Szamos, 1903. március (35. évfolyam, 18-26. szám)

1903-03-29 / 26. szám

vasúton a megérkező kivándorlókat, gon­doskodik tisztességes elszállásolásukról és élelmezésükről és utána járni köteles, váj­jon ezért az illető vendéglős vagy szállo­dás nem-e számit többet, mint a mennyit ő kialkudott. Az indulás napján elhelyezi a kivándorlókat a hajón, miközben gondosko­dik arról is, hogy a pénzbeváltásnál be ne csapják őket, vagy nagyon sok közvetítési dijat ne számítsanak fel nekik. így a kivándorlók lassan-lassan belátva azt. hogy van valaki, a ki törődik velük, gondoskodik róluk, bizalommal lesznek a magyar állam hatalma iránt s maguktól rájönnek arra, hogyha Németországban ilyen nagymérvű védelemben részesülnek, ekkor a fiumei ut használatánál még inkább számíthatnak erre, és még kevesebb pén­zükbe is fog kerülni az utazás. Azt is megtudnék, hogy kik azok az ügynökök, akiket az irodák Magyarországra küldenek, hogy kivándorlásra csábítsák a népet. Az eszme egyszerű és könnyen meg­valósítható. Egy kevés költséggel járna az állampénztár terhére, de minden szolgálat, minden jó dolog pénzbe kerül a mai vi­lágban. de minden kiadás, amelyet kiván­dorlóink védelme érdekében költünk, busá­san hozza meg a kamatját. Mindenesetre ajánlom a magas kormány figyelmébe ezt a fontos kérdést, tegyék tanulmány tár­gyává, járjanak utána a dolognak és áldani fogja őket helyes cselekedetükért száz és százezer ember. ! Károssá Ödön. Válasz a Heti Szemle „Eszmék tisztá­zása“ ez. czikkére. SzerkesztőUr köszöneté kifejezésével kezdi czikkét ; nem akarok adósa maradni, én is az­zal kezdem. Köszönöm azt a szándékát, mely- lyel a köztünk felmerült, s mint maga is beis­meri, tévedésen alapuló félreértés ellentéteit ki­akarta egyenlíteni ; de nem tehetem, hogy e szándéka kivitelében a kákán is göböt kereső okoskodásait megjegyzés nélkül hagyjam. Szer­kesztő Ur keze között volt felolvasásom, nem lehet panasza, szives készséggel bocsátottam rendelkezésére, sőt többet tettem, mert még­is szolgáltat, mert Raémundó egy párbajban, melyben imádottja becsületét védelmezte, halá­los sebet kap, de még van annyi ideje, hogy Angustias elé menjen s ama titkot megtudhassa. Angustias kétségbeesve látja maga előtt a hal­dokló Raémuudót; ígéretét beváltja, s bár bol­dogsága megsemmisült, most már bevalja azt a titkot, bőgj' auyja helyett ártatlanul szenved Most már kimondhatta a végzetes titkot, mert a mi azt födi, most már maga a „halálos csönd “ A dráma magvát, mint látható, egyfelől az anj'a iránti szeretetnek a mélysége s másfe­lől az az önmegtagadás képezi, melyet Augus- tias, szenvedélyes szerelme daczára is tanúsít. A darab, a benne megnyilatkozó rendkí­vül érdeklő drámai théma daczára sem ért el olyan sikert, mint Echegaray többi alkotásai. A hyperidealizmus sokszor fárasztó jeleneteken át vergődik a megoldás felé s nincs a darabban elég stilszerü változatos mozzanat és cselek­mény, mely egy tisztán ethikai promblemát ké­pes volna fokozódó érdeklődés mellett megol­dani. Ez a főoka anna-k, hogy a darab teljes sikert nálunk sem érhetett el. Az előadás egyébként a legjobbak közül való volt. Holóczy Ilona igazán gondos tanul­mányt fordított alakítására, miért sokszor is tapsolták. Partnere Bátosi (Raimundó) is nagy igyekezettel játszott és sikerre! is, ott a hol hangja megengedte. Jók voltak még: B. Pol­gár Fáni (Donna Mercedes), Étsy Emilia (Inez) Fodor Oszkár (Orellana) és fökópen Szentes (tábornok), ki találó alakításával a figyelmet maga iránt mindig fel tudta kelteni. mutattam egy másik felolvasásom is, melyet Máriáról írtam s olvastam fel egyik Lorántffy; estélyen. Ugyan miért nem olvasta el kellő fi-1 gyelemmel ? Nem tartotta érdemesnek ? Akkor miért adta válaszának ezt a hangzatos czimet, hogy „Eszmék tisztázása“ ? Hát lehet ilyen módon, ilyeu ide nem tartozó dogmatikai fej­tegetésekkel s a tárgyhoz nem illő kitérésekkel elégtételt adni egy olyan sértésért, melyet nem velem, hanem a Lorántffy egyesülettel szemben elkövetett, a midőn meggyanúsította, gyűlései­től a miveit katholikusokat, sőt a má8 vallásu jóizlésü közönséget óva intette s a melynek j szomorú, s eléggé el nem Ítélhető következmé­nye lett az az épületes paedagogiai leczkeés szí-j goru figyelmeztetés, melyet a zárdába járó ref. leányok kaptak ? Elégtétel ez a válasz ilyen indokolatlan támadásért ? Előbbi válaszomban a farkas és a bárány meséjére hivatkoztam, s ime akkori sejtelmem milyen hamar vált va­lóvá ! Nem azért vagyok hibás, a mit mondot­tam, hanem azért, a mit gondoltam. — Ugyan mire való ez a naiv következtetés ? Honnan tudja, hogy éu mit gondoltam akkor, mikor azt az inkriminált passust Írtam? Talán még azt is tudja Szerkesztő Ur, hogy én most ebben a perezben mit gondolok? No, ha igen, akkor j azt is tudja, hogy milyen elbírálásban részesí­tendő az olyan eljárás, mely a helyett, hogy j igazat szolgáltatna, alaptalanul gyanúsít s fo- kozza indokolatlan vádját Hát, hogyan is hang­zik az az inkriminált kifejezés ? ,,S épen nem válik dicsőségére azoknak, kik a Mária fel- séges kultuszát is agitaczionalis czélokra használják fel.“ Ugyan ki beszél itt arról, hogy lehet-e, vagy nem, s ha igen, hogyan — fel­használni e kultuszt agitaczionalis czélokra?,' Itt annyi van mondva, sem több, sem kevesebb,! hogy a ki teszi, rosszul teszi s nem válik di­csőségére. Más kérdés az, hogy miképen használ-j jak fel agitaczionalis czélokra. Mire való tehát az agitáczio szóba belekötni s annak értelmét olyan j térre szorítani, melyet maga sem tart arra valóter- j renumnak s az arra való vonatkoztatást nálam is kizártnak tartja épen az oda csatolt „felsé­ges“ jelzőnél fogva ? Tessék a kérdéses nyi­latkozat igazi érteiménél maradni s nem pvae- judikálni nekem olyan értelmezést, a mit egész felolvasásom kizár magából. Aztán Szerkesztő Ur, honnan veszi azt, hogy ón a babonaságok- ról szólva, mintegy^ meggondolatlanul oda lök­tem ezt a kifejezést ? Szerkesztő Urnák a plety- kázás is babona ? Pedig emlékezhetik rá, hogy azt is elítéltem s reflektáltam az ebből folj'ó társadalmi visszaélésekre ; azután hosszasan foglalkoztam azokkal a ferde szokásokkal is, a melynek magára a vallásra vannak káros ha­tással, s a melynek nem egyebek, mint a vallá­sos iutézmény’eknek, dolgoknak a megsértése. És ha Szerkesztő Ur lokális memóriája téves adataira ©pit s olyan hely-re illeszti, a hova tényleg nem talál s nincs vonatkozásban ez a megjegyzés, ne engem hibáztasson, hanem sa ját emlékező tehetségét, mert az hagyta cser- j ben (nem akarom hinni, hogy' előre eltökélt j szándék is vezette.) Azt pedig remélem Szer- i kesztő Ur is velem együtt vallja, hogy az agi­taczionalis czélokra való felhasználása a Mária | kultuszának a vallásos hitnek, sőt magának a [ vallásnak fólreórthetlen megsértése. Több tár- j gyilagosságot, kevesebb kitérést; és ide nem tartozó okoskodást Szerkesztő Ur! Oda vágjon, a hova néz s ne félre, mint a kanosai mészá­ros. Mit keres ön Lourdesben s azután Laczfa- luban ? Isten látja lelkem, hogy óu még gon­dolatban sem kisértem oda s azt is tudom, hogy minden elfogulatlanul gondolkozó és Ítélő ember nekem ad igazat, ha állítom, hogy fenti nyilatkozatom nem lehetett indok Önnek arra, hogy Lourdesbe menjen, visszafelé jövet taná­csot kérjen a Mária kongregáczióktól, s végre tiszteletét tegye Laczfaluban is és ezen útjá­ban megrakodva egy halmaz nagyhangú frá- j zissal vehemens kirohanást intézzen a Lorántffy egyesület ellen s igazoljon olyran állítást, melyé­nek valótlanságáról saját szemeivel győződhe­tett. meg, s melyet az Öu egy pár jelenlevő ta­nújával szemben legalább négyszáz jelenlevő ; — köztük számos katholikus is elitéi s rága- j lomnak minősít. Én nem keresem az indokot, mi. erre késztette, csak a tényekkel számolok s a viszonosság elvénél fogva joggal elvárha- j tóm, hogy Szerkesztő Ur is a téuynyel számol-, jón s ne vonjon olyan következtetést, mely sért — pasztán feltételből, s melynek valódisá-' gát bizonyitni sem tudja. Most is állítom s bár­kivel szemben is fentartom bármikor és bárhol, hogy nem válik dicsőségére senkinek a Mária felséges kultuszának agitaczionalis czélokra való felhasználása. — De azt is állítom, hogy nem válik dicsőségére Szerkesztő Urnák sem, ha olyan dolgokat magyaráz bele felolvasásomba, a melyek nem voltak benne, s a melyek épen nem méltók olj'au védelemhez, mely vallása képzelt vagy reá erőszakolt sérelmén kivan elégtételt venui. — Végezetre még egyet. Fel­olvasásomnak rendelkezésére való bocsátásával nem tartoztam s nem főleg olyan előzmény után, melyben az „Audiatur et altera pars“ elvének elvetésével Szerkesztő Ur előre felté­telezett egy olyan sérelmet, a mi m9g nem tör­tént s ehez képest meggyanúsított egy egye­sületet. De odaadtam abban az őszinte remóny- b n, hogy ha Ön, maga meggyőződik arról, hogy alaptalan volt vádja, rektifikálni fogja s a megsértett egyesületnek elégtételt ad. S e heljmtt újabb indokolást keres arra, a mi kiin­dulásában is nem volt móltánj'os, nem volt jo­gos s nem is volt igaz. Szerkesztő Ur: „Equi- dem natus non er am.“ Vágj' talán az apám mondott volna rosszat? -- mint abban a bizo­nyos mesében van Írva ? — Ne menjünk ide Szerkesztő Ur, van nekünk egyebütt elég ba­junk, azon igyekezzünk közös erővel segíteni, s igy többet használunk mindketten saját egj7- házunknak és vallásunknak, mint ilj'en — a kákán is göböt kereső viták provokálásával. Szatmár, 1903. márcz. 28. Osváth Elemér, főgj-mu. tanár. Á közönség köréből. Mikor Kafka ur legutóbb Nagy-Károlj'ban vizsgált, figyelmét fel akartam hívni arra, hogy ha a központban mindent rendben talál i s, egyes járásokban és körjegj’zősógekbeu esetleg mégis akadna egy kis s^pregetni valója. E czólból a közügynek kiváló szolgálatot tenni. N.-Károlyban égj'szerény kis listával meg akar­tam keresni, azonban menetközben arról érte­sültem, hogy Öméltósága N.-Károlyból már visszautazott, listám tehát nyakainou maradva hazajöttem s azóta mindig lesem-várom, de hi­ába a járási és falusi közigazgatás javulását. És mi történt azóta? Az, liogj’ mások, a kik nálam 73 éves öregembernél ügyesebbek voltak, a csengeri dolgokat feljelentették és a dicsőséget előlem elharácsolták. Most azonban, miután a miniszteri küldöttek ismét N. Ká- rolyban vannak, és mert pár hót óta az hír­lik, hogy Csengerbe is kijönnek, az ősz óta nagybecsben megtartott „gyűjteményemmel“ a zsebembe összesen kilenczszer átsétáltam, de miniszteri biztost még nem találtam. Ma aztán, éppen mikor már tizedszer is át akartam Csengerbe menni, a zsebemben unatkozó Írásom [Vgósz váratlanul megszólalt és azon kérdést tette hozzám: „Öreg-öreg, mi lesz éu velem és a te dicsőségeddel, ha mik mindennap Csengerbe sétálgatunk, s egyszer csak meghalljuk, hogy azon pesti urak N.-Károlj'ból már újra visszautaztak ?“ Ez okból határoztam el, hogy említett gyűjteményemet e becses lap hasábjaira felvétetni kérjem, hátha a Nagv- Károlyban do'gozó pesti urak is még idejében ószrevennék azt. Gyűjteményem tartalma különben csak a következő : I. Hirs Ernő jánki (f. gyarmati járás) meg­választott segédjegj'ző 1901. évi őszén a csen­geri járásban levő Simái körjegj'zőségbe a kör­jegyzői teendőkre helyettesítve lett. Nevezett, habár uj állomásához 5 község tartozik, ezen teendőknek csak felületes ellátása is minden idejét teljesen igénybe vette s veszi, a jánki helyettes anyakönyvvezetői tisztségéről, mely után az államtól évi 400 korona fizetést hú­zott, csak 1902 óv junius hóban mondott le s igy mintegy 7 — 8 ''ónapon keresztül egészen idegen uj állomásában is felszedte a 400 koro nából eső fizetést. Hogj7 képes lehetett-e nevezett Hirs Ernő még jelenleg is simái h. jegyző arra, miszerint 5 község teendőinek végzése mellett, körétől 8—9 kilométernyire ellenkező irányban fekvő Jánk községben a h. auyakönyvvezetöi teendő­ket is nap-nap után teljesíteni és hogj7 azokat tényleg teljesitette-e és minő mértékben, abban ón bizony tamáskodom.

Next

/
Thumbnails
Contents