Szabad Újság, 1993. június (3. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-30 / 150. szám

4 Szabad ÍJJSÁG Gazdaság-Kultúra 1993. június 30. Amikor & gyalogos rozoga kerékpárra ül Somorján, családi házá­nak emeleti szobájában be­szélgetünk. Gaál Sándor olyan ember, akivel percek alatt jó kapcsolatot lehet te­remteni, mégis nehezen ju­tunk el találkozásunk lénye­géhez: sajátos és ritkaság­­számba menő magángazdál­kodásához. Ahhoz, hogy megértsük a jelent, szóba kell hozni a múltat. A föld vonzásában eltöltött évtizedeket, és az évekkel ezelőtt történt kényszerkitérőt, amikor a volt földműves-szövetkezeti el­nöknek szembe kellett néz­nie az újrakezdés ezernyi gondjával. Az események egybeesésének köszönhe­tően a bizonytalanság és a töprengés időszaka nem tartott soká. Hazai tészta olasz kontrája- Tudtam, újat kell kezdenem, de csak olyasmi jöhetett szóba, ami az ősi mesterségtől nincs messze. Kapó­ra jött, hogy az olaszok a kemónybúza hasznosításának apropóján tésztaké­­szítőgép-bemutatót tartottak. Ebben lehetőséget láttam. A durum búza lisztjéből tojás hozzáadása nélkül ké­szíthető tészta. Ez a termék össz­hangban van az egészséges táplál­kozás igényeivel, mivel nincs hatással a koleszterin szintjére. így lett a földművelőből a föld termé­két feldolgozó vállalkozó. A nagyme­gyeri családi házban kialakított kis­üzemben egy műszak alatt 100-160 kilogramm száraz tészta készül. Me­télt, kocka, kagyló, levestészta, tarho­nya, spagetti és makaróni változatban, egy része tojás nélkül, másik része hagyományos búzalisztből, tojás hoz­záadásával. Ez utóbbit a piac igényli, pontosabban a háziasszonyok, mivel sokuk számára még mindig nem a táplálkozás ésszerűsége a fő szem­pont, hanem a tészta szép sárga szí­ne, ami közismerten a tojás érdeme, a tojás pedig a koleszterin hordozója.- Megélhetésünk, mint sokaké, ne­héz. Önmagunkra, házunkra a koráb­biaknál lényegesen kevesebbet köl­tünk, de a vállalkozás eredményei fe­ledtetik a nehézségeket. Koleszterin­mentes tésztáimat üzemi konyhák és iskolai étkezdék nagyban vásárolják, több magánboltos állandó rendelőm. Ha eladói körutamról üres kocsival térek haza, a jól végzett munka feletti öröm hatása alatt útközben sokszor azon veszem magam észre, hogy kedvelt dalaimat dúdolgatom. Ilyenkor még problémáit, bosszúsá­gait is elfelejti. Például azt, hogy van járási Jednota, amelyik a Gaál-tésztát húszhónapos kérelmezés után sem engedi be a boltjaiba. Annál, inkább az olaszt. így a külhoni termelő nemcsak saját államának exporttámogató dotá­ciójával nyer elsőbbséget a hazaival szemben, hanem kereskedőink külföl­diek felé való kacsingatásával (marok­tartásával?) is. Ilyen, eleve egyenlőt­len verseny mellett nem csoda, hogy a vállalkozás lassan gyarapszik, sőt a tésztaüzemre felvett hitel kései tör­lesztése miatt már megemelt kamatot fizet. Párjanincs magángazdasági forma A külföldi tésztagyártók előnye, az egyre erősödő hazai konkurencia, a hitel ellenében zálogba adott családi ház vagy a földhöz való ragaszkodás, illetve mindez együtt (?) hozta, hogy az idén teljesen új, járatlan útra tért.- Olyan ez, mint amikor a gyalogos rozoga kerékpárra ül, és ráadásul a te­rep is göröngyös - minősiti tettét és elhatározását a rá jellemző humorral. Ha nem ülne előttem, nem látnám ősz haját, nem árulná el, hogy ötven­­hatodik életévét tapossa, akkor talán olyat se kérdeznék, amin láthatóan elgondolkodik, fontolgatja mit vála­szoljon.- A világ változik, túl korai lenne, ha az események tétlen szemlélőjévé válnék. Pályakezdő állatorvos fiam, már munkaviszonyban lévő lányom áll mögöttem, így másodlagos kérdés, hogy amit elkezdtem, azt milyen mér­tékben tudom valóra váltani. Tény és való, újabb vállalkozásom nem tipikus. Földtulajdon, gépek és gazdasági ud­varra alkalmas hely nélkül valóban szokatlan a magángazdálkodás. Én ennek ellenére megpróbálom. Nem kizárt, hogy példája nyomán mások is hasonló elhatározásra jut­nak. Vagy azért, mert úgy alakul a helyzet, vagy mert ilyesmire kényszerítik őket a körülmények. Gaál Sándor esetében úgy alakult a helyzet. Örökség útján és haszon­­bérlet ellenében hozzájutott huszon­négy hektár szántóhoz, amit újabb bérbevétellel rövidesen megdupláz. A jelenlegi tésztakészítő iparosból, ha mindjárt nem is hivatalosan, de lelke mélyén földművelő lesz.- Ötvenhektáros városi magángaz­da - mondom, s ezen jót nevet, hogy még kék szeme is belecsillog.- Saját gazdaságom fogom mene­dzselni, főiskolai végzettségem, szak­mai ismereteim és gyakorlati tapaszta­lataim alapján. A gépek, eszközök, gazdasági udvar hiánya nem akadály. Tudom, hogy mikor milyen munkát kell elvégezni, amit szolgáltatásként meg­rendelek. Ismerem az úgymond menő műtrágyákat, növényvédő szereket, a világranglétra élén álló fajtákat és hibrideket. A termés betakarítását, utókezelését és tárolását is szolgálta­tással oldom meg. Ha mindenképpen nevén kellene neveznem magángaz­dálkodásomat, akkor céltudatos érték­termelésnek mondanám. Alapvető kö­vetelmény, hogy a föld művelésével megtérüljön a haszonbér és a szolgál­tatások ára. Előzetes számításaim szerint közepes termésnél már elérhe­tő haszon, de természetesen az a le­hetőség is benne van a kosárban, hogy adott évben csak kiadásaim té­rülnek meg, a szervezésért, munká­mért semmit sem kapok, a család pedig a tésztaüzem jövedelméből lesz kénytelen megélni. Csődeljárás idején Nem véletlenül adom közre Gaál Sándor terveit, elképzeléseit. Bár nála nem játszott szerepet, egyetért a gon­dolattal, hogy hasonló megoldást kényszerítő körülmények is eredmé­nyezhetnek. Törvény már van, így előbb vagy utóbb mezőgazdasági üzem ellen lefolytatott csődeljárás is lesz, aminek eredményeként gazdát­lan marad a föld. Pontosabban a tulaj­donosok nyakába szakad, akiknek nagy része vajmi keveset, esetenként pedig semmit sem ért a földművelés­hez. Ilyenkor léphet a színre a hozzá hasonló bátor és hozzáértő személy, aki mer belevágni, de pénz hiányában a bérbe vett föld megműveléséhez szükséges gépeket és eszközöket nem tudja megvenni.- Abban, hogy fokozatosan kiala­kulnak és megerősödnek a magán­­gazdaságok, teret hódít a farmergaz­dálkodás, ma már senki sem kételke­dik. Egyesek visszatartó, de inkább késleltető okként emlegetik a gépek és a felszerelés hiányát. Az is tény, hogy az induláshoz szükséges eszkö­zök megvásárlására rengeteg pénz kell, ami nincs, és hitelt is nehezen kap az ember. Példámmal talán sike­rül bebizonyítanom, hogy egy másfaj­ta kezdési lehetőség is van. A gépek, felszerelés és egyéb kiegészítők foko­zatosan is beszerezhetők, s addig szolgáltatások igénybevételével pótol­hatók. Szerintem a mezőgazdasági üzemek is felébrednek, és piacgazda­sági alapon szolgáltatásokkal sietnek a földművelők kisegítésére, mellettük pedig megjelenik a faluban a magán­­vállalkozó, aki bizonyos mezei mun­kák felvállalásából fog megélni. Beszélgetésünk végén átlapozom jegyzetfüzetem teleírt oldalait, hogy közösen megkeressük azt, ami teljes­sé teszi Gaál Sándor portréját. A Csal­lóközben sokan ismerik, és előfordul­hatna, hogy valakik magángazda el­képzeléseit félreértelmezik. Tudni kell róla, hogy nem az egyol­dalúság és nem a vagy-vagy híve. Ellenzi, hogy az új vállalkozási formák elterjedése a mezőgazdaságban a versenyképes nagyüzemek szétve­résével járjon együtt. Szerinte nem a szövetkezeti forma a rossz, hanem a politikának köszönhetően a közgaz­dászok és a jogászok követtek el mu­lasztást, mert nem alakították ki az ember és a munka szoros érdekkap­csolatát. Nézete szerint a magángaz­daságokat úgy kell beindítani, hogy az ne jelentsen visszalépést. Az érdekelt ne a saját kárán tanulja meg, hogy gabona után szemes kukoricát milyen technológiai és növényvédelmi eljárá­sok mellett vethet, ha nem akar félig üres sorokban gyönyörködni. Amit most csinál, az nehéz, de a sa­ját ura, s folytatni akarja. Hisz vállalko­zása és magángazdálkodása sikeré­ben, még akkor is, ha a maga válasz­totta úton egyelőre sok a kérdőjel és a bizonytalanság. A problémákat sze­rinte a politikától elszakítva, szigorúan gazdasági szempontok alapján kell megoldani, többek között megfelelő rendeletekkel és a vállalkozást ösz­tönző jogszabályokkal. Külön kiemeli, amikor ő vállalkozásról beszél, vala­mennyi forma azonos érvényesülési lehetőségére gondol. £GR| FERENC A nélkülözhetetlen Száz Könyv Cselényi László rovata Homérosz és a görög költészet ,,Amint a világ egy csodával, a vi­lágteremtéssel kezdődik, hasonlóképp az irodalomtörténet első ténye is cso­da és egyben egy világ teremtése. Homérosz eposzai a legrégibb irodal­mi emlékek, mindjárt a legtökélete­sebb művek közé tartoznak és eljö­vendő évezredek számára mintául szolgálnak a költészetnek" - írja Szerb Antal. A modern európai civilizáció két pilléren nyugszik: a kereszténységen, ill. az ezt megalapozó Biblián, vala­mint a homéroszi eposzokon. Máig vita tárgya: élt-e egyáltalán Homé­rosz, hogy egy Homérosz volt-e vagy kettő, netán ennél is több, s hogy mikor élt, hol született (már az ókor­ban hét város versenyzett dicsőségé­ért) stb., stb. Ma kb. így áll a Homérosz­­kérdés: Az semmiképpen sem igaz, hogy sok Homérosz lett volna (mintha 10 lángelmét könnyebb lenne elkép­zelni egy korban, mint egyet, jegyzi meg egy történetíró). Az is bizonyos, hogy a költők (nem egyszerű kompilá­­tor(ok) volt(ak), aki(k) rapszódosz-tár­­saik énekeit egybegyűjtötté(k) csupán, mint, mondjuk, Lönrott a Kalevalát. És az is bizonyos immár, hogy az Iliászt és az Odüsszeiát nem egyazon szer­ző írta, hogy a Himnuszokról vagy a Békaegérharcról ne is szóljunk. Ma az tűnik a legvalószínűbbnek, hogy az Iliászt az i. e. Vili. század elején írta valaki (mondjuk Homérosz I ), az Odüsszeiát pedig másfél-két évszá­zaddal később, legvalószínűbben a VII. század végén Homérosz II. Ez a Homérosz azonban nemcsak ismer­te, hanem mintának használta az Iliászt, ennek szellemében írta tovább a nagy történetet. A homéroszi Himnu­szokat s a Békaegérharc c. Homérosz­­paródiát, bizonyíthatóan mások írták és jóval később a két nagy eposznál. „A kritikusok egyetértenek abban - írta dr. Johson - hogy minden költő közül az epikus müvek költője viszi el a pálmát. Mert az epikus költemény oly képességek együttesét föltételezi, melyek külön-külön is elegendők bár­mely más irodalmi mű megalkotásá­hoz" — írja John Finlay az „Odüsz­­szeus világa“ című monográfiájában, s így folytatja: ,, Johnson John Miltonra, az angol költőre gondolt, kinek életrajzát e sza­vakkal fejezte be: Müve csak azért nem a legnagyobb a hősköltemények közül, mert nem az első. A legna­gyobb címét örök időkre Homérosz nyerte el, akit a görögök egyszerűen így neveztek: a költő. “ Homérosz eposzait, ha eltekintünk időmértékes voltuktól, úgy olvashatjuk ma is, mintha nemrég írták volna őket, mondjuk a múlt században. Ez a re­mekművek titka. Az, hogy kortalanok. Egy ötven-hatvan évvel ezelőtt írt re­gény jobban elavult mára, mint az Odüsszeia. Amit a három évezreddel ezelőtti görög (s nemcsak görög!) vi­lágnál tudunk, mindennapjairól, törté­nelméről, mítoszairól, földrajzáról, azt kilencven százalékban az Iliászból, az Odüsszeiából meg a Himnuszokból tudjuk. Ahogy az Ó- és Újtestamentum is, láttuk, alapjául szolgál minden ké­sőbbi tudásnak, még a mai régészet is a bibliai szövegek nyomán indul kutat­ni a közelkelet évezredeinek a titkait, ahogy száz évvel ezelőtt Schliemann is, a német kereskedő Homérosz nyo­mán kezdte kutatni, szinte vaktában Tróját, s meg is találta, nem is egyet, hanem tüstént nyolc Tróját, rétegről rétegre szállva alá a nagyhírű város múltjába. S mindez egy (vagy két) költő nyomában. „Hogy Agamemnón történetét mennyire kell ténynek elfogadnunk - idézi Finlay professzor Ch. Newtont - és milyen próba által különíthetjük el egymástól azt, ami csupán kitalálás és azt, amit mitikus tepet mögött az igazi történelem maradványaként fedezhe­tünk föl ebben vagy abban a görög legendában, ezeket a problémákat mind ez ideig nem sikerült megoldani, hiába fordítottak rájuk annyi erudíciós és kritikai gondolkodást... Csaknem száz év telt el - teszi hozzá Finlay -, s e következtetést a legkevésbé szkeptikusnak kell tartanunk". Mi magyarok különösen szerencsés helyzetben vagyunk Homéroszt ille­tően Devecseri Gábor alig fél évszá­zada készült remek Homérosz-fordítá­­sa nemcsak korszerű, jól olvasható magyarítás, hanem pontos és hűsé­ges is. (Köztudott, hogy a franciák például máig sima prózában fordítják még a világirodalom legnagyobb re­mekeit is, máig képtelenek az időmér­tékes művek átköltésére, s teszi ugyan ezt bizony sok civilizált nép.) „Az eposz szabályait a homéroszi költeményekből vonták le. Az Iliász alapján, amely a trójai háború tíz esz­tendejéből mondja el 51 nap történe­tét, megállapították, hogy az eposz olyan nagyszabású költemény, amely­nek tárgya az egész nemzet sorsára kiható esemény" - írja Benedek Mar­cell Az olvasás művészetében. S tüs­tént hozzáteszi: „Már az Odüsszeiára nem illik ez a meghatározás: ez egy embernek, a Trója alól haza igyekvő Odüsszeusznak hosszas hányattatá­sáéit mondja el. Inkább regényes tör­ténet - vagy egyszerűen mese -, mint hősköltemény. “ Homérosznak, mint tudjuk, óriási hatása volt az utókorra. Mindenekelőtt Vergilius Aeneisén keresztül. A Ho­­mérosz-követő római ugyanis a ke­reszténység preferált költője lévén (minthogy állítólag megjósolta Krisz­tus születését híres eklogájában), az egész középkor legnagyobb tekintélye volt (Dante is őt teszi meg másvilági kalauzául Színjátékában). Vergiliuson, Tasson át egész a mi Zrínyink Szigeti veszedelméig ér az Iliász vak rapszó­­doszának hatása. Egy másik vonalon, az Odüsszeia regényes vonalán meg egészen Joyce-ig, a modern irodalom legnagyobb regényéig. Joyce Ulyssese ugyanis nem más, mint pontos mása s egyben paródiája az Odüsszeiának (a rómaiak hívták, mint közismert Odüsszeuszt Ulyssesnek). Homérosz mellett természetesen minden más görög költő elhomályosul. Pedig a hellén költészet így is jelentős, annak ellenére, hogy nemcsak az epi­ka, hanem a dráma vagy a filozófia csúcsaival sem veheti föl a versenyt. Itt vannak mindenekelőtt a már emlí­tett homéroszi himnuszok, nemcsak a görög, hanem az egész egyetemes mitológia alappillérei. S itt van Hé­­sziodosz, az Istenek születése (Theo­­gónia) és a Munkák és napok pásztor­költője. S a közvetlen lírikusok között is akadnak olyan nagy költők, mint Szappho, nemcsak a görög, hanem a világlíra legnyagyobb ösköltője, s Anakreon a bordalok évezredeken át oly gyakran utánzott énekese. S itt van Pindarosz, az ódák évezredekre min­tát adó lírikusa. Mindez az archaikus-klasszikus korszakból az ókori Görögországnak (Hellásznak). A harmadik nagy kor, a hellenizmus kora. Ekkorra, mint tud­juk, a görög szellem már hanyatlóban van, s fokozatosan adja át erejét Ró­mának. Ám előbb még átadja mara­dék energiáit prózában, filozófiában lírában egyaránt. E hellenista lírikusok közül legismertebb a szerelmi vagy pásztorköltészet, az ún. bukolika leg­nagyobb énekese, Teokritosz. Nem kevésbé híres hellénista költő az Ale­xandriai könyvtár tudós lírikusa, Kalll­­makhosz. A görög lírából olvasható magyarul is egy pompás antológia A Világirodalom remekei sorozatban. A munkadaloktól Apollodórosz Argó­­nautikájáig, Héra és Leandrosz felénk is ismert történetéig s Pál apostol szeretethimnuszáig mind olvasható benne, amirői itt szóltunk.

Next

/
Thumbnails
Contents