Szabad Újság, 1993. január (3. évfolyam, 1-24. szám)

1993-01-21 / 16. szám

v/ *V /C r <7 < » v to'*Us* <2^> * n W 1993. január 21. ?¥"& *K* —­­Kultúra i A ' ji m ...—■■ Alternatív iskola? <7 ^ w . • V ^ • v t ’ I ' -„Sötétben tapogatózunk“ Még tavaly, a Szlovák Televízió Aktuality című hírmagazinjából értesül­tünk róla: az oktatásügyi miniszter a vegyeslakosságú területeken kilá­tásba helyezte az ún. alternatív iskolák létesítését. Azóta csend honol az Oktatásügyi Minisztérium környékén, az ügyet teljes homály fedi. Lövészek Gabriellával, a Szlovákiai Magyar Pedagógusszövetség megbízott elnöké­vel beszélgetve arra következtettem, hogy a szándék továbbra is él, s a felszín alatt észlelhető bizonyos mozgás.-Próbáljuk tömören megfogal­mazni, mit takar a kifejezés: alterna­tív iskola.- Nos, ez az, amit mi sem tudunk, hiszen mi is a sajtóból értesülünk mindenről. Egyelőre csak annyit tudni, hogy az alap- és középiskolákon bizo­nyos „szaktantárgyakat“ szlovákul oktatnának. De vigyázat, ez nem egyértelmű!! Az alapiskolákon ugyanis minden tantárgy szaktantárgynak mi­nősül! Nem hivatalos értesüléseink szerint először a középiskolákat akar­ják célba venni - ott a humán tantár­gyakat tanítanák magyarul, a többit pedig szlovákul.- Ha jól tudom, ez a kezdeménye­zés nem a mostani kormánytól származik.- Egyáltalán nem. Először a husá­­ki hatalom hetvenes éveiben tapasz­taltunk hasonló törekvéseket. Ám ér­dekes módon, az előző kabinet oktatá­si miniszterétől, Ján Pisúttól sem volt idegen a gondolat. A Szlovák Köztár­saság kormányának 1991. január 26- án kelt, 49-es számú határozata értel­mében többek között biztosítani kell a szlovák nyelvi homogenitást az olyan szlovák iskolákban, ahová nem szlovák anyanyelvű tanulók is járnak. Néhány pozitívumot is tartalmaz a ha­tározat, például: ,,A felvételi tantárgy­párosításoknál és a főiskolára történő felvételnél figyelembe kell venni és rugalmasan kell reagálni a különböző fokú és típusú iskolák igényeire. “ Nos, ha figyelembe vesszük, hogy a szlová­kiai magyar kisebbségi oktatásügyben 2000-ig az alapiskolai tanítók hiánya túllépi majd az ezer főt és 1991-ben a Nyitrai Pedagógiai Karon mindössze 70 helyet biztosítottak képzésükre, ak­kor aligha mondható, hogy a határozat teljesült volna. S mindez a vegyesla­kosságú területek iskoláinak helyzetét felmérő, az akkori oktatásügyi minisz­ter, Ján Pisút által előterjesztett doku­mentum alapján. Ugyancsak a ve­gyeslakosságú területek diákjainak nyelvi felkészültségét boncolgatja az Oktatásügyi Minisztérium 1991 no­vemberében kelt javaslatcsomagja. Itt a tárca maga is elismeri, hogy történ­tek kísérletek a magyar tannyelvű is­kolákban szlovák nyelven történő ok­tatás bevezetésére, de ezt „két ízben, 1978-ban, és 1984-ben a társadalmi és szülői közösség elutasította". Ugyanezen dokumentumból egy ja­vaslat: „Ki kell dolgozni a magyar tannyelvű iskolákban a tantárgyak szlovák nyelven való oktatásának le­hetséges lépéseit". A javaslat konkrét dátumokat is tartalmaz:- a munkacsoport aktivizálása a lépé­sek menetrendjének kidolgozása 1992. 6. 31-éig,- a javaslatok és a megvalósítás lehe­tőségeinek feldolgozása: 1992. 12. 31.(K),-kísérleti megvalósítás a kiválasztott iskolákban 1993/94-ben.-A Pedagógusszövetség reagált valamilyen formában a mostani ok­tatásügyi miniszter bejelentésére?- Ez nem olyan egyszerű! Ugyanis hivatalosan semmilyen dokumentu­mot nem adtak ki. Nincs mire reagálni, sötétben tapogatózunk. Ugyanakkor néhány eset azt példázza, hogy folyik az aknamunka. Például a hónap ele­jén valaki felhívta a Csallóközaranyosi Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskolát, és közölte az igazgatóhelyettessel, hogy szeretne részt venni a beiratko­zásokon. A nevét megmondta ugyan, de azt nem, hogy kicsoda is valójában. Tartunk tőle, hogy már az idei behatá­sokkor megpróbálják rávenni a ma­gyar szülőket: adják gyermeküket al­ternatív iskolába! Január 22-23-án ki­bővített vezetőségi ülést tart Érsekúj­­várott a Pedagógusszövetség. Meg­hívjuk az egyes járási szervezetek képviselőit is, és szeretnénk informá­ciókat gyűjteni, hogy is áll a helyzet az egyes járásokban. Valószínű, hogy valamiféle nyilatkozatot is elfogadunk, sőt szeretnénk küldöttséget menesz­teni a miniszter úrhoz, hogy fölvilágo­­sítást kérjünk tőle.-Nekem, riporternek, kötelessé­gem, hogy ha szükségesnek érzem, vitába szálljak Önnel. Most azért teszem ezt, mert szeretném a lehető legjobban tájékoztatni a magyar szülőket. Miért rossz nekünk az al­ternatív iskola? Hiszen a gyerekek két nyelvet beszélnének, és meg­ígérték, hogy az alternatív iskola választható lesz majd.- Leginkább azért tiltakoztunk, mert ezeket az osztályokat a mostani ma­gyar tannyelvű iskolákban létesítenék. Hiszen bizonyos, hogy az államnak nincs pénze új iskolák építésére. Azonkívül még mindig érvényesnek tekintjük Komensky alapelvét, hogy ismereteket elsajátítani igazán csak az anyanyelvén képes az ember. Azonkívül a gyerekek az alsó tagoza­ton már elsajátítanak bizonyos szakki­fejezéseket, és nem biztos, hogy az új szlovák fogalmak elsajátítása előnyös és könnyű lenne számukra. Nem is beszélve arról, hogy egy idegen nyelv esetében (márpedig a szlovák a ma­gyar ajkú gyerekek számára idegen nyelv) mindig számolni kell a nyelvi nehézségekkel. Nem lenne ritka az olyan példa, hogy az egyébként kiváló adottságokkal rendelkező fiatal azért nem válhatna jó szakemberré, mert a szaktantárgyat nem tudná kellőkép­pen elsajátítani, éppen nyelvi problé­mái miatt! Az ilyen gyermek egész életében viselné „másodrendűségé­­nek", kisebbségi érzésének következ­ményeit. Kérjük tehát a magyar szülő­ket, fontolják meg, mit tesznek, és tudatosítsák, hogy döntésük hosszú távon befolyásolhatja gyermekük sor­sát. Ne kényszerítsék gyermeküket eleve hátrányos helyzetbe. Továbbá felvetődik a magyar iskolák ügye is. Ha például a tantestületben egy szlo­vák anyanyelvű és nemzetiségű peda­gógus lenne (az alternatív iskolák ese­tében ez valószínűsíthető), akkor a nyelvtörvény értelmében sor kerül­hetne arra, hogy a tantestületi ülése­ket szlovák nyelven tartsák. Felerő­södne az újabban ismét tapasztalható törekvés, hogy a magyar és szlovák tanítási nyelvű iskolákat közös irányí­tás (igazgatás) alá vonják. Kérjük te­hát a magyar nemzetiségű szülőket, hogy legyenek előrelátóak, és gyer­mekeiket, ahol erre lehetőség van, írassák továbbra is magyar iskolába. PINTÉR ATTILA A hálára nevelésről A hála nem tartozik a leggyakrab­ban gyakorolt erények közé. Régen is problémát jelentett, ezt bizonyítja a mi­tológiai korból egy ősi mese: „Az istenek egyszer összehívták az erényeket, s megparancsolták nekik, hogy javítsák meg a rossz útra tévedt embereket. Egy idő múlva az istenek ismét maguk elé idézték az erényeket és megkérdezték, mit végeztek az emberek lelkében, mennyit jártak-kel­­tek közöttük, s néha összetalálkoz­­tak-e egymással. Az erények szép sor­jában elmondták, hogy ki merre járt és kikkel találkozott. Csupán két erény volt, aki amiatt panaszkodott, hogy alig látták egymást viszont, mert csak nagy ritkán, elvétve találkoztak. Az egyiket úgy hívták, hogy „jótékony­ság“, míg a másiknak „hála“ volt a neve.“ Vajon igaz lenne, hogy a hála való­ban olyan érzelem, amely ha nincs meg a lélekben, bajosan ültethető be oda, vagyis a hálaérzet neveléssel kifejleszthetetlen? Szülők, nevelők bizonyíthatják, hogy a hálaérzetet is, mint egy sereg más erkölcsi érzelmet, ki lehet és ki is kell fejleszteni a gyermek lelkében. Az első lépés: megtanítani a kisgyerme­ket, ha kap valamit, azt köszönje meg. A nyiladozó értelmű gyermek előtt meg­felelő példák, didaktikus, alkalomsze­rű mesék segítségével tehetjük vonzó­vá a hálát. Hány népmesében szere­pel a hála! Bizony, elég nehéz megér­tetni a kisgyermekkel, hogy az igazi hálához semmi érdek nem tapad, mert nem a jövőbe, hanem a múltba néz, vagyis nem vár semmit a jövőben, hanem csakis a múltért mond köszö­netét. Az a helyes, ha sok-sok elriasz­tó és követendő példát állítunk a gyer­mek elé, hogy biztosan lássa, mit kell elkerülnie és mit kell követnie. Természetesen megannyi negatív és pozitív példa sem hozhat ered­ményt, ha nem törekszünk él­ményszerűségre. Azt, amit egyszer hall, vagy olvas a gyerek, hamar elfe­lejti, viszont amit átélt, maradandóvá válik. A céltudatos hálára nevelés különö-" sen nehezen egyeztethető a becéző neveléssel. Minél több óhaját teljesítik a gyermeknek a becézve nevelő szü­lők, annál igényesebb lesz velük szemben, annál természetesebbnek vél minden ajándékot, kedvezést, te­hát esze ágában sincs hálásnak lenni. Különösen gyakori ez az egykéknél. A következetesen nevelő szülő bizony áldozatokat hoz a nevelésben, mert titokban együtt szenved kisfiával, lá­nyával, amikor szigorral edzi őket az életre, hogy szilárd akaratú, önfegye­lemmel rendelkező emberek legyenek belőlük. Az ilyen szülő gyermeke ezért az áldozatos nevelésért soha nem halványuló hálával tartozik. Sajátos helyzet, amikor a szülők egyike új házasságra lép. Az új apa vagy anya igyekszik megnyerni a gyermeket, aki viszont sokszor el­lenérzéssel, sőt kimondott elutasítás­sal fogadja a közeledést, hiszen ő még emlékezik az igazi szülőre. A „régi“ szülő emléke gyakran meg­gátolja az „új“ elfogadását, de még az alkalmazkodást is. Különösen nehéz probléma ez a serdülőkorban, mert a családi élet megbomlása mobilizálja a kamasz szorongásait, amelyek gyakran agresszivitásban nyilvánul­nak meg. Valóban nagyon ellentmon­dásos helyzet: az új szülő hálát vár tőle (elvégre gyermekévé vállalta) - visszautasítás az osztályrésze. Mi­nél inkább erőltetik a szülők a hála és a belülről jövő szeretet megnyilvánulá­sait, annál zavartabbá lesz a gyermek, és annál inkább ellenszegül. Türelmes nevelési hozzáállás esetén viszont a gyermek érzelemvilágából fakadóan bekövetkezik magától is. A hálátlanság fáj. Karácsonyi, szü­letésnapi, bizonyítványosztás utáni ajándékozást követően hányszor hall­juk egyes szülőktől: mennyi szívvel, választékos gonddal készítették össze az ajándékot, s csak futó köszönés a válasz. És a lemondás, a gond, az áldozat, betegség esetén az ápolás stb. - a végtelenségig sorolható, ki miért szeretne hálát kapni. Szülők és nevelők egyaránt pa­naszkodnak, azonban a pszichológia szerint az egészséges gyermek egyszerűen nem hálás. Úgy van rend­jén, hogy amit a gyermek kap, termé­szetesnek tartsa, ne kelljen nyomban viszonzásra, a ,,meghálálom“-ra gon­dolni. A szülőknek éreznie kell, hogy az öröm, a szeretet természetes megnyil­vánulása felér sok-sok köszönettel, és fesztelenebb, őszintébb minden ki­­kényszerített hálamegnyilvánulásnál. Vagy éppen ez az igazi hála?! SZEBERÉNYINÉ Z. JUDIT-W Szabad IJJiSÁG 5 Videofilm Ady Endréről Sokáig nélkülözött oktatási segédanyagra szeretnénk felhívni az iskolák figyelmét: eredeti helyszíneken (Erdély, Párizs, Szlo­vákia stb.) forgatott videofilm kapható Magyarországon Ady Endre életéről, munkásságáról. A film igyekszik szélsőségektől mentesen bemutatni a költőóriás irodalmi, társadalmi szerepét, jelentőségét, az iskolai tananyagot is figyelembe vevő módon, de annál - a film sajátosságainál fogva - érzékletesebben és élvezetesebben. A tanárok jól tudják, hogy a tanulók egy részével nehezen sikerül Adyt megszerettetni. A film alkalmas arra, hogy őket is bevonjuk Ady bűvkörébe. Ady verseit a filmben Latinovits Zoltán mondja el. Zenéjét Reinitz Béla Ady-dalaiból válogatták. A film ára 790 forint. Forgalmazza a Piacsegítő B. T., Debre­cen, Nemzetőr u. 10. Telefon: (52)-13-258. (k) Hogyan olvasnak a gyerekek? Világszerte pedagógusok és kuta­tók keresik a választ erre a kérdésre. Legutóbb (1989 és 1992 között) az IEA, azaz a Közoktatási Eredménye­ket Vizsgáló Nemzetközi Társaság harmincegy országra kiterjedő vizsgá­latot végzett, hogy megállapítsa, mi­lyen színvonalon olvasnak a kilenc- és a tizennégy éves tanulók. Az olvasási tevékenységnek három fő területét vizsgálta, elbeszélő és magyarázó szövegek, illetve dokumentumok sze­repeltek a gyerekek elé kerülő tesztla­pokon. Mik voltak a nagyszabású vizsgálat főbb tanulságai? • Mind a kilenc-, mind a tizennégy évesek korcsoportjában majdnem minden területen a finn tanulók olva­sásszintje volt a legmagasabb. • Szoros összefüggés van az elbe­szélő, magyarázó szövegek, valamint a dokumentumok megértése között. Aki jól olvas szépirodalmat, az általá­ban a tanulnivalót és a hétköznapi írásbeliség szövegeit is könnyebben olvassa. • A legtöbb országban szoros ösz­­szefüggés van az olvasási teljesítmé­nyek, valamint az ország civilizációs fejlettségére jellemző gazdasági, egészségügyi és kultúrstatisztikai mu­tatók között. • Jobban olvasnak a tanulók ott, ahol több házi feladatot adnak, több tankönyv, könyv, iskolaszer áll rendel­kezésükre, ahol a pedagógusok töb­bet foglalkoznak egyénileg a gyere­kekkel. • A kilencévesek korosztályában mindenütt, a tizennégy éveseknél csaknem minden országban a lányok jobban olvasnak, mint a fiúk. A lányok előnye az elbeszélő szövegek olvasá­sában a legnagyobb, a dokumentu­moknál a legkisebb. • A legtöbb országban a városi gyerekek magasabb szintet értek el, mint a vidékiek. • Az olvasni tudás szempontjából a könyvek hozzáférhetősége kulcsfon­tosságú. • Általában elmondható, hogy azok, akik többet néznek televíziót, alacsonyabb szintet érnek el, mint azok, akik kevesebbet. A magyarországi tanulók a kilenc­éveseknél a nemzetközi átlag körül, a tizennégy évesek korosztályában az élmezőnyben vannak mind a három szövegtípusban. A hatékony iskolák inkább városi környezetben találhatók, ahol a település szélesebb körű műve­lődési lehetőségeket kínál. A hatékony iskolákban kevesebb a szünet, az évi összóraszám tehát magasabb. A ta­nulók több időt töltenek el olvasással az iskolában, és több olvasási házi feladatot kapnak. Itt a pedagógusok azzal is törődnek, hogy a gyerekek könyvet és színdarabot olvassanak, hogy megértsék, amit olvasnak, és rendszeresen értékelik a tanulók tudá­sát. (Köznevelés) Faludi Ferenc kéziratos verseskötete • Kétszáz éve alapította a szombathelyi egyházmegye első püspöke, Szily János az Egyházmegyei Könyvtárat, amely most a kerek évfordu­lóra kiadta Faludi Ferenc (1704-1779) hasonmás versesfüzetét. Ebbe a költő gondos, csinos kézírással maga írta be versei nagyobb részét. Faludi nem gondolt költeményei kiadására, de szerető gonddal írta össze verseit. Egy ilyen díszes példányt a Nemzeti Múzeumban őriznek. Ez a másik pedig a szombathelyi szemináriumi könyvtár kincse. Faludi Ferenc a magyar próza újjáteremtője és új lírai költészetünk atyja. Költő, moralista prózaíró és fordító. A késő barokk s a rokokó kiemelkedő művésze. írásainak túlnyomó része vallásos szemléletű, erkölcsi tanácsokat nyújtó alkotás. Alkotóművészete támaszkodik az egykorú népnyelvre. Kitűnő érzéke volt a dalformához, annak művészi alakításához. Szép nyelv és gondos verselés jellemzi költeményeit, melyek közül a Fortuna szekerén okosan ülj kezdetű máig általánosan ismert. Faludi jegyzetfüzettel járt a világban, gyűjtve a magyar nép ízes szólásmondásait. Sikeres nyelvújító volt, újításainak nagy részét ma is használjuk (figyelem, hitel, ellenfél, udvariasság, nyelvbotlás, zsebóra, napirend stb.), A felvilágosodás irodalmárai a magyar nyelv ügyéért folytatott küzdelmükben méltán vallották példaképüknek Faludit. DOMONKOS JÁNOS Alternatív tankönyvek boltja Új vállalkozás egy régi buda­pesti üzletben az Angyalföldi Könyvesbolt (Váci üt 100.) Ma­gyarországon elsőként alternatív tankönyveket, oktatási kiadványo­kat árusít. Az új kezdeményezés a Tanosz, azaz a Tankönyvesek Országos Szövetsége közremű­ködésével jött létre. Ez a szervezet már hetven könyvkiadó céget, illetve magán­­személyt tömörít. Együttműködé­sükre nagy szükség van, hiszen az utóbbi három évben kibocsá­tott több mint ezer alternatív tan­könyv és a már szinte naponta megjelenő új oktatási kiadványok sokasága áttekinthetetlen és telje­sen esetleges módon szerezhető be. A profilt váltó üzlet nyitva áll minden olyan kiadó előtt, amely alternatív tankönyveket, oktatást segítő kiadványokat jelentet meg, ily módon hamarosan az alterna­tív kiadványok teljes választékát tudják kínálni az érdeklődő isko­láknak, tanulóknak. P. K. I.

Next

/
Thumbnails
Contents