Szabolcs, 1875 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1875-11-21 / 47. szám
A meszelés nemcsak ősszel, de tavasz- szál is teljesíthető. Kinek gyümölcsfája van , nz pl no mulaszs7a ezen csekély fáradsággal járó gyorsan haladó munkát végezni; a fák helyes gondozása hasznot, élvezetet, gyönyört hajttulajdonosának, e kellemek pedig mindenki által szívesen fogadtatnak el, tehát ki ki iparkodjék azokat czélirányos munkássága által ki w érd""eto'- Ebner Sándor. A fővárosból:- A „S t a b o 1 c s‘‘ eredeti tudósítása. Nagy élénkséget okoz a fővárosi körökben I most színpadra került eredeti vígjáték „A fóskt g melyPa gróf Teleky alapítványból 100 arany’ pályadijjal jutalmaztatott. E diarab méltánylása annál is inkább feltűnő mert a kritika azt nem a legjobbak közzé sorozta, s midőn a jóslat díjnyertes lón. a Kisfaludy társaság“ úgy nyilatkozott, hogy a beadott, s Ítélet alá bocsájtott színdarabok közt bár ’legjobb, de színpadra bocsájtatását nem ajánlja; s igy szerző rendelkezése alá bocsájtja. ' v... Szerző azonban, bár mint ujoncz, eleg bátorsággal birt müvét életbe léptetni, s valóban nincs oka e tettét megbánni. „A jóslat“ anyaga görög mythologiából van kölcsönözve, p olyfovmáp előállítva, hogy az áPal az akkori papságot, s szent intózvényeket, a jósdákat ostorozza, előtüntetvén az eszközöket, mikkel a papság, a nép tudatlanságát felhasználva, azt ámította; mi azon körülménynél fogva is érdekesebb, mert szerző, Csíki Gergely kath, lelkész, „A jóslat“ anyaga tehát mint emlilém, a mythologiából van átvéve. Az esemény színhelye Delphi. Apollo jósdájának főpapja „Adrastos“ (Bercsényi) ennek jősnőjébe „Olympia-Pithiába“ (Felekiné) szeret; azonban nem annyira lelkiismereténél, mint méltóságánál, s az ebből reá háramló világi javaknál fogva, ezt bevallani nem meri; mert a jósda végzete különben is az, hogy azon napon, melyen ily szentségtelenség elkövettetik, azt örök átok fogja sújtani. Adrastos tehát nem meri e lépést elkövetni. Különösen visszatartja őt ettől segéde „Dioskuros“ (Szigeti J.), ki nagy epikurista lévén, folytonosan emlékezteti őt az ínségre mely bekövetkeznék, ha a végzet teljesülne. „Helios“ athéni itju (Nagy I.) szintén beleszeret Pythiába, nem tudva kilétét, a papnő is viszonozza bensejében szerelmét, de az ifjút azzal, adott szent esküjénél fflgya pem ke csegteti, E? folyvást rajong érte, s kéri, bogy leg alább fátyolát fölvetve, leleplezett arczát neki megmutassa; Pythia remeg e tettől, de végre is a nő a papnőt legyőzi, s enged Imádója kívánságának, ^ I De mind ezt Adrastos, segéde által, ki a szerelmeseket meglesi, megtudja, s őrjöngő szerelem féltésében fondorlatokra gondol, me lyek által a további összejöveteleket Pythia Helios közt megszüntesse! a jósnő azonban légyottot ad szerelmesének, miről a? őket megleső segédpap Adrastoat értesíti. Eközben Delphiben ÁP°Uo szent ünne péye förténpek élőkészületek. Vidékről számo san érkeznek, hogy bajok orvoslására Pythia jóslatát kiiíévjálp A légyottot ez pnnep, előestéjére adta jpsnő tielipsuak. Adrastos! tehát igyekszik ezt meggátolni, s Pythiát a jósdába őrök felvigyá- zata alá bocsátja. Azonbán szerelemféltése őt félrevezeti, meglátván u. i. egy feketébe öltő zött vidéki hölgyet, azt hiszi, .hogy Pythia, Öyjöpgésébep a papnőt fogva tartott prökke epen pő után yohan: s éppen ez által yan al kalma a jósnőnek a légyottot megtartani, A- jós(ia ligetében találkozik Heliossal, s azt mondja neki, bogy holnap a pagy Jóslat, megtartatván, kérdje ő is a jósnőt, s a mit az it^lpi fog, azt tegye. Helios ezt megígérte. Masnap Apolló templomában, a többiek közt Helios is kéri a jósnő Ítéletét; ez ká- bultságában a háromlábú székről neki jósolja, hogy a Parpasgus tövében este jelenjen meg, ott ajka szeretettjének ajkával, szive szivével fog összeolvadni. Este Adrastos levezeti Pythiát a Parnassus tövébe, s itt neki szerelmét bevallja, mit a papnő undorral megvet. A pap öt szerelmi elfogadására kénytetni akarva, egy barlangba dobja, hol azonban Heliossal találkozik, ki a jóslat teljesítését itt várta be. Kilépnek a barlangból, ekkpr az jstepek Adrastos szentségtörésén felbőszülnek, a vég- zpt teljesedik, Jupiter villámokkal szétzúzza Apolló jósdáját; s igy Pythia megszűnvén papnő lenni, szeretettjével egyesül. Szerepüket e darabban a színész PVak ppy- pyira átérzék, s közbeszőtt yig ppisoflok a közönséget anpyira fjjlviditák, hogy e darab végeztével a közönség sokszorozott tapsviharban nyilvánította tetszését. ÚJDONSÁGOK. (—) Szegény bajuszkor! Még alig ébredt fel nagy álmaiból s már azzal gyanúsítja egyik debreczeni lap, hogy czéljául az „ivászatot“ tűzte ki. — Megjárja, ha még perbe találják fogni, miért nincs miniszterileg megerősített alapszabálya, hivatalos személyzete, alap- és tartaléktőkéje, szaklapja, hivatalos pecsétje, és — borbélya. (—) Utazás a szobában. Egy hátaló panorámás mutogatja a vidéken a világhírű vá- j rosokat, híjakat, csatákat stb. Szívesen meg*|l adnék neki a kívánt nehány fillért, csak azt a|i lóldog tájat mutatná meg, melyet évek óta i szemeink előtt lebegtet, de a melytől mindig! távolabb vezet bennünket nagy embereink bői-11 csesége 1 (—) A legkedvesebb idény maholnap itt | esz, jelesül a névnapok és s- rtéstorok élve-1 zet.es idénye. Nem ártana azonban,. ha e jól idényt a szokottnál hamarább megkezdenénk! vagy két héttel, — legalább biztosságban érez-1 nénk magunkat azon kellemetlenségtől, hogy mikor már meg is fentük a kést a sertés szá-1 mára, akkor hajtatja cl tőlünk valami mérges dalló I (—) Napfogyatkozás. Egyik megyei községünkben történt, hogy valaki a szomszéd I sertései, borjúi stb. által kertében okozott ká-l rókát a községi elöljáróság által felbecsültette I s a kártérítést követelte is szomszédján. A szomszéd azonban kissé magasnak találva a becslést, egy másik község elöljáróival felül-1 becslést tétetett. Hanem aztán a felülbecslől biróság azt a baklövést követte el, hogy midőn I az első becs például okt. 23-án történt, a fe- ülbecslés idejét okt. 21-ről keltezte s tévédé-1 sét azzal vélte indokolhatnak, hogy a faluban nincs kalendárium. — Ugylátszik, sokfélék a napfogyatkozások. (—) Nagy jószág. E hó elején tűnt fel a nyíregyházai pályaudvarban egy jól megtermett, állítólag 310 bécsi mázsa súlyú ürhenger, mely [Mandel kótaji szeszgyárához rendeltetett meg. Erről csakugyan elmondhatná a beregi ember, hogy „maga szopta az anyját.!“ (—) Mi a gereben az ott a falon ? már tudniillik a nyíregyházai indóház előcsarnokában! Egy nagy falragasz, a magyar jelvényekkel homlokán, ése felirattal: V-ta velika magjarska kralevjsko Drzavna Lutrija-----------Us tanovljena 3334 zgoditka, — aláírva Alójizia Motusz .... Hogy lutri, azt sejtjük ; de hogy épen vidékünkön kell ilyen nyelven publikálni, azt már csakugyan nem értjük. — Hát kend komé érti ? — Érti a tüzes mennykő! (—) A példa vonz. Ugyan nagy buzgóság- gal működött R. községben az adóhajtó, mit látva valamelyik helybeli lakos, valószínűleg igy gondolkodott: ha neked szabad a foglalás, hát nekem miért nem volna? A minthogy kísérletet is tett a községi pénztárnok által az nap beszedett pénzösszeget kezéhez kaparitani. Czélja azonban nem sikerült, azért-e, mert a pénz a község házánál a 'Weytheimszekrénybe tétetett be, vagy azért., mert rósz helyen kereskedett, vagy plane azért, mert nem is szedtek he a falviból semmit, — erről nem értesített bennünket a csepütelegráf. (—) Háziorvosság legsikeresebb! Hamar, hamar doktorért, patikába! hallatszott 2—3 hete egy háznál, hol elébb a férj, azután a segélyére' siető nő és vendég hevertek eszméletlenül a pinezében kifejlett szénsav miatt melyből pár perez előtt mentette ki őket valaki. A nő és egyik férfi csakhamar eszméletre jöttek, de a másik férfinak sem doktor sem patika nem használt. — Egy pohár vizel I neki! szólt ekkor Bürgözdibarátunk, s oh cso- i dák csodája! az eszméíetlenül fekvő annyira i szivére vette a beletöltött idegen eleidet a vizét, hogy azonnal magához tért. Iranern any- nyi bizonyos, hogy nem is ivott azóta vizet ■ az előtt pedig m^g kevesebbet, i * Az „Uj idők“ czimü szépirodalmi lapoi ajánljuk a közönség becses figyelmébe. A leg v közelebbi 4§, száma is válogatott tartalommá t jelent meg. Többek közt hoz egy Longfellov- müveiből „Hymnus az éjhez* czimü, egyik kül t munkatársunk Békés Arthur által jól forditot- költeményét, * Nem lesz többé baka! E hir sokra fői bánatos hatást előidézni — és azért sie ünk i- hozzá tenni, hogy baka csak azért nem lesz mert nem lesz bakancs, sr A jőyő évtől fogv; s ugyanis á gyalog katonaság alacsony szári t csizmát fog viselni. ? (!) Pár szép, derült és enyhe,s, őszi na; után f. hó íö-kén reggel arya ébredtünk fel < hogy hó bbyitja a vidéket, azonban az égne- jjegeczesedett „könnyűiből“ Petőfiként mdr eg -1 ora múlva sár lett. [, (H) A megyei bizottsági közgyűlés csak il ugyan f. hó 80-kán lesz, a midőn két válasz- tás fog megejtetni, ugyanis egy szolgabiró it kisvárdai járásba, és egy első megyei al p jegyző. ...... y (H) Nagy-Kállóban f. hó 15-én a megye- ház fedélzetéről leesett egy 22 éves kőmivei majdpem egy félóráig feküdt eszméletlenül, jc midőn orvosi ségely érkezvén, rajta eret vág ;- tak s kórházba szállították, az esés oly szf a rencsés volt, hogy semmi tagja nem töröl Ő azonban élete még. folyvást veszélyben van. (H) Kaussay Ödön n.-káliói járásbiró múl r- számunknak megjelenésekor még nem hal i- meg, bár élete veszélyben van. E hirt a „Del s- reczeni Ellenőr“ téves hire után közöltük n Adja Isten, hogy betegsége jóra forduljon 1 f Folyó hó 18-kán tettük nyugalomra 7 éves közbecsülésben álló polgártársunkat it ” Török Pétert. A boldogult 50 évig volt város tisztségben, A ref- egyháznak 50 éven felü presbytere, 15 évig egy folytában curáton U A gyászjelentés igy hangzik: „id. Török ff k térné stb. (Térhiány miatt a számos rokonsü got nem közölhetjük,) mély fájdalommal jelei ,k tik néh. id- Török Péter urnák ma éjjel életi tt nek 79-ik évében, végelgyengülés követke; is tében történt gyászos halálát. A boldogultna e, hült tetemei f. bó 18-kán d. u. tétettek örc nyugalomra.“ Béke lengjen hamvai felett. - i- Nyíregyháza nov. 16. 1875. (—) Táborszky és Parsch nemzeti zenemű sí cereskedésében újabban megjelent: „Die Lau- le erbacherin“ Steierische Idylle. Zongorára Kaffka ln íárolytól. Ára 50 krajezár. m (!) Beküldetett szerkesztőségünkhöz „T i- >za Kálmán a minister elnök“ „Habe- *“ nus papom* czimü jeligével, irta Mezei Ernő. kincsen ember a kinek gyengéi, hibái, netalán )ünei ne lennének. Mezei Ernő ismert remek tollával Tisza Kálmán gyöngéit, tévesztéseit! ostromolja. Az egész figyelemre méltó művön, n komoly igazság szeretet, éles distingtio, mély h lélektani tanulmány vonul keresztül. Távol van in minden személyeskedéstől, sőt inkább a legra-1 Reálisabb tárgyiasság vezérli, úgy tetszik, I mintha min en lapon ott látnok a szerző írói I j( és political képét, ki azt mondja: „elvem ig&-|n zat irni.“ E röpiratot elolvashatja élvezettel és L megbotránkozás nélkül minden kormánypárti, m Ajánljuk e müvet különösen azok figyelmébe, L kik e jeles író jelleméről és képzettségéről L felületesen Ítélve, puszta pártdühböl kicsinye-1 ó sen nyilatkoztak 1 Az ellenzéki polgároknak nem ,, is ajánljuk, mert hiszen ők úgy is megszerzen-1 s dikl Ára 30 kr. L _ *** Kilátásunk van hozzá, hogy Mezey ( Ernő urat nehány nap múlva, pár napig mint|( vendégünket tisztelhet jük! Hozza Isten körünkbe I, a jeles ifjút! I, (!) Folyó hó 16, s több napjain tartatott I, meg nyirbátorban a f. szabolcsi ref. egyház-| megye őszi gyűlése, hol papi egyh. kerületi! képviselőkül Dr Heiszler József, világi egyház I kér. képviselőkül Patay István és Dobozy Fe-1 rencz, papi aljegyzőül Görömbei Péter, világi I aljegyzőül Szalánczy Ferencz választatott meg. I Egyéb érdekes határozatokról jövő számunkban. I, C? Egy Andrikovics nevű csizmadia élet- 1 unalomból folyó hó 17-én felakasztotta magát! városunkban. (=) Sidoli lovartársulata a napokban tá-1 vozott el körünkből. Társulata megérdemli a pártolást. I (!) A folyó bó 19-én tartott vadászaton a sóstói erdőben Sir Ignácz egy himfarkast ej-1 tett el. (—) Boldog együgyüség! Múlt tavaszon! történt, de mi már régibb időben is hallottuk, I hogy egy pórnő az uj tanító ebbe vivén kis! fiát, dicsekedett annak olvasási képességével.! A tanitó olvastatná a gyermeket, de bizony I nem tud a legény semmit, — Hiszen asszo- I nyom 1 nem tud a fiú olvasni 1 Dehogy nem 1 csakhogy nem ismeri még a kálvinista betűt I (—) Vasúti kedélyesség. A magy. északkel. vasúit vezérigazgatósága hirdeti e napok- Iban: „van szerencsénk becses tudomására hozni a publikumnak, hogy az eddigi kétszeri közle-] I kedést szerdán — Nyíregyháza és Kisvárda közt — dec. 1-től kezdve beszüntetjük,“ —■ mert ez az értelme az említett hidetraéüynek. I — De nekünk tisztelt vasuttársulat 1 nincs I szerencsénk megelégedni e fonák intézkedéssel Is ellene határozottan tiltakozunk. E vidéknek I az egyetlen szerda napja volt, melyen Nyir- I egyházán végezhetett valamit úgy, hogy nem I kellett ott két éjét kitöltenie, és most ez I egyetlen napot is cl akarják tőlünk venni! S vajon miért ? Erről hallgat az írás! Talán azért, mert az utasok csekély száma nem fe- I dezi a költségeket ? Hiszen akkor az egész I pályát be kell szüntetni sőt majdnem minden pályát az; országban, miután — tudomásunk Uzerint — egy sincs, mely magát teljesen kifi- ;| zetné. — Mindenesetre sajátságos, hogy a tár- [sulat eddigi nagyon csekély figyelmét és ba- I rátságát i$ lelmondja e vidék irányában, — r 1 és ha e lépést netalán miniszteri intézkedés -1 folytán tette, akkor a rendelkező hatalom rák ^módjára halad az adófizetési képesség emelésének unalomig emlegetett ösvényén. ! (—) Nyulak reszkessetek! Hir szerint sínem sokára a halászi Tiszaháton gróf Lónyai, ,[gróf Forgách stb. nagyszerű hajtóvadászatot i fognak rendezni, melyre a vidéki szakférfiak ilis meghivatnak. Azt is beszélik, hogy a megsejtendő vadászat sikerére számítva, előre elá- i jrúsitottak volna négyszáz nyulat — Bécsben , [darabját másfél forintjával. — Bezzeg ha í c nyulak egyet gondolnak és egy határral odábt i | bakókéinak s pénzen kell összevásárolni a bécsi sógorok nyulpecsenyéjét 1 (—) Nem állunk jót róla, de egy vasút- passagiertől hallottuk a következő eseményt i Három felvidéki sertéskupecz, körülbelől 90C- frtért eladván sertéseiket Nyíregyházán, a pém I Összeolvasása s megosztása czéljából bementet-[egy korcsmába. Ott aztán a korcsmám vág] i, [ más valaki ? látva a sok pénzt, s elébb egyik a, aztán másik társát cselfogással eltávolitván -1 azt a kinél a, pénz volt leitatta, pénzét elvett*- a mámor álmában szendergőtől. Az ügy — J mondják — vizsgálat tárgyát is képezte volna azonban eredménytelenül. Ballaghattak aztái tla szerencsétlenek hazafelé gyalog, ha csak s ti vasúti főnök szánalomból el uem szállított: -[őket a vonaton, a mint ezt — állítólag — : 1 károsultak nevében tőle egy velők kiküldőt rendőri közeg kérelmezte. 91 (—) A szüreti idényhez. Panaszkodott : ‘.[lakó gazdájának, hogy nincs edénye, mibe i i[ forrásnak indult hordóból nehány lopónyi bor i kiszedhessen. — Kell is annak edény, — vi t. szonzá a jószívű gazda, — egy lopót dugunl -la hordóba, s akkor nem tud a bor kifutni r [ csak játszik a lopó öblös végében. — A bi -1 zony jó lesz ! tehát ilyen előkészülettel ellátv -| csendesen forrongott a boroshordó a köze -[pitvarban. Egyszer a lakó megakarja kóstoli k a bort, hát alig van félignél valamivel feljeb k a hordói — Tyhü! a ki mátémókusa van - panaszkodot aztán egyik komájának — mindi [csodálkoztam én, hogy gazduram négyszer ő szőr megkerüli minden éjjel az udvarát, hogj lehet ilyen szerény és gondos, de már látom, hogy az én boromat kerülgette oly szorgalmasan I Nyirfalombok. XXVI. l nap részei közül kinek egy, kinek m&s tetszik. — it nckUnk? — A hangulat ebéd előtt. — Különböző albeurök gyanit&sa. — A hangulat ebéd után, — Egy bzó az ország gyűléshez, de nem Bergé.) Már hiába akárki mit beszél, nincs szebb löszaka a napnak, mint — a dél. Hasztalan tagasztalják jámbor falusiak a korányt, a regalt, midőn rózsás felhők közül, zengő madár- al mellett, dicsfénynyel övezve emelkedik ki ragyogó tüztenger.. . hiába zengi kobzotok ábrándozó költők 1 az alkony varázs szépsé- eit... rcátok sem adunk semmit ti léha emzedék 1 kik — egyik egy, másik más okból z éj titokzatos fátyoléba vagytok szerelmsek... nekünk, s azt hiszszük minden reális s praktikus embernek, te vagy oh áldott dél, szményünk, gyönyörünk, boldogságunk, — és néltán, hiszen te bűvölöd elő az ebédelés ör- endet es s e mellett roppant horderejű idő- zakát. De lássuk a dolgot közelebbről. Ki látta valaha jó kedvben, derült h&n- ;ulatban az embereket ebéd előtt? Ön, tudós érfiu? Téved, mert a kiket ön látott, még negelőző napról hozták át a kedély lágyságát, i szellem emelkedettségét. Azok, kik normáÜB íllapotban kezdik az uj napot, bármily vidám irczczal költik el a reggelit, (bár ez a vidám ircz is sokszor csak a házibéke kedvéért szerepel) délfelé mindinkább elborulnak, mogorvábbá, idegesekké, kiállhatatlanokká lesznek.. mernénk tenni száz aranyat egy ellen (ha miniszterek volnánk) hogy ennél az urnái ma járt az adóhajtó, vagy más ilyen fajta publi- kánus, foglalás végett, annak a másiknak meg a kezesség jövedelmezett két-háromszáz forint hasznot (úgy visszafelél), hogy ennek a bronz- arczu dandynak nem szavazta meg a kért kölcsönt valamelyik pénzintézet, s ez a delnő hűtlenségen érte imádott lovagját, hogy ez a nagy hazafi elesett a képviselőségtől, az a pohos ur pedig azon tűnődik: hátha a bíróságok újból szervezésénél kurtát fog húzni I hogy ezt a holdvilágarczu ifjút a reménybeli gazdag mátka kikosarazta, és az a festett szépség attól fél, hogy elbocsátott szobalánya elcsevegi uj úrnőjének az ő toiletteje titkait; tanácskozmányokban, gyűlésekben, értekezle- I teken nagy zaj, heveskedés, ingerültség, személyeskedés, — azt hinnénk, most mindjárt megeszik egymást a szónokok, pedig hát mind- lezen befelhőzött, savanyu, pikáns, fanyar, ha- | rágós, mérges, kihívó arezokat, beszédeket és | tagjártatásokat pusztán azon körülmény idézi [elő, hogy még — ebéd előtt vagyunk 1 Ebéd után? oh akkor egészen más alakban és színezetben mutatkozik a láthatár;... mintha csak az eszkimók sivatag jégvidéke helyett a narancs és olajfaliget bájos hazája tárulna fel előttünk l Az arezok kikerekednek, a redők lesimulnak, a szemek villámai mosolygó szivárvány alakot öltenek, aggódás, bánat, csüggetegség csődöt kiáltanak s elhordják sovány idétlen termetüket, helyet adva a remény öröm és lelkesedés fényes alakjainak, duzzogó barátok kibékülnek, makacs ellenfelek kezet szorítanak s néha plane összecsókolóz- nak, a szívélyes úrnő, kinek asztalánál fejedelmi vendégségben részesültünk, mint valami nem földi lény, mint jótékony tündér jelenik meg szemeink előtt; hát a diplomatikus ebédet adó főur mily szeretetreméltó egyén, jó hazafi, kiváló capacitás, finom modora, aztán mégis mily kíméletlenül megtámadják sokszor azok a mérges tigrisek, sőt magunk is hogy henczegtünk ellenei no az a Maki meg Nándor kissé élesek voltak a mai gyűlésen irányunkban, de hát bolondsági ki haragudnék ezért reájok? mily pompás étvágya volt vendégeimnek, mint magasztalják majd konyhámat, — mily jóízűen ebédelt férjem 1 oh ő nagyon szeret engem 1 gondolja egyik és másik házinő s a nagy öröm miatt alig férnek meg abban a szűk pánczélban, melyek bájos termetüket oly pogányul körülövedzték.... szóval, a mi szép, nemes és üdvös, mindaz ebéd után, az ebéd kellemes utóhatása alatt szülemlett és szülemlik, míg az üres gyomor csak sötét eszméket ad, csak vérlázitó cselek- > vényeket tanácsol szerencsétlen tulajdonosainak. Vajha gondolkoznának néha e körülményekről a honatyák, a haza bölcsei! 1 És vajha gondoskodnának, hogy a ma1 gyár népnek, annyi sanyargás után, legyen va- lahára naponként tisztességes ebédjei ; _______ z—* ' Vegyesek. l = Méltóság adományozása ö felsége ; nov. 10-kén kelt kéziratával Zsedényi Edének,- a magyarországi ágostai hitvallású evangélikus í egyház egyetemes felügyelőjének, a belső tit- , kos tanácsosi méltóságot díjmentesen adomá- nyozta. i = Bélyegmentesség. Mint értesítenek, a s pénzügyminisztérium egy hozzá intézett késdés folytán rendeletileg kimondotta, miként a cs. k. közös hadsereg mozgósítása esetén kiselej- titett lovakért befolyt összegekről szóló nyugták bélyegmentesek. (?) Dobos Gábor és társai bűnügyeinek-