Szamos, 1904. június (36. évfolyam, 44-52. szám)
1904-06-30 / 52. szám
1 2-ik oldal SZAMOS 52. szám kenységeért a közgyűlés jegyzőkönyvi köszönetét nyilvánítsa, amit a közgyűlés egyhangúlag el is határozott. Végül az alelnök indítványára a megalakult kereskedelmi és gazdasági csarnok elhatározta, hogy Híe- ronymi Károly kereskedelmi minisztert, mint a kereskedelmi ügyek országos vezetőjét, ebből az alkalomból táviratilag üdvözli. Ezután a közgyűlés véget ért. Havas Miklós dr. Mátészalka és magyarosítás! (Levél a szerkesztőhöz.) Kedves Barátom! Mátészalkán Hermann József, izraelita tanító urnák julius 3-án lesz, a 25 éves szolgálati jubileuma. E szolgálatot a Széchényi-Társulat is ju alomdijjal honorálja, amihez magi invéve nincs semmi szavunk, mert elvégre is a jubileumi hangulatot kedvezőtlen irányban befolyá solni nem akarjuk. Az indokoláshoz azonban, melylyel a Szatmárme- gyei Közlöny, mint íélhivatalos lap, a jutalmazást kiséri, már igen is van szavunk, mert nevezett lapban az áll, hogy említett tanító ur a kitüntetést mátészálkai tanítói minőségében a „magyarosításért“ kapja. Ez az-indokolás azok előtt, kik a mátészalkai viszonyok felől tájékozatlanok, úgy tűnik fel, mintha itt minket, mátészalkai magyarokat magyarosítani kellett volna s mintha magyar hazafiság dolgában bizonyos támogató, gyámolitó ak- czióra szorultunk volna. Ez a föltevés, sőt hivatalos indokolás, nem felelvén meg a valóságnak, méltán sérti önérzetünket s az ellen a leghatározottabban tiltakozunk. Hiszen itt Mátészalkán, hogy csak 40 évről szóljunk is, nem akadt az iskolában egyetlen idevaló iskolás liu sem, kit magyarosítani kellett volna s ha a nevezett jubiláns tanitó ur csakis magyar nemzeti irányban nevelheAz asszony vállat vont. — Miért ne találkozhatnánk ? Én nem találok ebben semmi különöset. — Ezzel azt akarja mondani, hogy soha sem törődött azzal a gondolattal, hogy mi még találkozhatunk az életben. — így van, felelte az asszony. A férfi komoran nézett ki a napsugaras gyönyörű tájra, mely villámgyorsan robogott el mellettük. — Nincs szive, — gondolta magában. — Nem is volt. — Sok idő múlt el azóta, — mondta inkább magának. — Sok idő, túlsók arra, hogy felejteni tudjon az ember. Hasztalan igyekezett közömbös maradni. Arczára ború szállt, nyelve akadozott s lángra gyűlt szemekkel nézte az asszonyt. Meg volt indulva. Az asszony megérezte, mi dúl a férfi lelkében. Ö sem tudott tovább tetetni s zavartan harapdálta ajkait. Lopva nézett a férfira, aki izgatottan ült a helyén. — Irma, — kezdte a férfi. — Irma, hát elfelejtett ? f — Nem vagyok Irma, mondta. — Én már a más felesége vagyok és van egy kis leányom. tett, annak lehetősége is épen Mátészalka hazalias magyar lakosságának jellemében rejlett. A Széchényi-Társulat a fenti indokolásával nyilvánvalóan túllőtt a czélon a mátészalkai lakosság hazafias érzületének olyan területére, melyről a nyilat visszaszármaztatni, — anélkül, hogy a jubiláns hangulatot befolyásolni akarnánk, — hazafias kötelességünk. Mátészalka, 1904. jun. 28. Tisztelő barátod Szálkái Sándor. A posta és távirda-növendékek fölvételi szabályai. Az iskolai óv bezártával, midőn a pályaválasztás jelentékeny gondját képezi a szülőknek és ifjaknak egyaránt, azt hisszük, jó szolgálatot teszünk, ha, a kereskedelmi m. kir- Miniszter pályázati hirdetményét teljes szövegében az alábbi sorokban közzótesszük : Pályázat. Posta-távirda segédtisztekké kiképzés czóljából a m. kir. posta-távirda és távbeszélő hivatalokhoz 1904 év ben 255 posta- és távirdanövendék fölvételét engedélyezem és pedig : a zágrábi posta- és távirdaigazgatósági kerület számára 15-öt, a budapesti, kassai, kolozsvári, nagyváradi, pécsi, pozsonyi, sopronyi és temesvári posta- és távirdaigazgatósági kerületek számára egyenként 30-at. Posta- és távirdanövendókkó felvételért azon magyar honos ifjak pályázhatnak, a kik a magyar nyelvet, a horvát-szlavonországi illetőségűek pedig a horvát nyelvet szóDán és Írásban bírják, továbbá a középiskola IV-ik vagy ezzel egyenlő rangú más iskola megfelelő osztályát hazai ’tanintézetben sikerrel végezték, 14 évesnél nem fiatalabbak és 16 évesnél nem idősebbek, az iskola bevégzése és növendékké fölvétel között azonban legfeljebb egy évi megszakítás lehet, mely esetben hitelesen igazolni kell, hogy ezen egy év alatt az illető hol tartózkodott s mivel foglalkozott. Ezen feltételeken kívül a pályázók községi erkölcsi bizonyitványnyal Hallgattak aztán hosszan mindketten. Úgy éreztek, hogy ezer és ezer mondanivalójuk lenne, ha beszólni mernének. — De nem beszélhettek, minden szó egy bűnt, egy szentség- törtést jelentett volna. Az asszony volt az első, aki magához tért zavarából. Közömbös, mindennapi dolgokról beszólt s a férfi immel-ámmal felelt neki. Nem tudtak belejönni a hangba, mely két barátságos idegen között olyan természetes. A lelkűk visszakalandozott a múltba, a kerti eperfa alá, ahol annyi forró csókot váltottak. Végre kitört az indulat a férfiből. — Szeret-e még? — Kérdezte suttogva. S megragadta a kezét. Az asz- szony rémülten riadt vissza és nem tudott felelni. Köny pergett alá a szeméből. Hatalmában volt régi szerelmesének. — Hát nem feledtél! — Ujon- gott a férfi s a reszkető fehér kezet csókokkal halmozta el. S az asszony tűrte, nem tudott ellentállani. S amikor a férfi melléje ült, átölelte két erős karjával, forró arfeddhetetlen magaviseletüket, közhatósági orvosi bizonyitványnyal pedig ép és egésszóges, a posta-távirda-táv- beszélő szolgálatra testileg alkalmas voltukat is igazolni tartoznak. A fölvételért sajátkezüleg irt, ivenként egy koronás pénzügyi bé- lyeggel ellátott és a fennebb elősorolt feltételeket igazoló okmányokkal felszerelt kórvénynyel 1904. évi julius hó végéig lehet folyamodni. A kérvény az illető posta- és távirdaigazgatósághoz czimezve, azon posta- és távirdahivatalnál nj’ujtandó be, hová folyamodó növendékké fölvételét óhajtja. A folyamodványokra a szülőknek, illetve árváknál a gyámnak beleegyező nyilatkozata is reá vezetendő. Mely posta- és távirdahivatalok vannak növendékek felvételére felhatalmazva, arra nézve bármelyik posta- ós távirdaigazgatóság, illetve hivatal tájékozást nyújt. Budapesti posta-ós távirdahiva- talokhoz kiképzésre csak oly növendékek vehetők fel, kik hejyben vagy rokonaiknál laknak. A fölvett növendék köteles a szolgálatot az értesítés kézhezvétele után legkésőbb október hó 1-én megkezdeni. A növendékek 18 éves életkoruk betöltéséig gyakorlati kiképzés alatt állanak ; ezen kiképzés első félévében semmiféle javadalmazásban nem részesülnek ; az első óv második felében azonban kincstári pota-távirda hivataloknál havi 15 korona, a második évben havi 30 korona, a 3-ik évben havi 70 korona és a negyedik évben havi 50 korona napidij-átalányt kapnak. Nem kincstári posta-távirda hivataloknál a díjazás a növendék és postamester között szabad egjezke- dós tárgya. Az oktatásért azonban a postamesternek nem szabad dijat szedni. A növendékek 18 éves életkoruk betöltése után a posta-távirdaigazga- tóság székhelyén vizsgára bocsáttatnak s a vizsga sikeres letétele után kineveztetésükig kincstári posta-távirda hivataloknál napidijas minőségben nyernek alkalmazást. Budapest, 1904. junius hó 11 Kereskedelemügyi m. kir. Minister. Megyénket közelebbről a nagyváradi posta-tárvirda igazgatóság kerület érdekelvén, közöljük e kerületczával ajka fölé hajolt, hogy izzó, bűnös, kárhozatos csókot nyomjon rá, felsohajtott az asszony. — A férjem . . . Simándy Gáspár ettől a szótól hirtelen kijózanodott. A leikével szerette azt a nőt, az első, az igazi, a szűzi szerelemmel nem bírni akprta őt, - szeretni. És eszébe ötlött, hogy szerelmének tárgyát bírja egy ember, a „férjem.* Nem ez, nem ez az, akit ő szeretett, az egy másik asszony, akit ő nem ért, aki őt nem érti. Hevülete elszállt. Józan lett megint és szomorú. Nem csókolta meg az asszonyt, hanem vieszaült a helyére. És aztán alig beszéltek már valamit az útvonalon. A harmadik állomásnál kiszállt az asszony. Némán kezet fogtak, gyorsan és nyugodtan búcsúztak. A férfi megkönnyebbülten lé- lekzett fel, mikor a fiatal asszony erőteljes alakja eltűnt a pályaudvar kapuján Visszahanyatlott a bőrpam- lagra és keservesen zokogott: — Vége ! Mindörökre vége ! Szombatos Elemér. bői ama hivatalokat, melyekben növendékek kiképzése engedélyeztetik. Kincstári hivatalok: 1 Arad 1. 2. Békés Csaba 1. 3. Belényes. 4. Debreczen 2. 5. Gyula. 6. Kis-Várda. 7. Makó. 8. Nagy-Bánya. 9. Nagy- Károly. 10. Nyíregyháza 1. 11. Orosháza. 12. Püspök-Ladány 13. Szarvas. 14. Szatmár-Nómeti 2. 15. Szilágy- Somlyó. 16. Zilah. Nem kincstári hivatalok: 1. Battonya. 2. Békés. 3. Élesd. 4. Gyoma. 5 Hajdu-Böször- móny. 6. Hajdu-Nánás. 7. Margittá. 8. Mátó-Szalka. 9. Mező-Berény. 10. Nagylak. 11. Nyir-Bátor. 12 Pankota. 13. Soborsin. 14. Szeghalom 15. Szinyér-Váralja. 16. Szemlak. 17. Tót-Komlós. 18. Uj-Szent-Anna 19. Világos. HÍRROVAT. Apróságok. Hírlik, hogy némelyek megbotránkozásukat fejezték ki azon a szokáson, — mi egyébként az általános európai divatnak megfelel, — hogy a férfiak a szatmári tennis-egylet pályáin sportdresszben játszanak. Rovatvezetőnk e panasz kapcsán egy másik hasonló panaszról is tudomást szerzett, melyet egy intim beszélgetésből lesett el. I. Hölgy : Hallatlan eset. Rettenetes botrány. Igazán, az ember már sétálni sem mehet, mert némely teremtései az Istennek, kik egyébként magukat embereknek nevezik s akiket közönségesen „párrásztoknak“ neveznek, — valahogyan migraint ne kapj, hogy ilyenekről előtted beszélek, — olyan lehetetlen toilettekben járnak az utczán, hogy a magunkfajta jóizlésü embereknek elmegy a kedve az utczára menni. II. Hölgy : ? f I. Hölgy: Képzeld, kedves barátnőm, azok a rettenetes barbárok, igen barbárok, mert ilyen emberek csak a legsötétebb Afrikában lehetnek, nem viselnek nadrágot, hanem csak úgy járnak az utczán. II. Hogy : Csak úgy ? Nem értem. Hát hogyan, miben ? I. Hölgy : De érthetetlen vagy, édesem. (Körülnéz, barátnője füléhez hajol s egy szót súg a fülébe.) II. Hölgy: Ah! fidonoe! Milyen skandál. Hamar egy kis Eau de col- lognet. Hogy ilyet tűr a pollizei. Ah, skandál. Látod, édesem, én is úgy restelkedtem a minap, falusi künló- temkor. Sétáltam a mezőn s egy kis leány egy csapat fehér szinü állatot hajtott felém, miről későbben megtudtam, hogy libák De képzeld, milyen rettenetes toilettekben voltak. Azaz, hogy nem is volt rajtuk toiletc. Széles, eres lábaikon semmi czipő, rajtuk semmi ruha, hanem csak a tollazat s a bőr. Igazán, kedvesem, el kellett volna ájulnom, ha a körünkből valaki ott lett volna. Magamban voltam s előfogtam a kis leánykát s felvilágosítani igyekeztem őt a divat legújabb vívmányairól s figyelmeztettem, hogy üres óráiban öltönyt és czipőt varrhatna libáinak és képzeld, a kis béka, ahelyett, hogy megköszönte volna jó tanácsaimat, szembenevetett s impertinensül azt felelte, hogy ón nem értek ahhoz. I. és II. hölgy : (chorusban) No, de ilyet! . . . * * * Figyelemmel ezen igázán ázsiai állapotokra rovavetzetőnk a következő rendes szabályok életbeléptetését javasolja : a) Tenniszezni csak frakkban (fehér nyakkendő, fehér glace kesztyű) Sirolin ▼osoLtól mint hathatós' szén tüdőbetegségeknél, légzőszervek hurutos bajainál úgymint idült bronchitis, szamár-hurut és különösen lábbadozóknál in- =~ " ~ fluenza után ajánl táti k.~~ ....... ......... Em eli az étvágyat és a testsúlyt, eltávolítja a köhögést és a köpetet ős megszünteti az éjjeli izadást. Kellemes szaga és jó ize miatt a gyermekek is szeretik. A gyógyszertárakban üvegenkint 4 k.-ért kapható. Figyeljünk, hogy minden üveg alanti czéggel legyen ellátva : F. Hoffiaaa-La Roehe A Co vegyészeti gyár Basel Svájcz.