Szabad Újság, 1992. április (2. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-07 / 83. szám

1992. április 7. 7 Szabad ÚJSÁG Dalibor M. Krno A BÉKÉRŐL TÁRGYALTUNK MAGYARORSZÁGGAL Krno professzornak ez a műve a magyar történetírás számára forrás­­értékű, mert bemutatja, miként láttak és minősítettek minket győztes ellenfeleink. Ennek megismerése és a magyar önismeret gyarapítása érdekében készült ez a fordítás (Käfer Istváné), amelynek első kiadása 1990-ben jelent meg az Illyés Alapítvány és a Csehszlovákiai Magyar Kultúráért Alapítvány anyagi támogatásával, s melyből lapunkban foly­tatásokban részleteket közlünk. Restitúció — kártérítés (Gondolatok időszerű jogi kérdésekről) ÁTTELEPÍTÉS A magyar etnikai kisebbséget az első világháború után abban a reményben hagyták meg Csehszlovákiában, hogy közelíteni fogja mindkét államot. Eköz­ben bizonyos kisebbségi reciprocitás alapelvével számoltak. A trianoni Ma­gyarország területén mintegy félmillió szlovák maradt, tehát megközelítően ugyanaz a szám, mint a szlovákiai ma­gyaroké és elmagyarosított szlovákoké. Annak reményében, hogy betöltik a közvetítő feladatát, Csehszlovákia messzemenő kisebbségi jogokat és ki­váltságokat biztosított az egész magyar kisebbségnek. Csakhogy a csehszlováki­ai magyarok tevékenysége, akár maga a határközeli megmaradásuk, segítség he­lyett már a múltban is igen sok nehézsé­get és keserű percet okozott Csehszlo­vákiának. Tudjuk, ha meghagyják őket ezen a helyen, a jövőben is, előbb vagy utóbb, bármilyen határmenti magyar ki­sebbség puszta léte is revizionizmust fog provokálni Budapesten. Ez megint az irredenta szervezésére csábít majd. Ezért Csehszlovákia kormánya a kassai program szellemében a felszabadulás első napjától igyekszik megoldani a Csehszlovákia déli határvidékén a szlo­vák etnikai elemmel erősen keveredve élő magyar etnikum problémáját. 1946. február 27-én lakosságcsere­egyezményt kötöttünk Magyarország­gal. Ez az egyezmény nem oldotta meg az egész problémát. A magyar kormány azonban elutasított bármilyen további tárgyalást. Ezért a párizsi konferencián a magyar békeszerződés-javaslat 4. B cikkelyeként amendementet terjesztet­tünk elő, amely kimondaná Csehszlová­kia jogosultságát, hogy területéről maxi­málisan 200 000 etnikai magyart áttele­pítsen Magyarországra. Ez a transzfer-kérdés volt az egyik legnagyobb problémánk Párizsban. A „transzfer-amendement” tárgyalásának lefolyása viszonylag ismert. Számos, né­ha nem egészen helyes sajtóközvéle­mény látott napvilágot róla a napilapok­ban. Ezért úgy vélem, az olvasó akkor alkothatja magának a legvilágosabb ké­pet, ha leírás helyett időrendben közlöm az egyes beszédeket és nyilatkozatokat, valamint az albizottsági jelentés teljes szövegét is. A magyar politikai-területi bizottság­ban 1946. szeptember 16-án nyitották meg a vitát ún. „transzfer-amendemen­­tünkről”. Javaslatunk részletes indoklását dr. Clementis államtitkár adta elő: „Elnök úr, delegátus urak! A csehszlovák delegáció javaslata maximálisan 200 000 magyar elköltözte­­tésére Csehszlovákiából Magyarország­ra, ami által végérvényesen meg kellene oldódnia a magyar kisebbség kényes problémájának, a csehszlovák kormány alapos és lelkiismeretes elemzései és igyekezete után került a konferencia elé. Es mivel rendkívüli jelentőségű problé­máról van szó nemcsak Csehszlovákia, hanem a közép-európai békés fejlődés számára is — kénytelen vagyok kissé több időt szentelni magyarázatára. A közép-európai kisebbségi problé­mák főleg az utóbbi században a viták és konfliktusok kiváltó okai közé tartoztak Európának ebben a részében. Az első világháború előtt Ausztria-Magyaror­­szág elhatározták, hogy a németek és a magyarok megosztják az uralmat a kis szláv nemzetek és részben román és az olasz kisebbség felett. Ebben a korszak­ban a szlovákok a magyarok nemzetiségi és szociális nyomásának súlya alatt egy­részt tömeges kivándorlásra kény­szerültek — manapság erre azt monda­nánk, hogy kitelepítették őket — vagy legalábbis részben engedniük kellett a kényszermagyarosításnak és asszimilá­­lódásnak. így történt, hogy a magyarok, akik a XVIII. század végén Magyaror­szág lakosságának 21 %-át tették ki, a többi magyarországi nemzet termé­szetes szaporulatának asszimilációja és emigrációja segítségével 1910-ben elér­ték a lakosságnak csaknem 50 %-át. Legalábbis ilyen növekedést mutattak ki a hírhedt magyar statisztikák. Az első világháború után megválto­zott a közép-európai nemzetiségi ki­sebbségek képe. A szláv kisebbségek egy része a német uralom alól az olasz fasiszták brutális uralma alá került, Csehszlovákiába, Romániába és Jugo­szláviába pedig jelentős magyar kisebb­ség került. A továbbiakban csak két ki­sebbség, a csehszlovákiai magyar és a magyarországi szlovák sorsának követé­sére kívánok szorítkozni. A csehszlová­kiai magyar kisebbség nemcsak minden állampolgári joggal, hanem ezen felül még nemzetiségi előjogokkal is rendel­kezett. És mivel Csehszlovákia kulturá­lis és szociális színvonala felülmúlta a magyarországi színvonalat, a csehszlo­vákiai magyar kisebbségnek több joga és jobb szociális helyzete volt, mint maguk­nak a magyarországi magyaroknak. Ez­zel szemben a magyarországi szlovák ki­sebbség még a legelemibb jogokkal sem rendelkezett, és már maga a szlovák nemzetiséghez tartozás megváltása is diszkriminációt jelentett számára. Míg a csehszlovákiai magyaroknak számará­nyukhoz képest több iskolájuk volt, mint a magyarországi magyaroknak, ad­dig a magyarországi szlovákoknak egyetlen iskolájuk sem volt. Ugyanez volt a helyzet a kulturális és politikai szervezetek terén is. Elég azt említeni, hogy a magyar képviselők száma a cseh­szlovák parlamentben pontosan megfe­lelt magyar lakosságunk lélekszámának, viszont a magyarországi szlovákoknak egyetlen képviselőjük sem volt. Ennek ellenére, ha betekintenének a Népszövetség genfi levéltáraiba, látnák, hogy a kisebbségi kérdésekben a leg­több panaszt Csehszlovákia ellen tették a magyar kisebbség részéről — de egyetlen panaszt sem tettek Csehszlová­kia, illetve a magyarországi szlovák ki­sebbség részéről, Magyarország ellen. Meg kell érteniük, milyen sebet oko­zott Csehszlovákiának mindezek után az, amikor a magyar kisebbség parla­menti képviselői közvetítésével a Cseh­szlovákia számára legkritikusabb idő­ben nyíltan szövetkezett Konrad Hein­­leinnel és K.H. Frankkal, a csehszlová­kiai németek rosszhírű vezéreivel, és amikor később München előtt is és után is és a bécsi döntés idején ez a kisebbség rárontott a Magyarország által meg­szállt területen élő szlovákokra és cse­­hekre. Nem ismételem, amit ezekről a dolgokról már a bizottság előtt pream­­bulum-vitánkban kifejtettem. Ezek azok az okok, amelyek követ­keztében a csehszlovák kormány arra a szilárd és megváltozhatatlan vélemény­re jutott, miszerint az új köztársaságban nem kísérletezhet azzal a nemzetiségi politikával, amelyet a háborúig folyta­tott. Csehszlovákia nagyonjól tudta, hogy Magyarországon, eddig legalább is rész­ben, megszüntették a régi politika objek­tív okait, amely a Közép-Európa és a Balkán kis szláv nemzetei ellen irányuló, a német imperializmussal kötött szövetség­gel tűnt ki. Valamennyi objektív okot azonban még nem szüntették meg. A két háború közötti időszak bizonysága szerint a revizionizmus gondolata volt az, ami termékeny talajt és bázist bizto­sított a Közép-Európát nyugtalanító magyar reakciónak és Magyarország po­litikájának. A mai magyar kormány kép­viselői részéről elhangzott számunkra, hogy feladják ezt a revizionista politikát Csehszlovákia viszonylatában, amennyi­ben mi készek vagyunk visszatérni a há­ború előtti kisebbségi politikához. Masaryk miniszter a magyar küldött beszédére adott válaszában az alábbi idézetet közölte az egyik magyar külügy­­minisztériumi hivatalnok könyvéből: „Egészen téves a csehszlovák propagan­dának az az állítása, hogy Magyarország demokratizálása elfojtja a revizioniz­must. A magyar revizionizmus kiváltó oka nem az ország feudális rendszere volt. Más kérdés — milyenek voltak a kapcsolatok a feudalizmus és a revizioniz­mus között — és megint más — milyen lenne a demokratikus Magyarország revi­zionista politikája. A demokratikus Ma­gyarország nagy valószínűséggel együtt­működne szomszédaival abban a re­ményben, hogy az együttműködéssel a lehető legjobban biztosíthatná a magya­rok kisebbségi jogait, továbbá kedvező határmódosítási feltételeket termthet­­ne. Olyan magyar kormányt elképzelni azonban, amely feladná a trianoni szer­ződés revíziójának gondolatát, lehetet­len.” És néhány nappal e konferencia megnyitása előtt olvastuk a New York Herald Tribunban a párizsi magyar kö­vet levelét, amelyből idézek: „Közép- Európában vannak bizonyos határok, amelyeket úgy lehetne megszabni, hogy az etnikai és politikai határok általában szólva szorosak lennének. így van ez, bizonyos mértékben a magyar—cseh­szlovák határral.” Korlátlan mennyiségben mutathat­nék be hasonló idézeteket, amelyek azt bizonyítják, hogy ténylegesen és őszin­tén a mai Magyarország sem szándéko­zik feladni a revizionista politikát Cseh­szlovákiával szemben. Ám azt hiszem, ez egyszerűen fölösleges, mert a magyar küldöttségnek az e konferenciának cím­zett dokumentumaiban és beszédeiben nyilván önök maguk is elég bizonyítékot találtak, hogy a mai Magyarország sem mondott le a revizionizmusról nemcsak Romániával, hanem Csehszlovákiával szemben sem. Ez gyakorlatilag azt jelen­tené, hogy tovább tartana a feszült vi­szony Csehszlovákia és Magyarország között, és hogy a régi, reakciós, revizio­nista politikusok csak azért játszanának fontos politikai szerepet Magyarorszá­gon, mert a mai magyar közvélemény is a magyar nemzet érdekeinek képviselői­ként tekintené őket. Ezért mérlegelte a csehszlovák kor­mány mind belpolitikai, mind a fenti okokból e probléma valamennyi megol­dási lehetőségét. Ezért kezdett tárgyalni a magyar kormánnyal és javasolta a csehszlovákiai magyar és a magyaror­szági szlovák kisebbség problémáinak kölcsönös és teljes megszüntetését. A magyar kormány csak részben járult hozzá a csehszlovák javaslathoz és hosszabb tárgyalás után lakosságcsere­egyezményt kötött velünk azon az ala­pon, hogy minden egyes magyarországi szlovákért, aki önként jelentkezik az át­­településre, Csehszlovákia ugyanolyan létszámú magyart telepíthet át Magyar­­országra, azonos feltételekkel. Ezek a feltételek demokratikusak és humánu­sak. A csere a szerződő államok költsé­gére történik. Az átköltözőknek lehető­ségük van, hogy magukkal vigyék egész vagyonukat, és kártérítést kapjanak az eddigi lakóhelyükön hátrahagyott ingat­lanokért. A csere szervezésének olyan­nak kell lennie, hogy az átköltözés leg­kevesebb nehézséggel és kíméletlenség­gel járjon az érintettek részére. Az egyezmény megkötése előtt és után is a magyar kormány képviselői biztosítottak bennünket, hogy Magyar­­országon 75 ezer szlovák sem él, és ab­szolút többségük tiltakozik az áttelepü­­lés ellen. A rövid, áttelepülésre való je­lentkezési határidő alatt, ami — tekintet­tel a magyar kormány indoklására, misze­rint egy hosszabb határidő újabb nyugta­lanságot okozna az amúgy is ideges ma­gyar közéletben — elfogadtunk, mintegy 100 ezer szlovák jelentkezett. E határidő folyamán Magyarország miniszterelnöke biztosított bennünket, hogy a szlovákok csak jelentéktelen számban jelentkeznek áttelepülésre, többségük nem akarja el­hagyni Magyarországot. És a mai magyar sajtó azt jelenti nekünk, hogy úgymond, a magyarországi szlovákok tiltakozó gyűléseket rendeznek azon gondolat el­len, miszerint a kölcsönös kisebbségi problémát valamennyi magyarországi szlovák valamennyi csehszlovákiai ma­gyarral való kötelező cseréjével oldják meg. Ha ez így van, kérdezem, hány szlovák van még Magyarországon? Ha az új Magyarország által létrehozott szlovák iskolák számából kellene kiin­dulnunk, arra a következtetésre kellene jutnunk, hogy egyáltalán nincsenek, mint ahogy nincsenek szlovák iskolák. Mi azonban a magyar miniszterelnök­nek hiszünk, hogy a szlovákoknak csak kisebb része jelentkezett áttelepülésre. Azért hiszünk neki, mert elég nagy lét­számú áttelepítési missziónk volt három hónapig Magyarországon, amely leg­alábbis megközelítően meghatározhatta a Magyarországon élő szlovákok szá­mát, és amely megállapította, hogy mintegy 450 ezren vannak. (A folytatást csütörtökön közöljük) A restitúció latin szó, melynek magyar megfelelőjét életünk több területén is alkalmazzuk. így példá­ul általánosságban visszaadás, meg­térítés, helyreállítás, visszatérítés, visszaállítás; jogi szempontból visz­­szahelyezés; korábbi jogok vissza­adása. Az orvosi, fizikai, élettani je­lentésével most nem foglalkozunk. Minket közelebbről a jogi szem­pontból érvényes szómegfelelések érdekelnek. Ezért is soroltuk fel a megtalálható összes változatát. Restitúciós törvény. Nézzük meg közelebbről az említett szókap­csolatot, annak jelentőségét! 1990. november 1-jén lépett életbe a meg­nevezett törvény, amely minket, csehszlovákiai magyarokat köze­lebbről is érint, mint más polgártár­sainkat. Ezért is került be aktív szó­ként a hazai magyarok anyanyelvi szókincsébe. Abban a pillanatban, amint valaki közülünk kimondja a restitúciós törvény szókapcsolatot, azonnal eszünkbe jutnak az 1945— 1948-as némaságra ítélt évek, de még az 1949—50-es évek is, amikor elvették, kisajátították, államosítot­ták ingatlan vagyonúnkat — s ezt csaknem mindenki örökérvényűnek tartotta mindaddig, amíg meg nem született az ún. bársonyos forrada­lom, s az azt követő új törvények sorozata. Igen ám, de ezt törvényt nem alkalmazták-alkalmazzák a mai napig igazságosan és egyformán! Tapasztalatból tudjuk, hogy a mi országrészünkben, a jogaikat vissza­követelő magyar nemzetiségű ál­lampolgárokat a többségi nemzet­ből származó bürökratikus hivatal­nokok, ahol csak lehet, félrevezetik, nem tájékoztatják kellőképpen és időben, a beszerzendő dokumentu­mok lajstromát nem adják át, illetve nem sorolják fel, hanem szándéko­san húzzák az időt, sőt meg is mond­ták a szemünkbe, hogy mindezt azért csinálják így, hogy belefárad­junk a küzdelembe és adjuk fel har­cunkat. Hála a jő Istennek, hogy megál­dott bennünket következetességgel, türelemmel, józan gondolkodással és nem utolsó sorban egészséges harci készséggel. Miről is van szó? Az említett törvény megjelenése után, 1991. november 12-én egy nagyon fontos hivatal még fontosabb elma­rasztaló határozata született. Egy év­vel a restitúciós törvény életbelépése után! Csupán egy mondatot idézünk eredeti nyelven a szövegből:"...pred­­metny majetok v danych podieloch nie je vofny v zmysle ésL-madarské­­ho Protokolu zo dúa 3. 2. 1964, őo znamená, 2e podieL.na predmetnej nenutelnosti sa stal vlastníctvom ésl. Státu." Magyar fordításban így hang­zik: „... a nevezett tulajdon a meg­adott részarányokban az 1964.2. 3- án kelt csehszlovák—magyar egyez­mény értelmében nem szabad, ami azt jelenti, hogy a tárgyat képező nevezett ingatlan részaránya a cseh­szlovák állan) tulajdonává vált.” E sorok írója nem jogász, nincs is jogi végzettsége, de kifinomult igazság­érzete nem engedte, hogy ez az ügy elaludjék, s a hamisság, az igazságta­lanság győzzön. Az általunk meg nem nevezett hivatal az ügyféllel any­­nyit packázott, hogy az már ember­­felettinek tűnt, amit követelt, amit el kellett és el kell végezni. Azért nem tüntetjük fel a hivatal nevét, mert az ügy még nincs lezárva, a bosszú még él, és sajnos, olyan ügy­védeink sincsenek, akik ezt az ügyet felvállalták volna a Protokoll miatt úgy, ahogy azt mi laikusok képzel­tük. Protokol (L). Görög-latin szó, fő­leg a diplomáciában alkalmazzák. Jelentése: jegyzőkönyv; nemzetközi tárgyalások alkalmával a tárgyalások eredményét rögzítő, mindegyik fél által aláírt okmány. A többi jelen­tésmagyarázás nem érdekel ben­nünket. Minket, csehszlovákiai ma­gyarokat csak az érdekel, hogy ez magyarul egyezményt jelent, s hogy a fentebb említett 1964-es csehszlovák—magyar EGYEZ­­MÉNY/PROTOKOL hol találha­tó, kinél olvashatjuk el, ki adja oda csak megtekintésre. Hosszú utánjá­rás, kérdezősködés, tájékozódás után még ott sem tudtak róla, ahol a jogi dokumentumokat is őrzik. Se­hol sem tudtak róla, nem látták, sőt maga a HIVATAL sem látta, ame­lyik az ominózusos határozatot ki­adta. Fárasztó munka és fáradságos utánajárás eredménye: a PROTO­­KOL-t—EGYEZMÉNY-t megsze­reztük. Nincs iktatószáma, nincs kézjeggyel aláírva, csupán stencile­­zett formában, belső használatra rendelve, hét lakat alatt őrzött pél­dánya van. De van! Cseh nyelven! A Magyar Köztársaság pozsonyi fő­konzulátusán is jártunk ebben az ügyben, ugyanis szétszakított testvé­­rek-örökösök itt is—ott is (Magyar­­országon, sőt Erdélyben is, tehát Romániában) érdekeltek ebben az ügyben. A főkonzulátuson sem lát­ták az egyezményt. Nekünk végre megvan, a magyar-cseh változata is! A jó Isten megsegített: megvilágosí­totta értelmünket, hol, merre keres­sük, kutassuk. A HIVATAI.-ban megmutattuk, de kezünkből ki nem adjuk! A bürok­ratikus jogász-hivatalnoknőnek meg­mutattuk, mert állítólag ő sem látta, csak hivatkozott rá. Nem hitt a szemé­nek, annyira nézte. De biztos, hogy neki megvan, csak nem akarta meg­mutatni. Ezután a tény után az ügyin­tézésben fordulat állt be(történt). Ki írta alá a Protokol-1? Cseh­szlovák részről Leopold LÉR, volt pénzügyminiszter neve olvasható, akit mellesleg ebben az évben bíró­ság elé állítanak több társával együtt csalásokért, visszaélésekért, pénz­ügyi machinációkért. Magyar rész­ről SULYOK Béla, talán ő is pénz­ügyminiszter volt 1964-ben. Mi a lényege az egyezménynek? A csehszlovák fél kötelezi magát arra, hogy a Magyarországra kite­lepített, vagy 30—50 kilós csoma­gokkal kidobott, kilakoltatott, kito­loncolt csehszlovákiai magyarok itt maradt ingatlanjáért, amivel a csehszlovák állam gazdagodott, azért 20 000 000 korona, azaz húszmillió csehszlovák koronát fi­zet a magyar államnak végösszeg­ként és végkielégítésként.(!) 1992. március 29-én, vasárnap reggel a VASÁRNAPI ÚJSÁG­BAN elhangzott a RÁKÓCZI SZÖVETSÉG képviselőjével, dr. Takáccsal készített interjúban Szől­­lős István riportja, hogy a 72 000 000,- dollár (hetvenkét-mil­­lió dollár) értékű vagyonért mindösz­­sze 72 millió forintot kapott a Ma­gyar Népköztársaság, nem ismerik az EGYEZMÉNY időpontját, tar­talmát, aláíróját! Miért? Kinek az érdeke még mindig hallgatni ezekről a dolgokról? Lehet még a mi parlamentjeinkben interpellálni? Még van idő? Akkor most és azonnal, ezúton követeljük mi: csehszlovákiai magyar keresz­ténydemokrata nők, hogy képviselő­ink, pártállásra és mozgalomra való tekintet nélkül, még interpelláljanak mind a szövetségi parlamentben, mind a Szlovák Nemzeti Tanácsban ez ügyben! Kérjék az összes csehszlo­vák—magyar egyezmény felül­vizsgálatát! Állítsák vissza a törvényes kárpótlást oly értelemben, hogy a ki nem fizetett ingatlanok értékét igenis térítsék, fizessék vissza a jogos tulaj­donosnak. Követeljük az erkölcsi és anyagi igazságtételt! Schniererné dr. Wurster Ilona az MKDM alakuló Nöegylete nevében

Next

/
Thumbnails
Contents