Szabad Újság, 1993. február (3. évfolyam, 25-48. szám)

1993-02-06 / 30. szám

8 Szabad ÚJSÁG Sport* Hétvége 1993. február 6. Mariokában elkelt az első aranyérem Vogt az újdonsült világbajnok A mariokai 32. alpesi sívilágbajnokság első aranyérmét a német Miriam Vogt nyakába akasztották. A második helyen meglepetésre az egyesült államokbeli Street, míg a harmadikon az osztrák Anita Wächter végzett, tehát nem sikerült megőriznie a műlesiklásban szerzett 0,02 másodperces csekély előnyét. nAUvMikOmM. MOMOKA-SHßUÜJK« Az újdonsült világbajnok 1967- ben született a né­­metországi Stam­­^ ^ bergben. Eddigi legjobb eredmé­nye kombináció­ban egy 4. hely volt az 1991-es vb-n. Most mindkét számban sikerült a 2. helyen végeznie, s ez elég volt a győ­zelem megszerzéséhez ebben a sokolda­lúságot követelő számban, melyre legin­kább áhítozik valamennyi versenyző. Az ezüstérmes Street helyezése min­denkit meglepett, de leginkább őt érte váratlanul a kitűnő szereplés. Ä verseny után adott interjújában elmondta, hogy reggel egy kicsit elaludt, alig érte el a verseny helyszínére tartó autóbuszt, s tulajdonképpen csak akkor ébredt fel igazán amikor már túlhaladt a célvona­lon. Chantal Boumissen, a szám tavalyi világbajnoka viszont csalódást okozott, a lesiklásban csak tizenhetedikként ért célba, s ez az összesítésben csak a 10. helyre volt elegendő. Lucia Medzih­­radská viszont várakozáson felülit nyúj­tott, 7. helye dicséretet érdemel. A női kombináció végeredménye: 1. Vogt 3,39, 2. Street 32,15, 3. Wächter 33,52,4. Perez (olasz) 39,04,5. Hansson (svéd) 42,45, 6. Schuster (osztrák) 47,30, 7. Medzihradská (szlovák) 53,94, 8. Maier (osztrák) 54,35, 9. Gallizi (olasz) 54,51, 10. Boumissen (svájci) 61,00, 11. Cavagnoud (francia) 69,70, 12. Kjörstad (norvég) 72,66, 13. Berge (norvég) 73,92, 14. de Portales (brit) 85,09, 15. Häusle (német) 87,02, ...19. Tarasoviéová (szlovák) 113,51. Az időjárási viszonyok lehetővé tet­ték, hogy a férfiaknál is lebonyolítsák a kombinációba számító lesiklószámot. Az esélyesek nem szerepeltek igazán jól, Marc Girardelli csak a 11. helyen vég­zett, míg a szám tavalyi világbajnokának, Stefan Eberhartemek erejéből csupán a 20. helyre futotta. A 2735 méteres pá­lyát leggyorsabban a kevésbé ismert Luc Alphand tette meg, aki elérte a 121,796 km/ó sebességet. Kitűnő ideje jó ered­mény elérésére jogosítja fel az összetett­ben is. Eredmények: 1. Alphand (francia) 1:32,19, 2. Ghedina (olasz) +0,68, 3. J. A. Kitt (amerikai) 1,31, 4. Duvillard (francia) 1,55,5. Kernen (svájci) 1,87,6. Mader (osztrák) 2,10, 7. Moe (ameri­kai) 2,15, 8. Colturi (olasz) 2,17, Ple (francia) 2,17, 10. Järbyn (svéd) 2,28, 11. Girardelli (luxemburgi) 2,34, 12. Kjus (norvég) 2,35,13. Foser (lichtens­­teini) 2,51,14. Salzgeber (osztrák) 2,57, 15. Fiala (német) 2,64, 16. Aamodt (norvég) 2,75. Megszületett a várva várt történelmi győzelem Csehország az élen A 3. fordulóval folytatódott a chebi nemzetközi női kézilabdatoma. A szlo­vák válogatott végre megszerezte első győzelmét, mégpedig a barcelónai olim­pián ezüstérmet szerzett norvég váloga­tott ellenében, de hozzá kell tennünk azt is, hogy az ötkarikás csapatból alig né­hány játékos található a jelenlegi keret­ben. Tehát megszületett a szlovák női ké­zilabda-válogatott történelmi, első győ­zelme, ennek ellenére FrantiSek Bakó vé­dencei még mindig az utolsó helyen áll­nak. Szemben a cseh válogatottal, amely a táblázat túlsó végén tanyázik. Szlovákia—Norvégia 19:17 (11:11) Legeredményesebb dobók: Ladies 6/4, Prekopová 4, Horváthová, Hlavatá 3-3, ill. Steen 6/4, Sundal 4, Pattersen 3. A szlovák lányok különösen a 2. félidő­ben múlták felül ellenfelüket, négygólos előnyre tettek szert, amire a norvégok már nem tudtak válaszolni a hajrában. NHL All Stars Az észak-amerikai jégkorongliga leg­jobban fizetett játékosa Mario Lemieux évi keresete meghaladja a 6 millió dol­lárt. Őt követi Lindros a maga csekélyke 3,5 milliójával. Gretzky 3 milliós kerese­te már szinte eltörpül Lemieux-ével szemben. Az NHL-ben összesen 41 ko­­rongozó évi keresete haladja meg az 1 millió dollárt. Nos, ezek a legjobb játé­kosok szombaton 44. alkalommal mérik össze erejüket a Wales, illetve a Camp­bell konferencia csapatában. A hagyo­mányos kelet-nyugat All Stars mérkőzé­seket mindig óriási érdeklődés kísérte, az utóbbi négy találkozón 64 gól szüle­tett. Az eddigi csúcs 19 gól, amely még 1990-ben született. Csehország—Németország 20:20 (15:8), Lengyelország—Oroszország 25:21 (11:14). Az állás 1. Csehország 3 1 2 0 63:54 4 2. Lengyelország 3 2 0 1 66:65 4 3. Norvégia 3 1 1 1 62:60 3 4. Németország 3 1 1 1 67:67 3 5. Oroszország 3 1 0 2 64:65 2 6. Szlovákia 3 1 0 2 48:56 2 c Innen-onnan J Az I. jégkorongliga 38. fordulójának előrehozott mérkőzésén: Koäice—Slo­van 4:3 (1:1,1:0,2:2). A többi találkozó lapzárta után ért véget. Kosárlabda női BEK-mérkőzésen: Valencia—Kfjev 82:55. Az állás: 1. Co­mo 14, 2. Valencia 14, 3. Challes 13, 4. Külőmberok 12, 5. Kyev 11,6. Pécs 8. A tokiói, 750 ezer dollár összdíjazású női tenisztorna negyeddöntőjében: Graf (1)—Kamio 6:1, 6:2, Navratilova (3)— Tauziat 6:1, 6:2, Novotná (4)—Shriver 6:7, 6:3, 6:4, Szavcsenko—Hiraki 6:2, 6:3. Férfi kosárlabda BEK-mérkőzések eredményei: Szaloniki—Tel Aviv 78:63, Pesaro—Cibona Zágráb 74:68, Lomo­­ges—Hada lo na 65:73. A dubai 1 millió dolláros összdíjazá­sú férfi tenisztorna nyolcaddöntőjének érdekesebb eredményei: Volkov (1)— Jönsson 7:5, 6:1, Steeb (4)—Mezzardi 7:5,6:3, Cserkaszov (6)—Carbonell 7:6, 6:4, Nováéek (3)—Wahlgrem 6:2, 3:6, 6:1, Dosedel—J. Sanchez 6:3, 6:2, Mus­ter (2)—Gorriz 4:6,6:1,6:3. Luc Alphand siklik a cél és a győzelem felé (TASR/AP felvétel) Az angol Liga Kupa negyeddöntőjé­ben: Sheffield Wednesday—Ipswich 1:0. A marseillei férfi tenisztornán 500 ezer dollárért folynak a küzdelmek. A negyeddöntőben: Siemerink (8)—Pozzi 6:3,6:3, Holm (3)—Boetsch (5) 3:6,6:4, 6:0, Rosset (6)—Gilbert 6:4, 6:4. A Polgár—Szpasszky párosmérkő­zés 4. játszmájában, több mint hét és fél órás küzdelem után a magyar sak­kozónő ismét feladásra kényszerítette ellenfelét, s ezzel 2,5:l,5-re a maga ja­vára módosította az állást Az 5. partit vasárnap játsszák. A San Francisco-i 300 ezer dollár összdíjazású férfi tenisztorna nyolcad­­döntőjében: Agassi (1)—McEnroe 6:0, 6:2, Connors—Shelton 6:4, 6:7, 6:4, B. Gilbert (2)—Rostagno 3:6,6:3,7:6, On­­cins—Muller 2:6,6:4,4:2 - Muller felad­ta. A svájci Kreuzlingenben két mérkő­zéssel elkezdődött a Négyek Tornája el­nevezésű jégkorongviadal. Németor­szág—Finnország 5:4 (2:1, 2:1, 1:2), Svájc—Kanada 2:2 (1:0, 1:2, 0:0 - 0:0). Büntetőlövésekkel Svájc győzött 2:0-ra-A magyar LOTTÓ 6. játékhetének nyerőszámai: 1,10,17, 24, 73. Az ausztrál WINEBANK PTY LTD. befektető társaság ajánlata: BETÉTJE NÁLUNK ELŐNYÖSEN KAMATOZIK zBonk — 23 százalék évente — a kamat utáni nyereséget dollárban fizetjük ^B^B — a minimális kezdőbetét ▼ ▼ 65 000 korona NÁLUNK A KORONA MEGTARTJA ÉRTÉKÉT A KÖVETKEZŐ ÉVEKBEN IS Közelebbi tájékoztatást a társaság képviselőjénél, PÉKÁR úrnál kaphatnak a következő címen: WINEBANK, spol. s r. o., Cukrová 14, 813 39 Bratislava Telefon: 07/576 31, 570 71, 565 46, 375-ös vagy 258-as mellék. Fax: 07/490 638 SZÚM - 515 Kalendárium SZOMBAT Ma van az év 37. napja Hátravan még 328 nap A NAP kel: 7.05 - nyugszik: 16.52 “Sdícldf HiOHOjlOtl J. Ajándék, r Áldor, Tétisz, Amand, Ticiána, Amanda, Dolli, Titán, Titánja, r DÓRA, Titanilla, DOROTTYA, Titusz, Korvin, Tódor -Szilvánusz, Dorota A DÓRA a Dorottya névnek igen sok nyelvben meglevő önállósult becézője. A DOROTTYA nevet Csokonai híres far­sangi tárgyú vígeposzából, a Dorottyából is ismerhetjük. Különben a név maga görög eredetű, s igen szép a jelentése is: szó szerint azt jelenti: Isten ajándéka. Eredeti­leg a Dorotheosz férfinév volt s a Dorothea (a magyar Dorottya forrása) ennek latinos nőiesítése. VASÁRNAP Richárd, RÓMEÓ, Romuald, TÓ­DOR - Vanda A RÓMEÓ az olasz Romeo névből keletke­zett. Jelentése: Rómába zarándokló (férfi). A név Shakespeare Romeo és Júlia című drámájából tett közismert. A TÓDOR a Teodor rövidülése. Jelenté­se: Isten ajándéka. Q Ünnepnaptár A katolikus egyház szentjei között Do­rottya Diocletianus császár uralkodása alatt vértanúhalált halt kappadóciai lány, aki a legenda szerint halála után meny­­nyei jegyese kertjéből virággal és gyü­mölccsel teli kosarakaf küldött Theophi­­lus bizánci császárnak. Ennek a Theophi­­lusnak a felesége történetesen a Theodora nevet viselte, amely nem más, mint a Doro­thea elemeinek fordított sorrendjével alko­tott név, vagyis ugyanazt jelenti: Isten aján­déka. c Jó tudni! E> DOROTTYA - A VÍGEPOSZ „Éneklem a Fársáng napjait s Dorottyát" - kezdi Csokonai híres farsangi tárgyú víg­eposzát, Dorottyát. S nem egészen véletlenül került a farsang végén megifjodó öreg hölgy neve a vidám farsangi költe­ménybe, hiszen ha a naptárat fellapozzuk, láthatjuk, hogy a Dorottya névnap a vízke­reszttől (január 6.) hamvazószerdáig terje­dő időre, azaz farsang évadjára esik. Hogy Csokonai ennek nagyon is tudatában volt, azt úgy tűnik, az is bizonyítja, hogy a vén­­kisasszony-hősnő versbeli megifjodása a kutatások szerint téltemetö ősi népszo­kások jelképrendszerét követi, amikor, például a csúf vénasszonynak öltöztetett szalmabábut, a telet jelképező klszét vé­gigviszik a falun, s a határban vidám éneklés közben ünnepélyesen elégetik. Jókai Mór, aki lelkes híve volt Csokonai­nak, a debreceni poétának, magának a víg­eposznak is, azt jósolta, hogy a komikus költemény hatására aligha lesz szülő, aki a vénkisasszony nevét ajándékozza kislá­nyának. De jóslata nem vált be egészen: elvégre a derék matróna a vers végén csodálatos módon megifjodik: Dorottya leveté a vénség szőnyegét. Mint a kígyó szokta téli iebernyegét... Beleiének gyenge hússal agg ráncai, Kinövének mind a harminckét fogai, Felderült ajakán friss rózsák nyilának, Szemein idegen lángok lobbanának, Ősz haja tündöklő bársonnyá barnúla: Szive benn repesett, teste megújula: Egyszóval belőle - csudáltam magam is - Delibb dáma valók, mintsem Szemiramis. (...) ( Mai tanácsunk ~") KERTÉSZKEDŐKNEK A téli gyü­mölcsfaápolás­nak az idős, od­­vas, terméket­len és a károsí­tok által nagy mértékben fer­tőzött, száradó, pusztuló fák kivágása is fontos része. Alaposan nézzük végig fáinkat, és vágjuk le róluk a száraz, beteg, a kaliforniai pajzstetű telelő lárváival, a sziivapajzstetű pajzsaival rétegesen borított, pusztuló gallyakat, ágré­szeket, a lisztharmattal fertőzött vesszőket. Ha szükséges, ritkítsuk a besürüsödött fák koronáját. Ezzel egyrészt kedvezőtlen élet­­feltételt teremtünk a párás környezetet igénylő kórokozók számára, másrészt haté­konyabbá tehetjük a későbbi permetezése­ket és segítjük a megmaradó termőrésze­ken a gyümölcsfák fejlődését. A kertünkbe telepítendő dísznövények megválogatá­­sához, tervezéséhez is hozzákezdhe­tünk. Érdemes átnéznünk több árjegyzéket, több szakkönyvet, hogy esztétikus elrende­zésbe telepítsük majd a sokféle fenyő-, díszfa-, díszcserjefajokból és fajtából kivá­lasztott növényeket. Kiválaszthatjuk a virágokat Is, igyekez­zünk ne túlságosan sokfélét felhasználni, inkább alaposan gondoljuk meg, melyik tet­szik igazán, és jól egymáshoz illő, egymást kiegészítő növényeket tervezzünk a kertbe. IDŐJÁRÁS-JELENTÉS Északkelet felől megnövekszik a fel­hőzet, s a legtöbb helyen havazásra szá­míthatunk. Az éjszakai hőmérséklet mí­nusz 13 és mínusz 9, a nappali hőmér­séklet pedig mínusz 2 ys plusz 2, illetve délnyugaton 3 és 7 fők között alakul. Mérsékelt, a hegyekben erős északnyu­gati szél. Vasárnap felhős lesz az ég, elszórtan havazás lehetséges. Hétfőn jobbára derült lesz az ég, éjjel mínusz 3 és mínusz 7, napközben 1 és 5 fok közötti hőmérséklet várható ORVOSMETEOROLÓGIA Országszerte megnövekszik az időjárás által okozott egészségi panaszok száma A szívbetegek, a mozgás- és légzőszervi nehézségekkel küszködök állapota egy­aránt rosszabbodik. Mozik műsora SZOMBAT, FEBRUÁR 6. VASÁRNAP, FEBRUÁR 7. POZSONY D POZSONY J • HVIEZDA: Néhány jó ember (amerikai) (15.30; 18.00; 20.30) • YMCA: Aruba bo­csátott meztelenség (cseh) (15.30; 18.20; 20.30) »TATRA: Egerek és emberek (amerikai) (14.30; 17.00; 19.30; 22.00) • ISTROPOLIS: Tini nindzsa teknőcök 2 (amerikai) (17.00; 19.30) • MIER: Utá­nunk az özönvíz 2_ (olasz) (15.00; 17.30; 20.00) • MLADOSt: Reszkesselek, betö­rők 2 (amerikai) (15.00; 17.30; 20.00) CHARLIE CENTRUM: Colette (német-an­­gol-francia) (17.00; 19.30) • Az erőszak (amerikai) (18.00; 20.15) » Egy ágyban az ellenséggel (amerikai) (22.00) • Viridiana (spanyol) (20.00) • A hullaégető (cseh) (17.30; 19.30) • HVIEZDA: Néhány jó ember (amerikai) (15.30; 18.00; 20.30) «YMCA: Áruba bo­csátott meztelenség (cseh) (15.30; 18.20; 20.30) • TATRA: Egerek és emberek (amerikai) (14.30; 17.00; 19.30; 22.00) • ISTROPOLIS: Tini nindzsa teknőcök 2 (amerikai) (17.00; 19.30) • MIER: Utá­nunk az özönvíz 2 (olasz) (15.00; 17.30; 20.00) • MLADOSt: Reszkessetek, betö­rők 2 (amerikai) (15.00; 17.30; 20.00) • OBZOR: Utánunk az özönvíz (olasz) (16.30; 19.00) »CHARLIE CENTRUM: Colette (német-angol-francia) (17.00; 19.30) • Az erőszak (amerikai) (18.00; 20.15) • Egy ágyban az ellenséggel (ame­rikai) (22.00) • Viridiana (spanyol) (20.00) • 322 (szlovák) (17.30; 19.30) C KASSA J c KASSA • DRUZBA: Néhány jó ember (amerikai) (16.30; 19.30) »SLOVAN: Tini nindzsa teknőcök 2 (amerikai) (15.45; 18.00) • Mi­csoda nő! (amerikai) (20.00) »TATRA: Tom és Jerry (amerikai) (15.30; 17.45) • Ibolyákat robbantott (cseh) (20.00) • ÚS­­MEV: Komputerrémek (amerikai) (16.00; 18.00; 20.00) C DUNASZERDAHELV ) • LUX: A prosti (amerikai) (17.30; 20.00) • DRUZBA: Néhány jó ember (amerikai) (16.30; 19.30) • HORNÁD: Reszkessetek, betörők (amerikai) (18.00) • SLOVAN: Tini nindzsa teknőcök 2 (amerikai) (15.45; 18.00) • Micsoda nő! (amerikai) (20.00) • TATRA: Tom és Jerry (amerikai) (15.30; 17.45) • Ibolyákat robbantott (cseh) (20.00) • ÚSMEV: Komputerrémek (amerikai) (16.00; 18.00; 20.00) ( DONASZERDAHELY ) • LUX: A prosti (amerikai) (17.30; 20.00)

Next

/
Thumbnails
Contents