Szabad Újság, 1992. július (2. évfolyam, 153-167. szám)
1992-07-27 / 163. szám
1992. július 27. 5 Szabad ÚJSÁG Nekem szerencsém volt. Bennünket nem vittek el, mert már nem jutott rá idő. De unokatestvérem, Ida elszakadt tőlünk. Negyvenhétben, amikor még gyerekek voltunk, szüleivel együtt őt is kitelepítették Csehországba. Amikor találkozunk, mindig az a gondolat kísért, hogy ez az egész velem is megtörténhetett volna. Mi lenne, hol lennék, ki lennék, ha engem is elvittek volna? Idát csodálom, mert kibírt valamit, amire a sors engem nem kényszerített... És ő ennyi idő után sem felejtette el anyanyelvét, s ő az egyedüli a családból, aki ápolja a rokoni kapcsolatokat. Milyen nehéz lehet valahol idegenként otthon lenni, s közben magyarnak maradni... Amikor Ida legutóbb nálunk járt, mindent újra elmesélt. „Mire emlékszem Zsigárdról, a gyermekkoromból? Az iskolára, meg a katonákra. A magyarokra, aztán a többiekre, akik jöttek: a németekre meg az oroszokra. Negyvenhétbe meg elvittek Csehországba. A rádió persze azt jelentette, hogy önkénteseket vittek, akik otthon nem találtak munkát... Otthon volt egy kis földünk. Lovak, tehenek, borjak, nem valami sok. Heten voltunk testvérek. A szüleim kint dolgoztak a határban, én iskolába jártam. Magyar iskolába - öt osztályt. Nem származtam nagygazda családból, nem voltunk háborús bűnösök, nem foglalkoztunk politikával, mégis el kellett mennünk. Arra emlékszem, hogy hoztak valamiféle papírokat, jöttek a katonák, elfoglalták az egész falut és minket autóra raktak. Be volt otthon gyújtva a sporheltba, mert már reggeltől tüzeltünk, és induláskor égve hagytuk a tüzet. A szlovákok úgy jöttek a házunkba, hogy még be se kellett gyújtaniuk.. . Minket csak úgy föltettek egy autóra és mentünk. Nagyon kevés holmit vihettünk magunkkal. Csak azt tudom, hogy jóformán mindenünk ottmaradt a faluban, a házban. A bútor, az állatok, minden. Az udvarunkban két család lakott, két testvér. Mindkét testvért vitték, pedig egyikük sem volt nagygazda... Úgy emlékszem, egy egész vonatnyi embert deportáltak a falunkból. Közönséges marhavagonban utaztunk. Az út három napig tartott. Arra nem emlékszem, merre mentünk, csak azt tudom, tél volt, január. Odakint fagyott. Kályha volt a vagonban, s valami fával tüzeltünk. A vonat végül Mélníkben állt meg, s ott jöttek a gazdák és választottak közülünk maguknak munkást. Kinek ki tetszett, azt vitte. Voltaképpen árultak bennünket. A gazda csak azt mondta, ezt viszem, és kész. Az elosztásunknál nem játszott szerepet a rokoni kapcsolat. Mindenki oda ment, ahova vitték. A szüléimén biztosan meglátta, hogy ezek jó munkásemberek lehetnek, hiszen azzal a sok gyerekkel mi másért kellettek volna neki. A „sztatekra“ kerültünk, ahol már fölkészültek az érkezésünkre, mert meleggel vártak bénnünket. „Úcetník Maly“ volt az az ember, aki kiválasztott bennünket. A major pedig Havelkáé volt. Nem volt rossz ember, ezt nyugodt szívvel állíthatom. Volt nála szobánk, konyhánk, mindjárt hoztak friss tejet, még vajat is kaptunk. Ők nem tudtak magyarul, mi meg csehül. Egy szót se. De szlovákul se! Viszont, érdekes módon, ha az emberek nagyon akarják, nyelvtudás nélkül is megértik egymást. A faluban az emberek rendesek voltak hozzánk. Istállóba jártunk teheneket etetni, apám később kosarakat csinált. Csak bámulták, micsoda kosarakat tud fonni! Legényember bátyám még út közben megszökött, és úgy volt, hogy bezárják, mert ugye ezzel államellenes bűncselekményt követett el. Többen voltak ilyen fiatalemberek, akik elhatározták, hogy mindenáron visszamennek a szülőfalujukba. Persze rövid időn belül elfogták őket. Havelka azonban azt mondta, miért zárnák be őt, ha ő megfizet érte. Ezt meg is tette, elintézte, hogy a bátyám szabadlábon maradhasson. Számomra otthon félbeszakadt az iskola. Emitt a koromhoz viszonyítva két évvel alacsonyabb évfolyamba soroltak be, ötödik helyett harmadikba, a nyelv miatt. A tanítók rendesek voltak, rájuk sem panaszkodhattunk. A gyerekek is befogadtak bennünket. Voltak már köztük ugyanolyan deportáltak, mint mi, csak ők valamivel korábban érkeztek. Mi gyorsan megszoktunk, hiszen a gyerekek gyorsan megszokják az új környezetet. Ott volt a család, s nekünk ez volt a legfontosabb... Arról gondolkodni, hogy levelet küldhessünk az otthonmaradottaknak vagy hazamehessünk, csak vagy két-három év elteltével lehetett. Amikor a nagy majorokat elkezdték osztani a népek között, vagyis államosították, akkor jöhettünk csak haza. Mindenki a saját költségén, nem kaptunk semmit. Haza is mentünk, csakhogy a házunk el volt foglalva, ott már mások laktak... Nem volt semmink, se itt, se ott. Nem volt hol lakni, nem volt miből élni. Azzal senki se törődött, hogy mi lesz velünk. Otthon is ugyanolyan deportáltak lettünk. A szomszédok tűrtek meg bennünket, ők adtak egy szobát. Otthon csak a rokonok fogadtak, meg a szomszédok. így vergődtünk másfél évig, aztán visszamentünk Csehországba. Ott volt hol lakni, volt munka. Továbbra is a majorban dolgoztunk. Ekkor már önkéntes munkások voltunk, s ez mást jelentett. Megfizettek bennünket és megéltünk belőle. Azelőtt pedig jegyre kaptunk mindent. Az iskolában a kiesést én már soha többé nem tudtam bepótolni. Zsigárdon hétéves koromban kezdtem iskolába járni. Akkor, negyvenben még református iskola volt a faluban. Öt évet jártam itt ki, de az utolsót már katolikus iskolában, hiszen a faluban ekkor már csak kaotlikus iskola volt. A tanulást Csehországban folytattam, amíg ott voltunk, aztán, amikor hazajöttünk, megint Zsigárdon tanultam. Hatodikban. Az iskola ekkor már szlovák volt! Amikor ismét visszamentünk Csehországba, már nem kezdtem újra, így a tanulást a hatodiknál kellett abbahagynom. Pedig, ha az éveket számítjuk, kijött volna jóval több is. Attól kezdve dolgozni jártam. Palántáztam, üvegágyban dolgoztam, később gyárban, csomagolóműhelyben. Kézzel csomagoltunk. Ezt hét évig csináltam. Aztán férjhez mentem, a férjem is a neratovicei Spolanában dolgozott. Néhány évig otthon neveltem a gyermekeimet, azután szerelőműhelyben, majd raktárosként dolgoztam. A munkahelyemen sohasem tekintettek idegennek, bár sokan nem is tudták, hogy magyar vagyok. A férjem sem akarta elhinni, hogy bennünket erőszakkal hurcoltak oda. Ha nem kellett volna, mi sohasem mentünk volna Csehországba... Hogy mi lett Havelkával? A negyvennyolcas változások után elment, mert el kellett mennie. Azóta már meghalt szegény. Jenő bátyám is meghalt, tüdőgyulladásban. Nagy fagyok voltak akkoriban, s szegény megfázott. Hiába járt aztán mindennap injekcióra... Mindig dicsérték, hogy jó munkás, s míg Havelka ott volt, Jenő ha szántott, ha vetett, mindjárt kapott különbért a szép munkáért. Vasárnaponként pedig mindig ő volt a hintón a kocsis, Havelka mindig őt vitte magával, bárhova ment. Talán azért nem felejtettem el magyarul, mert néha elutazhattam Magyarországra. Hatvannyolcban jutottam ki először. Különben nem beszélek magyarul senkivel, csak ott. Amíg szüleim éltek, velük csak magyarul beszéltünk. Ők sohasem tanultak meg csehül. Olvasnivaló kevés volt, újság nem járt egyáltalán, de a budapesti rádiót azért valahogy meg lehetett fogni. Prágában mindig vettem könyyet az édesanyámnak a Magyar Kultúrában, hogy legyen mit olvasnia, hiszen nagyon sokáig fekvő beteg volt. Tizenkilenc évig jártam hozzájuk Neratovicére mosni meg elvégezni a házimunkát, mert édesanyám korábban is betegeskedett, nem bírt dolgozni. Már nyugdíjas vagyok, de dolgozom a nyugdíj mellett. Nem jó a magány: a férjem már meghalt. Csehországban élek, ott a családom, az unokáim, ott van az otthonom. Itt meg azért vagyok itthon, mert itt születtem, itt nőttem fel. Tulajdonképpen két otthonom van. Azt kérdezed, mit szólok a nemzetiségi problémákhoz? Én úgy gondolom, hogy nem a magunkfajta kisemberek csinálják a problémákat, ezeket ott „felül“ szítják. Akár így, akár úgy, a politika mindig egyforma. Jónéhány államban éltem már, bár ezen eddig nemigen gondolkodtam. Harmincnyolcban magyarok lettünk, aztán Csehszlovákia, aztán föderáció, s most megint nem tudjuk, mi lesz. Ugyanazok vagyunk, ugyanott élünk, csak a történelem kereke forog körülöttünk. Sohasem kérdezi senki, hogy akarsz-e valamit, vagy sem. Ha most engem megkérdeznének, melyik állam polgára szeretnék lenni, azt felelném: annak, ahol lakom. Ha eslzakadna egymástól a két országrész, nem tudom, mi lenne. Én azt szeretném, hogy Csehszlovákia megmaradjon. Ha megkérdezik, milyen nemzetiségű vagyok, azt mondom, magyar. Mindenütt ez van nekem beírva. Nem tudom, mi lesz most velünk, de egy biztos: ezek után engem már nem lenne hova deportálni. De ti hozzánk jöhettek bármikor, befogadunk benneteket. Mint rokonokat, mint nemzetiségieket, de jöhetnek más üldözöttek is. Mi már tudjuk, mi az. CZIBULA TIBOR (A szerző felvétele) Az idén immár második éve gazdálkodik önállóan. Igaz, hogy a mezőgazdasági termelés és a föld szeretete már jó néhány éve a szívéhez nőtt - hiszen a családban annak komoly hagyományai voltak -, de ő maga, így nagyban, tavaly termelt először. Neszméri Jánost Rétén egyszerűen csak ,,nagygazdának“ becézik. Mert ugyan rajta kívül többen is visszaigényelték a földjüket, hogy önállóan kívánják megművelni, de általában csak ötven-hatvan árat... Riportalanyom - miután megadatott a lehetőség számára (is)- egy pillanatig sem habozott: rögvest kérte azt az egy hektár nyolcvan árat, amelyet megboldogult édesapjától örökölt.- Az iratok mind megvoltak, így az intézkedés közben nem kellett sokat kilincselnem - belekezdhettem. A kérvényemen azt is feltüntettem, hogy szeretném, ha a családi házam közvetlen szomszédságában mérnék ki az általam igényelt földterületet. A helyi szövetkezet ennek elébe sem gördített akadályt, így ha most kilépek az udvaromból, ott vagyok a saját birtokomon. Jobb ez így, mert az „éjszakai látogatók“ is ritkábban érkeznek, mintha mondjuk kéthárom kilométerre lennének a földjeim a háztól. Igaz ugyan, hogy tavaly itt is „ügyeltem“, ám a kukoricásban. A múlt évet - a kezdés évét- jónak jellemzi Neszméri János. Sőt mi több, a tervezettnél sikeresebbnek. Az árpája öt tonnával szolgált egy hektár átlagában, de hasonlóan szép eredményekkel büszkélkedhet a kukoricát illetően is... (Csak nem ment minden olyan egyszerűen. Igen, őt is felettébb bosszantotta a rugalmatlan felvásárlás, a már oly sok éve akadozó gépezet. De vajon - mivel újfent tető alatt már a termés - ilyen vonatkozásban változott-e a kép, vagy maradt minden a régiben?)- Sajnos, továbbra is sokan fújják még a régi nótát. Nem sok minden változott a múlt esztendőhöz viszonyítva. Amíg tavaly elsősorban a gabonám értékesítésével kapcsolatban merültek fel komoly problémák, az idén ugyanezt elmondhatom a burgonyáról. A régi parasztregulához igazodva- nagyobb területen ne ültess egyazon növényt, mert ha ne adj’ Isten nem válik be, befellegzett az egész évi számításaidnak - ebben az évben mintegy hetven ár területen korai burgonyával is próbálkoztam. Számításaim ilyen téren valóban be is váltak, csakhogy... Micsoda gondjaim voltak az értékesítésével! Pedig mintegy harminc mázsányi még most is a földben van. Azt már hagyom késeinek. Mit tehetek vele? Egyébként vagy száz mázsát tudtam eladni. De hogyan?! Mindig csak kisebb mennyiségben. Máskülönben nem vitték. Természetesen én sem akartam a reális ár alatt adni. De hát miért is bántják állandóan a termelőt? A felvásárlók rajtunk akarnak meggazdagodni. Kifacsarnak bennünket, amennyire csak tudnak. Pedig mennyi erőfeszítésünkbe kerül, amíg egyáltalán eljutnak a fogyasztóhoz a terményeink. És mennyi pénzbe?! Tavaly jómagam is csupán a gázolajért 24 ezer koronát fizettem ki! A többi kiadásról nem is beszélve. Vetőmag, műtrágya, növényvédő szerek... Rendezni kellene már végre a felvásárlás és az árak körüli bonyodalmakat. Mégpedig minél előbb, hogy megérje termelni! Ami az idei gabonatermést illeti, körülbelül hasonló volt, mint a tavalyi. A mintegy három héttel a betakarítást megelőző jégeső elég komoly károkat okozott. Ennek ellenére nem csalódtam - mind az árpa, mind pedig a búza megadta azt, amit reméltem... Most már kíváncsian várom a felvásárlási fejleményeket. Nem szeretnék hasonlóat átélni, mint nemrég a burgonyával. Tény, hogy viszonylag sok bonyodalmat okoz számomra a tárolás, a raktározás, de mindenképpen találok megoldást. Csak az értékesítéssel ne lennének gondok... (Még a beszélgetés elején hozta szóba a rétéi ,,nagygazda“, hogy jó, ha a saját földterületek a családi ház közelében vannak. Igen, tavaly nem lepték meg különösképpen a „váratlan látogatók“. Csakhogy most, a korai burgonya után kipalántázott káposztát bizony alaposan megdézsmálták.)- Az egyik napon kétezer darabot ültettem ki. Megyek másnap reggel a határba - s óriási boszszúságomra a palántának vagy a fele hiányzik. Sajnos, ilyesmik is történnek. Egy magángazdálkodónak ezzel is számolnia kell. Tehát nincs megállás! A káposztán kívül még egyszer ültettem burgonyát is. Megpróbálom. Ha kedvezően alakul az időjárás, s ha nem szólnak közbe egyéb tényezők, úgy október elején-közepén ismét szedhetem a krumplit. Feltéve, ha nem érkezik „önkéntes“. Eközben komolyan foglalkoztat, hogy ősztől még plusz egy hektár húsz árat, összesen tehát három hektárt művelek majd. Ehhez ugyanis megvan a megfelelő gépparkom. Van egy kiselejtezett traktorom, amelyet egykori munkahelyemen vásároltam. Sok utánjárásomba került, amíg rendbehoztam. Hát igen, az alkatrészhiány ... Van továbbá egy Kertitox permetezőm, kombinátorom és rotációs kapám. Mindez tető alatt, mivel tavaly egy nagyobb garázst is építettem. A nehézségek ellenére sem csüggedek! Bízom abban, hogy az illetékesek holmiféle meggondolatlan intézkedésekkel nem szegik a magángazdálkodó földművelők kedvét. SUSLA BÉLA Rugalmatlan felvásárlás Miért bántják a termelőt? n Szakadó gyökerek