Szamos, 1899. december (31. évfolyam, 97-104. szám)

1899-12-17 / 101. szám

rendőri intézménynyel igyekszünk a hami­sítást korlátozni. A fogyasztók érdeké , minden kétség kizárásával megtudja és megfogja a szövet­kezet védeni; de azért korántsem kell aggód­nunk attól, hogy a kis termelők érdekei ez által veszélyeztetve lennének. Az az 1—2 tehenes gazda, akinek ma 6— 8 liter eladó tejének értékesítése bizo­nyára nem kevés gondot ad, biztos értéke­sítés mellett, ha az utolsó csepp felesleges teje is biztos elhelyezésre talál a szövetke­zetben, nem fog veszíteni, ha a mai árak helyett, amikor házhoz szállítva átlagban 7— 8 krt. ér el, literenként valamivel olcsób­ban értékesíteni kénytelen. Az az 1—2 kr. különbség bőven megtérül az értékesítés biz­tosságában és könnyűségében, hisz különö­sen nyáron, a legnagyobb munka időben drágább a munkás ember ideje, semhogy a tejjel piaczolni, vagy házalni kifizetne neki magát. De vegyük e kérdést egy másik oldaláról. Tagadhatatlan, hogy a tej biztos és mennyiséghez nem kötött értékesítése a ter­melőt arra ösztönzi, hogy minden megta­karítható tejét értékesítse. Jellemzi) példákat szolgáltat erre a tejgazdasági felügyelőség évi kimutatása, mely számokkal igazolja, hogy mennyivel nagyobb jövedelem mutat­ható ki ugyanannyi számú tehén után ott, hol tejszövetkezet működik. Végre még egy körülményt hozunk lel a kis termelő érdekében. Városunk gazda város, hol nyaranta rengeteg mnnkást keil élelmezni. Az élelme­zésnek ma is legolcsóbb anyaga a tej A géppel édesen zsírtalanított tejben a friss tej legtáplálóbb része, összes sajtanyaga benn marad s miután az szakszerű kezelés és helyes berendezés mellett lesz lölözve, kellemes izéből annyira nem vészit, hogy midőn e sorok írója nem régiben hölgyek­nek ilyen géppel fölözött tejet mutató t be, miután megizlelték, azok azt friss tejnek tartották. Ha mármost gazdáink nyerstejüket át­lag 6 krral értékesítve csekély 2—3 krért ilyen zsírtalanított tejet szerezhetnek be, ez után is tekintélyes összeget takaríthatnak meg. Reméljük, hogy e sokoldalú előnyt vá­rosunk közönsége méltányolni és felkarolni fogja, s mig egyrészt a tejtermelők tejük értékesítése végett a szövetkezetből elma­radni nem fognak, addig másrészt fogyasztó közönségünk teljes bizalommal fogadja a szövetkezet megalaku'ását és lehetővé fogja ezt tenni az által, hogy szükségletét onnan fogja beszerezni, sőt a szövetkezetét tájéko­zásául ott előre biztosítani. A szövetkezet pedig minden eszköz fel- használásával azon lesz, hogy a hozzáfűzött; várakozásnak megfeleljen s a fogyasztóknak; a beszerzést kényelmessé tegye Az előleges tervezetek szerint jelezhet­jük, hogy a szövetkezet jan. 1-sején meg­kezdi működését, s a friss tejet állandó ve­vőknek a kívánt időben házhoz hordva lite- j renként a mainál nem magasabb 8 krosáron ; fogja szállítani Az abonensek gyűjtése már megindult s e végből e napokban megrendelő bárczák is lesznek kiadva. Sing) és Szegedy Zeíma (Peep-Bo) pompás öl­tözékeikkel, jpl' betanult ritkrnikus mozdulataik­kal, kellemesen, csengő hangjukkal vívták ki a teljes sikert hármas csoportú megjelenéseikkel, a férfiak részéről Nagy Gfyuiia, Tábori és Fó- nyessy versenyeitek a másik hármas csoport si­kereiért. A juitalmazo-ttnak, Érczkövinek nem nagy szerepköre' volt, (Pisch Tasch) de kifogás­talan betöltésével azért nagy része volt a siker érdemében. Komiéi adta Mikádó szerepét tel­jes bravourralkosztümje, hangja, alakítása olyan Mikádót mutatott be, a mely a legdisz- tingváltabb Ízlést is teljesen kielégíthette^ Sike­rült szövegű conpléit sokszor megujrázták. — Gfuti Sarolta (Katisha) is kitűnő, dispoziczióban. volt s kellemes lágy hangjának finom mudulá- cziójával szintén hozzájárult az est sikeréhez... Az egybevágó rendezésért, kitűnő betanulásért dicséret illeti meg a karmesteri és szereplőket- egyaránt s remélhetőleg még többször szinreke rtilhet e kedves zenéjü Operette a közönség ér­deklődése mellett. Színház. Heczerber 13-án, szerdán Feydeau hírhedtj darabja: „A férj vadászni jár“ került másod- ! szór színre félház előtt. A darab értékéről el-! mondtuk már véleménj’ünket. Az a körülmény,' hogy közönségünk a második előadás alkalmá­val csak kevés számban jelent meg a színház­ban, igazolja, hogy nálunk még nincs elég ke- lete az ilyen kaviárnak, a mi mindenesetre kö­zönségünk jó ízlése mellett tanúskodik. Csütörtökön fólhelyárakkal „Az Aranyka-1 kas“-t zsúfolt ház nézte ismét végig s tetszé-j sének sokszor adott tapsaival kifejezést. A da­rabban előforduló typusok nálunk oly szerencsés alakítókra találtak, hogy bizonyos időközökben ! állandó reportoiron lehet e darabot tartani. Az est hőse ez alkalommal is Tábori volt, ki a többi szereplőkkel együtt derekasan rászolgált! a sűrűn megújuló tapsokra. Érczkövi Károly, kiváló tehetségű ba- j ritonistánk jutalomjátékául pénteken teljes ház előtt „A Mikádó“-t adták. — A jutalmazandót szinreléptekor viharos tapssal fogadta a közön­ség s babérkoszorúval s több ajándóktárgygyal lepte meg, melyek közt nem utolsó helyen ál­lott egy öt pecsétü levél, mit a karmester nyúj­tott át Érczkövinek. — A Mikádó előadásának sikeréről allegnagyobb elismeréssel szólhatunk. A külső díszletek és öltözékek fénye s a szereplők j kitűnő dispozicziója méltán emelte ezt az elő­adást is a legsikerültebb operettek közé. — K. Tarnay Leona (Jum-Jum), Fe edi Boriska (Pitti­HIRROVAT. * Di\ Steinberger Ferencz nagyváradi ka­nonok a.kath. taiiügy kilmcz százados múltja m,eg írására dijul 1000 koronát ajánlott fel sajátjából. * Rendkívüli közgyűlés a vármegyén. A vármegye forgalmának, kereskedelmének elő­mozdítására hosszú időkre szóló igen fontos ha­tározatot hozott a vármegye közönsége. FI ha­tározta ugyanis, hogy a vármegyei törvényha­tósági utak kiépítésére 750 ezer forint amerti- zanionalis kölcsönt vesz fel, ebben találja fede­zetét a bikszádi vasútra adott 40 ezer forint hozzájárulási összeg is. Azonban az eredeti ter­vet oda kívánja módosítani, hogy Nagy-Károly- tól Vasáros-Naményig nem közutat, hanem a kevesebbe kerülő vasutat fogja kiépiteni. A ha­tározatnak ez a része városunkat is érdekli, mert ezen felállítandó vasút vonalnak czélja M.- Szalka vidéki közönségének, városunktól, mint a vármegye természetes közzéppontjától való el­terelése. Merült fel egy eszme, mely szerint Tyukoduál elágazás lenne ; az egyik vonal ve­zetne N. Károlyba, a másik pedig Szatmárra és ezt a módozatot bizonyára magáévá is teszi a törvényhatósági bizottság nagy többsége, mert hiszen az újonnan létesítendő úthálózatban leg- mostohábban épen Szatmár város vidéke része­sül egyetlen egy a szatmári, udvari, szinér-vá- raljai közúttal. Ez a mostoha eljárás vezette a a szatmárvidóki bizottsági tagok egyrészét arra, hogy a fölveendő kölcsönnek, illetve a végre­hajtandó tervezetnek ellene szavazzanak. Kié­pítetlen marad azonban még most is a Szatmár T.-Újlaki útvonal, melyet Szatmár város közön­sége majd 40 ezer forintal kiépített, a megyét illető rész pedig most is elmaradt abban a re­ményben, hogy az állam ezen közutat államo­sítani fogja. Andibertnek volt leánya s J8 éves korában Sade Hugo neje, kivel nem a legboldogabb há­zasságban élt Mások azt mondják, hogy Laura neve Laure de Baux s mint szép hajadon leány halt meg Vauclusben, ez valószínűbb is. E hölgy vakító szépségű volt és a legszebb lelki tulaj­donokkal ékes. Petrarca igy ir róla: Mura eran alabastro e Doro tetto. Haja a nap szálaiból volt fonva, szava édes, mint egy angyalé és szemei egy nemes lélek saphir ablakai. E sze­mek, úgy tűnnek fel előtte, mint a hajós előtt a sarkcsillag, tekintetök varázserővel emeli fel a földi dolgokat, mint a delej az aczélt, tisztább, szabadabb légkörbe. Azon gyönyörű arczkép, melyet XXII. Já­nos pápa parancsára Siennai Simon készített, megörzé számunkra e bájos nő alakját. Arcza szabályos ovális, sötét aranyszínű hajjal, orra finom hosszúkás, szája piczi. Az egész alakon szigorral vegyült kellem ömlik el, vonz és el­távolít. A költő e hölgygyei való ismeretségéről igen kevés és fölötte eszményesitett részleteket tartalmaznak sonettjei. Laura nem volt egészen közönyös Petrarca dicsőítései iránt. Hízelegtek volna neki, ha egy ismeretlen troubadourtól jönnek is, Petrarca aj­kairól pedig örömittassá tenették. Hideg volt, de nő és hiú. Órákat töltött tükre előtt „elme­rülve, — úgymond Petrarca — mint Nárciss képének nézésébe.“ Petrarca sohasem volt házukban. Az avig- noni társas körökben, a regényes Sorgue part­jain, vagy egy költő barátjuknak, az öreg Sen vecio del Beuének kertjében találkoztak, ki igy ir róluk: két szerelmes, kikhez hasonlót még nem látott a nap világa, Petrarca lobogó láng­gal égett, Laura tartózkodó maradt. A költő Pygmalion márvány szobrához hasonlítja őt, mely képtelen a felmelegülósre. Petrarca — feledni akart és — Avignouból Itáliába ment, hol dicsőségének tetőpontjára emelkedik. Nápolyban Róbert király barátjává lesz s 1341-ben Orsó d’ Agilara római senator babérral koszoruzza a Capitolon, a királyi pa­lástba öltözött költőt. He évek múltával újból látják egymást s most már Laura is lángra lobban. Hiszen Petrarca társaságát uralkodók ke­resik, a nép neki borostyánt osztogat, VI. Ke­lemen pápa tanácsot kór tőle s e férfi neki hó dől, csak őt dicsőíti. Ideális szerelmük fenséges és boldog volt. Egymást csodálták és egymásért rajongtak. E közben Rómában a Cola di Rienzi-fóle | forradalmi napok viharzottak, Petrarca RÍ6nzit*) dicsőítette költeményeiben, a miért Avignonból távoznia kellett. A búcsú Laurától szivrepesztö volt. Pet­rarca Avignonba sohasem tárt többé vissza. E közben fellépett az Európa szerte dü­höngő pestis 1349—50-ben, melynek Európa 2,5-de áldozatául esett, végig sepert e szörnyű kor egész földrészünkön, pusztulást romlást gyászt szórva nyomában szerteszét. *) Ki a pápai tekintélyt is megvetette. Laura otthon maradt s daczolt a fekete halállal. Kora reggel már a haldoklók házának küszöbénél osztá szét jótéteményeinek bőséges ajándékait. Mindenki áldólag beszelt róla, min­denki őrangjralkent tisztelte. Egy alkalon. mai a templomból kijövet a szentelt víztartóhoz köze­ledik. Egy ott álló öreg asszony eléje tartja vízbe mártott ujjait, Laura megérinti s ez érin­tés életébe került. Kitört rajta a vész. Tollba mondja végrendeletét, fölveszi a haldoklók szent­ségeit s beszélgetve mosolylyal ajkán elszende- rül, mint az égő mécs, mely lassú gyengülésben az utolsó olajcseppig világit. Testét a Ferenczesek sz. keresztről neve­zett templomában egy kápolnában temették el. Itt pihent 200 esztendeig. I. Ferencz franczia király 1533 ban kíváncsiságból felnyittatá sírját. Egy szonetté volt a csontváz mellett, a kopor­sóról minden felirat régen lekopott. A nagy franczia forradalom fergetege szétszórta e sír­bolt nyugvó csontjait is, de a Laurát dicsőítő fenséges költemények daczoltak az idők vas fo­gával s az olasz nép előtt ma is oly népszerűek, mint valaha voltak. Petrarca pedig, kit az események áramla­tai messze sodortak a Sorgue partjairól, hol dicskoszorut font, felséges dalaiból Laura szőke fürtjei fölé, —- Itáliában Velencze és Genova között békét közvetített, Yisegrádon Nagy La­jos udvarában járt, Milánóban felkereste Károly császárt. Barátja a nagyok és hatalmasoknak, fejedelmek és pápáknak, lelkesedve csatlakozott Cola di Rienzi mozgalmaihoz, mert mint lángoló i

Next

/
Thumbnails
Contents