Szabolcsi Hírlap, 1917 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1917-05-12 / 19. szám
Május 12 5 oldal. mely rendelkezésében külön hangsúlyozza, hogy a végelbocsátó levél még akkor is jár az illetőnek, ha időleges, vagy állandó rokkantállományba helyeztetett. Természetesen, az elbocsátott,de még állitásköteles katonákra ez a rendelkézés nem vonatkozik.^ 281917. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102, illetőleg az 1908. évi XLI. t.-c. 19. §-a értelmében ezennel közhírré, teszi, hogy a nyíregyházi kir 5266-1916/4 számú végzése következtében ügyvéd áltaCképvi- selt Stark Ignácz nyíregyházi lakos javára 1109 K. 66 f. s-jár erejéig 1916 évi október hó 25-én foganatosított kielégítést végrehajtás utján befoglalt és 2800 K. — fillérre becsült kővetkező ingóságok u. m : 1 tehén és 1 üsző nyilvános árverésen eladatnak Mely árverésnek a nyíregyházi kir. járásbíróságnak P. E. 6594T916/2 végzése folytán 1109 kor. 66 fill, tőkekövetelés, ennek 1914 évi julius hó 5 napjától járó 8% kamat, és eddig őszeMagyar találmány, magyar készítmény nem ért még el olyan sikert, mint a Dianna-sósborszesz. Evről-évre rohamc jr emelkedik a fogyasztás s ma . ár kö- zel évi 15,000.000 palack Di-j ana sósborszesz kerül fogyasz-j tásra kizárólag Magyarországban, de az ország határain túl is eljutott már e páratlan szer hirneve. Tenger- túli államokban ép úgy ismerik és fogyasztják, mint Idehaza, j Magyarok, ha küldföldre utaznak, okvetlenül magukkal viszik, mert a ki egyszer megszokta, nem tud már meglenni nélküle. Igazán: szerénytelenség nélkül elmondhatjuk, hogy nem volt még készítmény, mely Ily rövid idő alatt ilu páratlan népszerűségre, közkedveltségre tegyen szert, s ennyire nélkülözheti lenné váljék. Ha kutatjuk e siker okait, azt látjuk, hogy nem a reklám, nem a szervezési munka, nem a kinálat hozta létre ezt a csodálatos sikert hanem az az egyszerű tény, hogy aki egyszer bármilyen bajánál a Diana sósborszeszhez folyamodott segítségért, e biztos hatású háziszerben föltétlenül megtalálta a mit keresett, s ezért aztán később is állandóan ragaszkodott hozzá, kijelentvén hogy a mig csak lesz a világon Diana sósborszesz, házából ki ne hagyja fogyni Ára 130 flll/Kaphatti mindenütt Főelárusltóhely: Diana Keres- kedslir' R.-T. Budapest, Nádor-u 9. 8Z. sen 267 kor. 90 fillérben birói- lag már megállapított költségek erejéig nyíregyháza határában Alsópázsiton 1917 évi május hó 22-ik napjának délutáni 3 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy as érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. S-ai értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet Ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is teás felülfoglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1908, évi XLI. t.-c. 20. §. értelmében ezek javára is elrendeltetik. A tett fizetés betudatik. Nyíregyháza 1917. évi május hó 10 napján. Labay Antal kir. bir. végrehajtó. K. 13369 1917. Nyugtázás. A városi hadigondozó bizottság közeli megalakítása alkalmából Lichtmann Lukács Vilmos ur Nyíregyházi lakos 200 koronát volt szíves a hadirokkantak. a hadiözvegyek és árvák városi segélyalapja javára befizetni. Ezen nemes adományért ez utón is köszönetamet fejezem ki. Trak Géza, h. polgármester. Csizmával vitatkozni nem lehet. I. Napoleon ellenmondást nem tűrt. Ha nézeteltérés merült fel, lármázott és lábával tombolva rúgta a padlót. Bernadotte tábornokot, aki később svéd király volt, sokszor keserítette uralkodójának ez a minősithetlen eljárása, azért minden vitát kerülve hallgatott. Az egyik haditauács alkalmával feltüni a császárnak, hogy Bernadotte hirtelen elhallgatott. — Miért hallgat ? hiszen tekintete elárulja, hogy mondanivalója van. — Úgy van Felség. — — Nos miért nem mondja el nézetét ? — Mert nincs kedvem felséged csizmájával vitatkozni. Komlott izü borok javítása. Vegyünk annyi tele pohár búzát, ahány hektoliter romlott borunk van, pörköljük meg barnára és amint a tűzről levesszük, gyorsan öntsük egy hosszú zacskóba. — A zacskót aztán a hordó száján keresztül a folyadékba dugjuk, felül zsineggel a dugaszhoz erősítjük és meghenFalusi templomban ... Zúgó harang szava a templomba szólít, Hol a csöndben fényben a szeretet lakik. — Tele van a szivem keserű bánattal, Olyan, mint egy gyászos, szomorú ravatal. Ráhullanak sárgán rőt bánatvirágok S könnyeimből támadt sűrű gyászfátyolok. Belépek az ajtón ., Üres a kis templom . . Szúette vén padra a fejem lehajtom, Reszkető kezemet úgy kulcsolom rája És feltör a lelkem ssomorú imája. — Sóhaj, panasz, bánat — száll az Ég Urához Koszorúba fűzve; a lelkem igy áldoz ! Aztán halkan, félve — zokogásba kezdek . . Szememből a könnyek egyre jönnek . . jönnek. Ami a világban rászakadt szivemre, Mind felolvad itt most szivárványos könnybe. — És száll, fut a bánat; egyre könnyebb szivem, Oly édes nyugalom jár keresztül engem. Felnézek enyhültén .. A színes ablakon Fénysugár jö hozzám s suttog régi hangon Bocsánatról, édes, földöntúli létről, Hol a világ gunyja nem éget, nem őröl. Majd a fénylő sugár feszületre téved. — Elnézlek, Krisztusom, olyan soká Téged 1 Bár kőajkad hallgat, — Te tanítasz engem .. Mintha újjá válna, könnyűvé a lelkem. Mintha soh‘se lett vón gyásza, háborgása, Karjaiban ringat égi üdv hulláma. S bár az élet újra el is szólít innen A vigaszod, Uram, — soká, soká érzem. Fekete Ilonka. görgetjük a hordót, hogy a folyadék benne mozgásba jöjjön, azután pedig nyugodtan állni hagyjuk. Két óra múlva kihúzzuk a zacskót és tapasztalni fogjuk, hogy a romlott izt a pörkölt gabona magába vette, a borban pedig nyoma sem lesz annak. — Az eljárás után célszerű a bort lefejteni. Városi közlemények* K. 13103/1917. Hirdetmény. A m. kir .földmivelésügyi miniszter ur a mezőgazdasági munkákkal foglallkoztatott munkások pálinka szükségletének biztosítása céljából megfelelő szeszt bocsájtott a gazda közön- ssg rendelkezésére. A szesz kiutalása iránti kérvények a szesz kiosztásával megbízott gazdasági egyesülethez nyújtandók be. Kötelesek azonban kérelmezők a kérvény beadása előtt a saját házi kezelésében lévő, vagy bérben bírt szántóföldek, kaszálók és szőlők kiterjedését a városi kataszteri nyilvántartónál a kérvényre reá vezettetni s általam aláíratni. Nyíregyházán 1917 évi május hó 9-én. Trak Géza, h. polgármester. Hirdetmény. A m. kir. minisztériumnak 1337-1917 M. E. számú rendelete folytán közhírré teszem, hogy mindüzok, akik üzemflkber vagy műhelyükben marha, borjú, kecske, gödölye, csikó és lószőrök nyerésével foglalkoznak, kötelesek azt a m. kir. kereskedelem ügyi miniszter ur utasításai szerint kezelni s az igy nyert szőrkészleteiket a Magyar szent korona országainak állati szőrök központja részvénytársaságnak (Budapest IV. Bócsi-u.) megvételre felajánlani. Nyíregyháza 1917 május hó 10-én. Trak Géza h. polgármester. K. 12363/1917. Hirdetmény. Köztudomásra hozom, hogy a városi majorkertben leraktározott botfát ölenként 60 koronájával, a fűzfa öljót 28 koronájával áruba bocsátottuk, A favóteli jegyek Jáuószky Endre gazdasági intézőnél válthatók. Kelt Nyíregyházán 1917 május hó 2-án. Trak Géza, h. polgármester. K. 13004/1917. Hirdetmény. A m. kir. honvédelmi mi-