Szabolcs, 1874 (3. évfolyam, 39-52. szám)

1874-12-13 / 50. szám

készt sujtá. Igaz szívből óhajtjuk : adjon a minden jóknak adója neki eios lelket a vesz­teség elhovdozására. — Meg kell még itt em­lítenünk, hogy a vidékről összegyűlt néhány lelkész és tanító oly énekkart hevenyészett, melynél bármily gyakorlott s fegyelmezett da­lárda is alig lett volna képes szebben s sziv- rehatóbban énekelni. m A nviregyházai sóstói gyűlés csak­ugyan megtartatott f. hó 8-án Nyíregyházán a városháza kistermében. E gyűlésen elhatá­roztatott a sóstói helyiségen egy nyán kioszk énittetése a fürdői vendégek kényelmére, mely esős időben nem csak étkezőül, hanem táncz- termül is fog szolgálni, a deszkából készítendő épület létesítésére a társulat 500 irtot utal­ványozott ; továbbá elnök bejelentette, hogy jövő évre sóstói vendéglősül Weinberger Ber- nátot, mint legelőnyösebben vállalkozót fo­gadta fel. — A f. hó 9-ére hirdetett Nyíregyháza vidéki ref. tanitóegyleti gyűlés megtartatott, Gavallér János alelnök elnöklete alatt. Elnököt a gyűlésen való megjelenésben hivatalos kö­rülményei gátolván. — A „vértesaljai tanitó- egylet“ kérelmét a tanítói nyugdíj érdekében egyletünk magáévá tette; ezután élőszóval je­les, kimerítő előadást tartott Horváth Gábor kállói ref. tanító a méterrendszerről. Az ügy­kezelési szabályok még el nem készülvén, fel nem olvastattak. A gyűlés délutáni 2 órakor ért. véget. Fájdalommal jelezhetjük, hogy a ta­nító urak közül ismét nem sokan voltak jelen. Reméljük, hogy majd találunk módot, mely szerint az anyagi akadályok e tekintetben le- győzhetók legyenek. X A nyíregyházai kaszinó-egylet legkö­zelebbi tisztújító gyűlésén ismét Ábrányi Aurél választatott elnökké, egyszersmind elhatározta­tott, hogy a szivarárulás billiárd s egyéb ki­szolgálatok ezután sem házilag fognak kezeltetni, de bérbe adatnak. *** A Nyíregyházán felállítandó népkony­hára újabban adakoztak: a nyíregyházai ka­szinó 30 irtot, Bartholomeidesz Jánosné 1 véka lisztett s 15 font sót, Siska Julia pedig 2 véka gabonát és egy zsák krumplit, —- Pazár Istvánná */2 véka kását; a nő­egylet által adakozási szempontból gyűjtő ivek bocsáttattak ki. Nem hallgathatjuk elözv. Hvezda Károlynénak azon szives áldozatkész ségét sem, hogy főzés végett egy konyhát aján­lott fel, valamint kamarát is a begyülendő élelmi szereknek. E nemes eszme felkarolása által a nőegylet fényesen bebizonyította azt, hogy fel­fogta magasztos hivatását. Vajha közönségünk ne lenne közönyös, s melegen karolná fel ez ügyet. X A napokban egy ifjú ember Lenhárd szűcs segéd agyonlőtte magát. Mesterétől éjjel azon ürügy alatt kérte ki fegyverét, hogy a bőr szagra összegyűlt kutyákat fogja vele el­riasztani. A fegyvert kivitte, hallottak is puska dördülést, de azt gondolták, hogy kut>ákra lőtt; csak reggel találták, meg a szerencsétlent vérében feküdve. Homlokon lőtte magát. Tetté­nek indoka nem tudatik. ■ ' (Sz.j Hrabóvsíky Guidó féle ügyre nézve a vidéken többféle egymásunk ellentmondó hí­rek keringnék. .Vannak, kik állítják, hogy az egész eset, nagyítva. adatik elő, s tagadják a megye északi részén egy szervezett rablóbanda létezését, mások, ellenben állítják, hogy csak­ugyan utolsó Szóig igaz eset, hogy a Hrabovszky által ’meglőtt, két rabló pálczai lakos volt, kik csakugyan meghaltak, sőt beszélik azt is, hogy ugyanezen banda tagjai a pálczai birónak kar­ját ketté, vágták. Annyi igaz, hogy a rablók üldözésére, kiküldött ■ csendbiztos a rablóknak még nyomait sem fedezhette fel. Mennyi igaz a dologból, tálán"majd felderíti az idő; azonban az .ügyben ha . semmi igaz nem volna is, kel­lemetlen már magában az, hogy a vidék örö­kös' rettegésben tartatik. « (n) Megyei tanfelügyelőnk igen nagy gond­dal; mindendere kiterjeszkedő figyelemmel ké­szített évi jelentése a nevelésügyről elhagyta a sajtót.Közügyi rovatunkban bővebben ismer­tetjük. (—) Múlt héten a demecseri indóháznál történt vasúti baleset ügyében már megejtetett a vizsgálat Kisült, hogy a szerencsétlenségnek főokozói a pályávonal felvigyázója és a mun­kavezető voltak, a mennyiben az őrök által figyelmeztetve voltak, maguk a munkások is vonakodtak tovább haladni, azonban a munka­vezető azzal fenyegetőzött, hogyha nem haljta- nak, elereszti őket a munkából. Úgy halljuk, hogy az illetők bűneikért legalább is egy évi fogságot kapnak. * Műkedvelői előadás tartatott tegnap Nyíregyházán; előadatott kétvigjáték: „A vá­róteremben“ és „A köz ügyek“. Ma va­sárnap a „Czigány“, Szigligeti népszínműve. * A múlt hóban Nyírbátorban tartott ref. egyházmegyei gyűlésen következő érdekesebb határozatok hozattak: — 1. Dr. Heiszler Jó­zsef véglegesen lemondott az egyházmegyei ülnökségről, gyengélkedő egészsége miatt. 2. Megyei iskola tanácsosul Gyöngyösi Sámuel választatott meg. 3. Az egyházmegyei ülnökök hivatalukról a szabályok értelmében, letelvén a 3 év, lemondtak, ezután 6 évre ejtetnek a vá­lasztások. 4. A györöcskei egyház a bezdédi egyházhoz affilialtatott; nem különben a jékei egyház is a papi egyházhoz és a geszterédi a balkányihoz, mindezen intézkedések megerősí­tés végett az egyházkerületre terjesztetnek. 5. A látogatósági körök következőleg osztattak be: őri vidékre megy Harsányi Sámuel, Jármy Elek, jegyző Tóth István; Belföldre Kozma József esp. Lőréi Antal jegyző, Nemes Meny­hért; Nyíregyháza vidékére Nemes Benjamin, Dobozy Ferencz jegyyő, Kosa Imre; Báthori vidékre Gyöngyösi Sámuel, Ujfalusi József jegyző Szabó Ferencz. (cs) Mindenütt lopnak valamit a tolvajok még ott is a hol igazán nincs semmi. E hó végén éjjel valami szegény legény félék pró­bálták feltörni a beszterczi vár ajtóit a hol ez idő szerint az öreg Betka élte özvegyi napjait. Már a vár külső ajtóját be is törték, csak egy ajtó volt még ostromlandó; az öreg ur elkezdet gyónni a még őt védő ajtón ke­resztül ; ezen szavakkal; „nincs nekem semmim és nem is volt, hagyjatok nekem békét; én szegény ember vagyok,“ a tolvajok meghittek az ártatlan öreg urnák, és odább álltak. — A nyíregyházi pénzintézetek az orszá­gos bank egyesületbe nem léptek be, s az a felől szóló hir tévedésen alapult. (!j A legközelebbi megye bizottsági gyű­lésen a nyíregyházai képviselők közül kisorsol­talak: az 1-ső választó kerületben Kralo- vánszki Mór, Meskó Soma, Risdorfer János, Zajácz József; megmaradtak Bencs László, Bencs János, Bodnár István. A második kerü­letből : Krasznay Gábor, Kőmives Károly, Schack Mór, maradtak: Enyingi Lajos, Nádosi Mihály, Nikelczki Mátyás, Lukács Ödön; a 3-ikból: Policz András, Szabó Dávid, Bartholomeidesz János, Farbaki József; maradtak: Raczkó Mi­hály, Dómján Soma, Bodó János; 4-ikből Joszka Ján s, Kralovánszki Gyula, Kornstein Ignácz; maradtak Yidliczkai József, Sári Pál, id. Mau­rer Károly. A választások mind a négy kerü-‘ letben f. hó 22-én fognak megejtetni és pedig az első kerület választ a Hudák féle isko­lában, választási elnökök Bodnár István és Bencs László. A 2-ik Gerhárt-féle iskolában választási elnökök: Krasznay Gábor, Mádi Fri­gyes; a 3-ik Nagy Sámuel iskolájában, válasz­tási elnökök: Miklós Ferencz és Sári Pál. A 4-ik a gimnasiumi épületben, választási elnö­kök: Matheidesz Gusztáv és Kornstein Ignácz. A kisorsoltak a törvény értelmében újra meg­választhatok. * Felhívás. A magy. kir. belügyi minisz­ternek 49,007. sz. alatt kelt végzése folytán az országgyűlési képviselőválasztók összeírása és az ennek alapján összeállítandó névjegyzékek elkészítése iránt megalkotandó központi vá­lasztmányok megvalósítása tárgyában f. évi decz. 17-én d. e. 10 órakor Nagy Kálióban rendkívüli közgyűlés fog tartatni, miről a me­gyei bizottmányi tag urakat, hazafiui üdvözlet­tel van szerencsém értesíteni decz. 3. 1874. Bonis Barnabás alispán. — Országos vásárunk jövő hétfőn, decz. 14-én fog megtartatni. Részleteiről jövő szá­munkéhoz tudósit ást. — A sóstói részvények után ez évre eső 10 frt. osztalék kifizetés megkezdetett, mire az illető részvényeseket figyelmeztetni el nem mulasztjuk. Nyirfalombok. (A mennyi ház, annyi szokás. A madarasi menyecske és a madrasi indián. A század leghíresebb ínyence. Kétféle publikum. A kiknek nincs rósz idő. A nyelv legjobb — pácsolva. A fél város bünkrónikája, melyből nagyon kevés az igaz. A zugolédó citoyen, lei igazi fia édes apjának. Saphir a kávénenékről.) Uj Kaledóniában, az oczeáni szigeten, hová a fogoly communeistákat s közöttük a közelebb megmenekült Rocbefortot deportáltatta a fran- czia köztársasági kormány, — valamint a Ka­rajoknál, Pápuáknál és sok más vad néptörzs­nél is mai napig szokásos eledel, sőt valódi delicatesse az . . . emberhús. Nálunk is. Nem a „mátrai hentesre“ gondolunk, ki a tatárjárás idejében a hozzá menekült gyer­mekeket és papokat leölvén, húsokat az éhező népnek kimérte. Nem is a nagy-kunmadarasi esetre czélozunk, hol — mint múlt évben kö­zölték a lapok, — egy nő alvó férjét meggyil­kolván, húsából egy darabot megsütött, és az­zal menyecske leányát, ki másnap megláto­gatta, valamint a törvényszolgát is (ki szinte semmit sem tudott e borzasztó tényről) meg­vendégelte . . . Nem, ennyire vademberek nem vagyunk, hogy emberhúst természetben cseme­gézzünk, vagy pláne, úgy tegyünk, mint a mad­rasi indián, ki két nejével együtt keresztyénné akarván lenni, midőn a térítő pap által figyel meztetve lön, hogy addig, míg kétnejüségben él, meg nem keresztelhető, szomorúan távo­zott . . . azonban nehány nap múlva visszatért nagy örömmel egyik nővel, s midőn a missio- uarius kérdezte tőle, hogy hát a másik asszonyt hova tette? kedélyes vigyorgással válaszolt: megettem . . . Nem 1 a keleti vasútra mondjuk, ennyire vademberek nem vagyunk, de azért fentartjuk elébbi állításunkat, hogy az emberhús nálunk is szokásos eledel, sőt valódi delicatesse, mi­lyet nem árult a nyíregyházai hajdani „Rab- látesz“ (köznapi néven, csemegeterem), de még a hirhedett Ínyenc Brillat-Savarinnek, (ki a mint írva van, valóságos lángelmét fejtett jjj ez ételek összeállítása körül), kitűnő szakács- könyve sem produkál. Hanem hát nekünk fátumunk, hogy ha valami badarságot állítunk, be is kell azt iga­zolnunk. Mennyivel jobb dolguk van azoknak, kik egyszerűen ráparancsolnak a közönségre: higyjed, mert képtelenség 1 Hjah 1 A mi publi­kumunk kemény nyakú, hihetetlen nép, — okoknak hódol, de tekintélynek nem . . . kell tehát, hogy merész állításunkat kellőleg indo­koljuk. * Jujujuj 1 micsoda ítélet idő lesz most mindjárt. Sötét fellegtábor vonul fel a láthatár széléről, a villámtüz száz meg szász ponton kigyulad, a mennydörgés harsonája perczenként erősebben riad, a haragos orkántól kergetett porfelleg elhomályosítja az alkonyi fényt, elva- kitja a szemeket, megzilálja a ha,boglyákat és tunikákat . . . pókháló termetű dandyk, darázs derekú szépségek, viharedzett kofák és talyi- gások, mind mind sietve menekülnek a zivatar elől . . . milyen jó, hogy ebbe a boltba behu- zódhatnnk, milyen jó ilyenkor a csendes a békés otthon I Azonban úgy látszik, nem mindenki osztja nézetünket, hiszen ime, több irányból tisztes mátrónák közelgőnek felénk, s mintha csak összebeszéltek volna, mindnyájan ugyanazon ház kapuján lépnek be . . . Nem lenne szives ön tisztelt Mindentudó ur! megmondani, kik légyenek e merész vállalkozók? Ah! tudjuk már ... Q. X. X. W. úrnők, nemde? Ozson- nára mennek, nemde? madame Kotnyeleshez, nemde ? . . . dejszen, ezeknek nincs fergeteg. ezeket a csákányeső, a szekerczezápor sem tartaná vissza, régi, megszokott gyülhelyökről. Ott aztán megerednek a pihent nyelvek, és ha avatottak nem mondanák, alig hinnénk, hogy e finom szervek mily hatalmas erőt fej­tenek ki, mily roppant pusztítást visznek vég­hez az emberek soraiban. Konstatálják jelesül hitelesen és egyhangúlag, hogy : ... A. ur, kinek oly szép szemei van­nak, egy magas rangú nő pártfogolásának kö­szönheti hivatalát, melyhez annyit ért, mint bizonyos iskolatanácsosok, tanfelügyelők és közoktatási miniszter a tanügyhöz — Japán­ban . . . B. asszonyság betegnek tettette ma­gát s három hétre fürdőbe ment Koritnicára, (mintha a Sóstó nem közelebb volnál) pár nap múlva leánykori udvarlója is elutazott a vá­rosból, azt mondván rokonainak, hogy Tátra- füredre megy, pedig nem úgy áll, mert az itt­hon maradt B. ur egy hét múlva levelet kapott nejétől, melyben írja, * hogy egészen jól érzi magát, de az orvos azt tanácsolja, hogy hat hétig haza ne menjen, aztán a boldogtalan B. ur ezt a mesét oly szentül hiszi, mint a quá- ker a bibliát, — szegény tatár 1 . . . C. ur éji zenét akart adni Lilia kisasszonynak, de kissé mámoros lévén eltévesztette imádottja ab­lakát, s csak akkor nézett nagyot, mikor a serenade végével a várt köszönet helyett, (ta­lán egyébbre is számított), egy borzos fej tu­lajdonosa jól összeszidta, hogy mit alkalmat­lankodik mis házánál éjszakának idején, mikor minden becsületes ember alszik.. . . D. ur- hölgy egyszerre három fiatal emberrel udvarol- tat magának, s mikor kérdezték tőle: miért tesz igy? azt felelte (a libácskal) azért, hogy lássam, melyik pászol hozzám I . . . ‘E. ur festi a haját, azért olyan ragyogó fekete, de ezt senki nem tudta, még a leendő napa sem, pedig az valóságos boszorkány, hanem a mi­nap lakodalomban voltak, E. ur roppantul meg­izzadt, (jól benyelt a bakar borból), egyszer csak a hajfesték csorog lefelé az arczájára, törölgeti a verejtéket, olyanná lesz, mint az ördög, már most mátkája is elvált tőle... F. ur el- vehette a feleségét, mikor az tiz évvel vénebb nála, fogait Heksch rakta be múlt évben, az idomoknál is több a látszat mint a való, szobalányuk beszélte, hogy mikor az ur e pikáns titkokat meg tudta, majdnem sóbálvánnyá változott . . . G. ur azt hitte, hogy nagyszerű parthiet csinált nősülé­sével, pedig az ipa fülig adós, mahólnap dobra ütik mindenét, megjárja fiam uram, ha ipát napát is tartania kell, de úgy kell neki, volt itt a városban sok derék és vagyonos leány, tudhatta vólna, hogy az ismeretlennél mindig jobb a „szomszéd lánya kis hibával“ . . . H. asszony nem adta leányát Petrence Mukihoz, pedig az miveit, szelid ifjú ember, igaz, hogy már a negyven körül van, de legalább nem oly csapodár mint a mostani fiatalság, bezzeg árulhatja most a mamzell a petrezselymet, csak legalább unokaöcsénkhez menne hozzá, mert tagadhatlanul gazdag és nem is rut, de hát valami patvarista motoszkál a fejében ... J kisasszony azért oly hűséges templomos, mert ülőhelyével vis a vis egy érdekes arczu ifjú szokott rendesen megjelenni, arra pedig jó hú­gom „hiába vársz, hiába jársz, hiába taposod a sárt“ . . . K. urat a gazdaszonya jól elnás- pálta, de érdemli, miért nem házasodik, a pap már feladná neki a hitet, mert túl van vagy húsz évvel a hadkötelezettségen, bár minden agglegényt igy páholna el gazdasszonya .... L. ur úgy találta, hogy a komámasszony arcza érdekesebb mint nejéé, most már folytonosan áll a háznál a csentenper, — de minek is mennek férjhez a szegény leányok, holott a férfi mind gonosz, és álnok praktikával teljest — Eb, mire való már az a sok pletyka, zúgolódik Fabicsak polgártárs, hát az ember­húsra mikor kerül már a sor? Oh igazi édes fia az adomahősnek, ki először lévén színházban, darabig türelmesen hallgatta az előadást, de végre mérgesen ki­áltott fel: mire való már az a sok prézsmitá- lás, lássuk a medvét 1 Hiszen nézze! már isz- szák is az emberhúsra a tüzes mokkanedvet a fentisztelt „kávénénék* . . . Ezekre gondolt Saphir, midőn azt mondta: „nők és sáskák, egyenkint kevés kárt tesznek, de tömegesen megesznek mindent, mi eléjök kerül . . .“ z—y. Üilefi érie*iféf* A nyíregyházi terménycsarnoknál decz. hó 5-én bejegyzett terményárak. Ke ve x kert’Ki ár. Piaczi ár. 100 köböltől kezdve Rozb 00—00 fontos 3.40—3 45 80—80 „ 0.00—0.00 3.50—3.60 Búza „ 0.00—0.00 3.70-4.40 ! 88-89 § „ 0.00—0.00 Árpa . . . 2.40-2.50 Zab 1.76-1.80 Tengeri 240—2 50 Köles . . 2.80-3.00 Bab, tiszta fehér 6.00—6.25 Bükköny 0.00—0.00 Káposztarepcze . 0.00—0.00 Lenmag . 4.50—6.00 Komborka . 0.00—0.00 Kendermag . 0.00—0.00 Mák . . 0.00—0 00 Napraforgó ólai . 1650—1760 SzeBz ,0/M iteze 18'/, 18 17% Felelős szerkesztő: LUKACS ODSN. HIRDETÉSEK: 2 a ^ cs H N 1-t S- ® NU 0 “ V-l 'S fi FÖ * © w ü io fi J?P A. ‘fi 5 « g S *3 > ^ ff ^ N o' CS * .J4 £ £ j§ © s o-S 2 > ” 2® *o ‘fi 3 írni? o — fi D cd § S* cs ÍH «rt OD*Cg r2 s ® 2 ü a h S © rfi fH a fi TJ fi o 03 C.I cá fi S3 23 bű ü a a ' a 0> § <0 I :o OJ rs GC *© Sh oj © c a a> 3 g Sja MJS s ~ 'S o g 8 2 2 o T3 «© ia s «*: á-*-o »-Q S3 . »r—« > © 2 > lO ► CJ ‘ü a ^ . ÖK2 C- S a 73 oo ® g ® ^ N 0 *• 2 . „ ® ^ --2 *-» tyn u efl © ® ® 'S ► .O É* © P% s8 JA <+• Q q « •_= c3 a JS •O “cö W S mz J2 J5 Ä fl8 n ^ o *>,Q O l O rfi * Já © 1 -4i ► ÁS O c# - . S« s S ► .. -3 » a; -o watwr © ^. r] 8 > ® *** 0 -<ü a n * mm ■ ® IS -3 g\§ *11 0-3~ Hhm 04 «8 C cö rO M ® X Q O iO <D •4-» fi «.2 ® to - •* © © > rS 13 J4 08 a N •-2 'S cS ©-4J N M © M *© s* 5 3 © *o8 u _a © t -C8-a* o6 2 t3 1 >*s*! . 4) T3 tSJ o O Ä & O + N N.n OD © CO 00 N 2 C -C Ídí eo ► a ” f. ■<■3 o 2 n ta CQ 0) í2 A3 • m « a t *© 3 I.SP^ o 1 ^ -o 2 p.— a 3 U) 0 bD N © © a *a :P CO g -ö SQ . XJ © *3 04 -n S 'S »M © +• Q © •© S “O cg © © ­~ CO t •H M 5 M *«8 no © 111 a-5^^ «8 - W)g 'S 2 2 <* © ® h no 3í A *-a ^ 0 2 S « a ^ g •m ja , "a S -M a ® — a S a o «3 ' S 4» :o o a r. ■« 2 2-r s •o .5- ► -2 ® > Jí ◄■S’-a , 4® (O u © © ^ N © /-T ^ 1 CL ^ u v—* •© CÖ "© ■ö r © «0 no © a a 18 N © ► © lm © N > © © q ® au —• 0-3 K. CD a * a © -a ® 'fi M — « s> ©-rs 6c !Ö *2 M © VáSS ®^lg Í2 _ © © 2 »2 no ^3 ís s M S © S «8 Jf *© © > 5 0 rO •o © •© :C q M © » a •O ® © M u ® a © © © © 44 ért JJ 3*©w is .2 5 ^ :0 •3 m* .© 2 ­6c 3 ® cs 2 ^ ® -rí fi ^ o m- :S- ® ► a ^ S'fi'0 d £ M 6 CM •O M o S *3 o © © N— ► (B 6-52 fa •rt en > " 3 ►-a ^ js aj 'S .'S a — M O.■fi' . - s bű; g s_® © --J 2 H a o « © s > * « a a J3 u -a cg > ■** a o bD © 0 ; :o- 5c 2 "'S S a«>-oH^ga® a ^ « ojO a . 6c©*0 (Toí * a - ■e 2 -5-a ^ q ©HO © no G o a • a» 5 g ® w Iph a -a ^ -ö Ü *0 ® S M ­«© *0 ti M O a no a bJD bfi © B :© (s—í)

Next

/
Thumbnails
Contents