Szabad Újság, 1993. május (3. évfolyam, 101-123. szám)

1993-05-17 / 112. szám

1993. május 17. Kultúra Szabad ÚJSÁG 5 Szerdától: Duna Menti Tavasz A gyermekszínjátszás és -bábjáték rendezvénysorozata min­dig ünnepélyességet, meghittséget sugárzott. Valószínűleg így lesz ez az idén is, amikor a Duna Menti Tavasz érettségiző korba lépett: 18 éves. Az elmúlt 2-3 évben úgy tűnt, a mozgalom mélyponton van, vagy legalábbis stagnált. 1993 tavaszán azonban más a helyzet: a várakozáson felül sok színjátszó csoport jelentkezett a duna­­szerdahelyi megmérettetésre. Kamenár Éva, a Színjátszók Tár­sulásának ügyvezetője, a fesztivál főszervezője nem titkolja efelett érzett örömét: No, de mi legyen a kultúrával? A Kovosmaltról más szemszögből- Hála Istennek, ebben az évben nem okozott problémát a válogatás. Olyan járásokban is csoportok dolgoz­tak, ahol eddig még soha nem volt rá precedens. Mondhatni, hogy járáson­ként, szinte kivétel nélkül fellendült a színjátszó mozgalom. Pl. keleten, Királyhelmecen s egyáltalán a Tőkete­­rebesi járásban, meglepően színes programmal járási fesztivált is szer­veztek. Ugyanígy Kassa-vidéken, Rozsnyón, nem beszélve a klassziku­san jó tevékenységet felmutató loson­ciakról. A legnagyobb fellendülés te­hát keleten történt. Vannak persze fájó gondjaink is. Döbbenetes, hogy a Ri­maszombati járásban vagy pl. Nyitrán egyáltalán semmi mozgás nincs e té­ren. Nekem személy szerint a legna­gyobb csalódást a Komárom környéki­ek okozták, ahol még a hosszú éve­ken keresztül nagy sikerrel működő csoportok - színjátszók és bábosok is - leálltak. Ennek ellenére egészében véve fellendülés történt, amint már mondtam, elsősorban a keletieknek köszönhetően. • Mi a helyzet a bábosokkal?- Bábcsoportok terén sajnos na­gyon gyengén állunk. Az egész or­szágban hét bábcsoport dolgozott az idén - ók mind a heten részt vesznek a Duna Menti Tavasz rendezvényén; már csak azért is, mert a hét csoport­ból négy a Dunaszerdahelyi járás cso­portja - talán éppen az országos fesz­tivál inspirálja tevékenységüket. • A Duna Menti Tavasz évek óta nem verseny, hanem seregszemle, de egyben szakmai megmérettetés is.- A csoportok találkozóján, sereg­szemléjén természetesen a szakem­berek is találkoznak. Külön szakmai értékelő bizottsága van a gyermek­­színjátszóknak és a bábosoknak. Ők rendszeresen kiértékelik a produkció­kat, s a csoportok nívódíjat kapnak. A zsűritagok külföldi és hazai szak­emberek; nekünk valójában bábsza­­kértóink nincsenek - őket jobbára Ma­gyarországról hívjuk. • Mi a Színjátszó Társulás szere­pe a fesztivál létrehozásában?-Amikor egy-egy járás megszer­vezi a járási seregszemlét, akkor a Színjátszó Társulás megbízza vala­mely tagját vagy tagjait, hogy a pro­dukciókat megnézzék, véleményez­zék, és tegyenek javaslatot a fesztivá­lon való részvételre. A véleményeket ezután összegezzük, és a csoportokat kiválasztjuk. A kiválasztott csoportok meghívást kapnak az országos sereg­szemlére. Ahol nincs fesztivál, ott indi­viduálisan szervezzük meg a produk­ció megtekintését, és véleményezzük. A szervezés másik része az, ami a fesztivál helyszínén, Dunaszerdahe­­lyen történik. A helyi szervezés a váro­si szerveknek és a Csemadok szervei­nek köszönhetően csaknem rutinsze­rű, és klasszikusan nagyszerű. A du­­naszerdahelyiek, nem kétséges, szív­ügyüknek tekintik a seregszemlét. • Hol lépnek fel Dunaszerdahe­­lyen kívül a csoportok?- A seregszemle színhelye ugyan csak Dunaszerdahely, de szeretnénk egy „szatellit" műsort szervezni Nagy­­megyeren is. Ezenkívül, mint minden évben, működik a pozsonyeperjesi tá­bor. Délutánonként, esténként ott gyü­lekeznek szereplőink - a távolabbról érkező csoportok ott lesznek elszállá­solva. Mindegyik csoport készít egy kis bemutatkozó előadást „Messziről jöttünk" címmel, azt bemutatják a töb­bieknek, de egyéb tábori műsorokról is gondoskodtunk. • A csütörtöki nap a pedagógiai bábjáték napja.- Már harmadik éve külön napot szentelünk a pedagógiai bábjátéknak, amely mára a fesztivál szerves részé­vé vált. Ugyanakkor szeminaristáink, rendezőink drámapedagógiai műhely­munkát végeznek. A rendezvényre ugyanis meghívtunk minden olyan rendezőt, aki az idén gyermekszínját­szó csoporttal dolgozott. • Kik kaptak még meghívást a rendezvényre?- Természetesen meghívást nyer­tek a Duna Menti Tavaszra a vers- és prózamondók 38. országos versenyé­nek győztesei. Vendégcsoportot Magyarországról, Budapestről hívtunk - az ELTE Rad­nóti Miklós Gyakorló Gimnáziumának csoportját. Ezenkívül, bizonyára att­rakciónak számít majd Kemény Henrik bábművész és a nagyváradi Ludas Matyi Társulat műsora, s vendégeink közül a kassai Platzky Tamás bábmű­vészt emelném még ki. Szerettünk volna szlovák csoportot is vendégül látni, de sajnos nem sikerült velük megegyeznünk. A Duna Menti Tavaszon, mint min­dig, most is lesz gyermekzsúri, s fesz­tiválújságunk, a Fürge Irka is megjele­nik. A músorvezetésre Bállá Igort kér­tük fel, akinek a vers- és prózamondók segítenek. A résztvevők száma hozzávetőle­gesen 300-350, nem beszélve a min­den nap zsúfolásig telt nézőterekről. Végezetül még azt szeretném el­mondani, hogy a Csemadok által jóvá­hagyott költségvetés meg sem közelíti az elképzeléseink megvalósításához szükséges anyagi összeget, úgyhogy minden alapítványtól, támogatótól vagy szponzortól szívesen vennénk a segítséget. -ferenczi-A lapok hasábjain már eddig is gyakran találkozhattunk a füle­­ki Kovosmalt egyes részlegeinek sor­sával, a csődbemenetellel, a „feltá­madással '', egy dologról azonban - és meggyőződésem, hogy nem szándé­kosan - hallgat a sajtó. A Kovosmalt üzemi klubjára gondolok, amely vala­mikor ugyanúgy a gyárhoz tartozott, mint mondjuk az öntöde. Számos vá­rosi rendezvény színhelye volt már eddig is az épület színházterme, illet­ve kiesebb helyiségei, ámbátor az utóbbi néhány évben az épület falai között magyar rendezvényre nemigen került sor - azonkívül, hogy ott tartja próbáit a magyar férfi- és női kórus. A klubban zajlik az élet, ennek ellené­re az évi kiadás messze meghaladja a bevétel összegét. A klub csakis úgy maradhat fenn, ha támogatókat talál. Bár a vezetője, Ján Molnár minden ígérkező alkalmat és bevételi forrást megragad - a helyiségek nagy részét bérbe adta, hetente rendez diszkókat stb. - a befolyt pénz édeskevés az intézmény fenntartásához. Cifrázza a város kulturális helyze­tét, hogy a Vigadó épületében műkö­dik még egy kulturális központ, amely­ben fele-fele arányban szerveznek szlovák és magyar rendezvényeket. (A város lakosságának csaknem 80 százaléka magyar nemzetiségű.) A Városi Kulturális Központot - amint az a nevéből is kiderült - a Városi Hivatal támogatja. Tavaly decemberben jutott a tudo­másomra, hogy a Kovosmalt üzemi klubjából egy levél érkezett a város polgármesteréhez - magyarán, ami­kor senki nem volt az irodában, valaki letette Kasza Tibor polgármester asz­talára. A levélben az állt, hogy a Váro­si Hivatal lépjen szövetségre a Matica slovenská helyi szervezetével meg a Kovosmalt szakszervezetével, és közösen hozzák létre a Kultúra Házát. A levélírók természetesen nem a Vi­gadó épületére gondoltak, hanem az üzemi klubra és javasolták, hogy a vá­ros anyagilag is járuljon hozzá az intézmény működtetéséhez. Az ön­­kormányzat több hónap elteltével, ta­vasszal döntött a kérdésben és a vá­rosatyák úgy határoztak, hogy a kultú­ra terén nem szövetkeznek senkivel. Gondoljunk csak bele: ha a város a kultúra támogatására félretett összeget átutalja az üzemi klubnak, ahol eddig magyar rendezvény csak elvétve szerepelt, megtörténhet... De erre jobb nem is gondolni, hiszen Füleken magas szintű magyar nyelvű kulturális rendezvényhez szoktunk hozzá. Gondoljunk csak a Zsákszín­ház előadásaira, a szórakoztató ren­dezvényekre, a versenyekre. Ha a vá­rosatyák nem látnak át idejekorán a szitán, talán a Vigadó kerül olyan helyzetbe, amilyenben jelenleg a Kul­túra Háza van. Félreértés ne essék, én ebben semmilyen nemzetiségellenes (felső) politikát nem látok. Szerintem csupán arról van szó, hogy a bajban lévő intézmény vezetősége keresi a kiutat a kátyúból. Ez természetes jelenség: A fuldokló a szalmaszálba is belekapaszkodik. Bár ebben az eset­ben azt hiszem, hogy helytállóbb az a mondás: Az a kutya, amelyet a sa­rokba szorítanak, előbb-utóbb ugat, harap és támad. FARKAS OTTÓ Az üzemi klub (A szerző felvétele) Most, hogy a határok nyitottsága egyre több embert ösztönöz nyelvtanulásra, egyre-másra jelennek meg a kü­lönböző, gyors és biztos előrehaladást ígérő nyelvköny­vek. A valóban jó nyelvkönyv azonban továbbra is ritka, ezért hívjuk fel a figyelmet egy magyarországi szerző, Debreceni Liszka István Huszonnégy óra alatt németül című könyvére, amelyet a Köznevelés márciusi számának cikkírója a következőképpen jellemez: „A könyvet odaadtam néhány némettanár ismerősöm­nek. Egyik se akarta visszaadni. Azt állítják, ilyen jó német nyelvkönyv még nem volt a kezükben. Debreceni Liszka István munkája ugyanis a legkevésbé sem követi az utóbbi években divatozó nyelvtanítási szokásokat, nem talál fel semmilyen csodamódszert, hanem egyszerűen visszatér a régi gramatikai hagyományhoz és mindent világosan megmagyaráz. Táblázatokba foglalja az erős és gyenge igéket, a főnévragozást, a melléknévragozást, rengeteg példát hoz, és lassan, módszeresen, lépésről lépésre végigtárgyal minden fontos kérdést, magyarul. Mert szé­gyen ide, szégyen oda, sokkal hamarabb megértjük és főleg gyorsabban vissza tudjuk keresni a dolgokat, ha azok magyarul vannak leírva. „Olyan ez a könyv - mondták nyelvtanár barátaim - mint azok a régi jó utálatos nyelvkönyvek, amelyeket mindenki szidott, lebecsült és kigúnyolt; viszont mindenki ronggyá használta őket, példányaikat pedig kincsként őrzi ma is.“ A kissé hangzatos cím arra utal, hogy 24 lecke található a könyvben, mert 24 óra alatt azért ez sem tanít meg németül. Aki többet szeretne tudni róla, írjon a szerzőnek. Címe. 8451 Padragkút, Mikovinyi utca 7. A társadalomban lezajlott vál­tozások olvasási szokásain­kat is megváltoztatták. Arról, hogy mit olvassunk, és hogy jut-e még idő a könyvek böngészésére rohanó vi­lágunkban, Srvátka FrantiSeket, a királyhelmeci könyvtár vezetőjét kérdeztem.- Az olvasók létszáma ezerhat­­százról a felére csökkent. Nagy ré­szük nyugdíjas, néhányan hetente többször is eljönnek. Kevés diák látogatja a könyvtárat, ennek egyik oka az, hogy az új tananyaghoz nagyon ritkán kapunk könyveket. A szlovákiai kiadók szinte egyáltalán nem foglalkoznak ilyen jellegű kiad­ványokkal. Akinek szakirodalomra van szüksége, csak a régi könyvek közül válogathat.- Úgy látom,, könyvárusítással is foglalkoznak.- Igen, szlovák és magyar köny­veket egyaránt árusítunk, nemcsak Mit olvasunk? A könyvesboltban semmi sem kapható ebben a helyiségben, hanem a vá­rosban, az üzletközpont előcsarno­kában is. Szép forgalmat bonyolí­tunk le, mert az olvasók másutt nem­igen vásárolhatnak. A könyves­boltban jóformán semmi sem kap­ható.- Milyen könyvek a legnépsze­rűbbek?-A legkelendőbb a szépiroda­lom. Főleg a magyar. A szlovák nyelvű könyvekből valamivel több van, de ezeket nem nagyon ve­szik...- Mi lett a sorsa az ún. politikai részlegnek, amely a változások előtt minden könyvtárban megta­lálható volt. (a szerző illusztrációs felvétele)- Ezeket a könyveket egyszerűen leírtuk, a mi ötvennégyezer köte­tünkből például körülbelül huszon­­három-huszonnégyezret. De nem­csak ez változott. Önállóbbak let­tünk, ami egyrészt jó, mert csökkent a bürokratikus papírmunka - azelőtt egész irathegyet készítettünk a járás és a kerület számára -, másrészt viszont hiányzik a kapcsolat más könytárakkal és a könyvtári szakér­tőkkel.- Miből fedezik a könyvvásár­lás költségeit?- A kiadásainkat a kölcsönzési díjakból fedezzük, a könyvtár műkö­dését egyébként a városi hivatal biztosítja. Kevesebb könyvet vásá­rolhatunk, mint azelőtt, de más könyvtárakkal összehasonlítva nem a legrosszabb a helyzetünk. Ez úgy lehetséges, hogy a tagsági és a köl­csönzési díj is magasabb a szoká­sosnál. Az előbbi évente tizenöt ko­rona, az utóbbi a könyvek állapotától és kivitelezésétől függ. Régi, elhasz­nált szépirodalmi könyvekért egy ko­ronát, az újabbakért kettőt számí­tunk fel. De az Elfújta a szélt például, amelynek egyetlen kötete kétszáz­­negyven koronába kerül, már öt ko­ronáért kölcsönözzük. Ennyit kérünk az enciklopédiákért is. így az embe­rek jobban megbecsülik a kötetet. Elismerem, hogy egy nyugdíjas szá­mára, aki egyszerre mondjuk öt könyvet visz haza, ez soknak tűnik. Vannak mások is, akik sokallják a két koronát egy szép új könyvért, de egy korsó sörért gondolkodás nélkül kifizetnek egy tízest. Minden­nek ellenére a könyvtár látogatottsá­ga jónak mondható. A helmeci em­berek szeretnek olvasni. TÓTH FERENC 24 óra alatt németül?

Next

/
Thumbnails
Contents