Szabad Újság, 1992. április (2. évfolyam, 78-102. szám)
1992-04-22 / 95. szám
1992. április 22. 5 Szabad ÚJSÁG ( Kaitúra Egy zászlótartó vallomása Beszélgetés Sinkovics Imrével Tóthpát Gyula: Kétirányú vonulás... (1967) r w A valóságteremtés kepei Tóthpál Gyula méltatása Csoóri Sándor kötetében Sinkovics Imre színművész Mikes Lillával és Vitai Andrással vendégszerepeit Kassán. Megérkezésük napján a várossal ismerkedtek, melynek története sok szállal kapcsolódott az esti előadáshoz. A népszerű színművésszel, Sinkovics Imrével az előadás előtt beszélgettem a Thália Színház társalgójában.- Az utóbbi években nagy viták zajlottak arról, hogy a magyar drámát- még a legszínvonalasabbat sem- a külföld nem érti. Elfogadja pl. Molnár Ferencet, de az Illyés- vagy Németh László-drámákat nem. Hogyan látod e vitákat mai szemmel?-Azt hiszem, hogy ezek a viták annak idején is részben felfújtak voltak, részben azt a bezárkózottságunkból eredő gondolkodást tükrözték, miszerint provinciálisak vagyunk. Történelmünk, nyelvünk egyedi, s egyedül vagyunk... Ez nem így van. Egy hete érkeztem meg Párizsból. A Nemzeti Színház Sütő András „Advent a Hargitán“ c. drámájával szerepelt a Magyar Intézetben, egy délután pedig irodalmi estet adtunk és beszélgettünk az ottani közönséggel. Többek között egy tíz évvel ezelőtt kivándorolt kolléganőnkkel, Vörös Eszterrel is, aki oda ment férjhez. Kitűnően beszél franciául, közel van a francia színházi, televíziós és filmélethez. Nos, Eszter lefordította Sütő András Advent a Hargitán-ját, amit ősszel az egyik francia színház játszani fog. Ami pedig nem jövő időben történik majd, hanem megérkezésünk első estéjén fogadott bennünket: a francia színiakadémia teátrumában a végzős színinövendékek vizsgaelóadását néztük meg. Madách Imre „Az ember tragédiája“ című drámáját adták elő Rousleau úr fordításában. Az előadásról csak himnikusan tudok beszélni! Benne volt az egész francia szellem, a gaminség (csibészség- BZ), a virtuozitás, a derű, a humor, a könnyedség! Őket nem kötik tradíciók, konvenciók, nekik nem kell megfelelniük egyfelől a magyar színházi szakma, másfelől a közönség elvárásainak. (Mert nálunk még mindig erős a hatása a Paulay Ede-, Hevesi Sándor- és Németh Antal-féle színrevitelnek.) Közvetlenül Párizsból való visszaérkezésünk után ez a francia színiakadémiai kis együttes megérkezett a budapesti Ódry Színpadra, s itt is előadták a Tragédiát. Amit egyébként játszottak már angolul, németül, s ha jól tudom, oroszul, sőt talán még csehül is. Annak idején, amikor 1967-ben Prágában vendégszerepeltünk a Tragédiával és a Marat halálával, akkor ismertem meg egy idős cseh színészkollégát, aki valamikor az én születésem táján Pozsonyban játszotta Ádámot szlovák nyelven. Tehát nem igaz, hogy a magyar drámát a külföld nem érti. A Nemzeti Színház új vezetője, Ablonczy László mint igazgató és Sík Ferenc mint főrendező a nyitó társulati ülésen megfogalmazták Antall József nyomán, hogy ők szeretnék a tizenötmilliós magyarság Nemzeti Színházát megcsinálni, s a magyar színművészet külföldi megismertetéséért is sokat tesznek. Az első lépések szerencsések és biztatóak, amit mi sem bizonyít jobban, mint az, hogy múlt szombaton a szatmárnémeti magyar színház Örkény Kulcskeresőjét játszotta nálunk frenetikus sikerrel, s most érkezett meg a kolozsvári román színház társulata, mely lonescu Leckéjét adja elő a Várban, szombat-vasárnap pedig Peter Weiss Marat halála című drámáját a Nemzeti Színházban. Május 20. és 30. között viszont mi adjuk vissza a vizitet az Advent a Hargitán-nal, valamint a Csíksomlyói passióval és Göncz Árpád Kő kövönjével Kolozsvárott, Marosvásárhelyen, Sepsiszentgyörgyön és Csíkszeredában. Megindult valamiféle nagyon-nagyon egészséges mozgás. Nemcsak a kelet-európai térségben, hanem egész Európában. Tegnap utaztak haza az aacheniek. Az aacheni német színház a Nemzetiben vendégszerepeit Goethe Egmontjával, mi viszont június 10-én megyünk Örkény István Tóthék-jával Aachenbe. Azt hiszem, az elmondottakból is kiderül, hogy egy merőben másfajta gondolkodás, színházvezetési szemlélet, s egyáltalán, valami új kezdődik.- De azért folytassuk beszélgetésünket egy további vitás kérdéssel. Sokszor elhangzott már, hogy a magyar színjátszás és színészvezetési stílus elavult. Rendezői színház - színészi színház, avantgárd színház- klasszikus színház... Miként ítéled meg ezeket a kérdéseket? Hiszen ezek kapcsán hangzott el, hogy a Magyar Nemzeti Színház egyfajta avítt stílust visz tovább.- Major Tamás direktorsága idején- közel három évtizeddel megkésve- elkezdtek brechtiádákat játszani. Akkor minden Brecht úrról, vagy elvtársról szólt... Átesett a ló másik oldalára „avíttségból“ az ügyetlen, túlzott „modernkedésbe", kísérletezésbe. Erre nincs szükség. Nemzeti hagyományainkat kell elsősorban ápolni. A nagy klasszikusokat kell megismertetni, továbbá a mai magyar drámairodaimat és a környező országok irodalmát színrevinni. Jó, más színház is ezt teszi, de a Nemzetinek ez elsődleges feladata. Ami a rendezői stílust, az önmegvalósító rendezést, színészvezetést illeti: hát ez egy máig eleven, égető probléma! A rendkívül gondos kontraszelekció következtében az elmúlt évtizedekben sikerült egy bizonyos rétegnek kisajátítania a színházat, s azon belül is a rendezői testületet. Ők önmagukat akarták megvalósítani, pedig - én úgy vélem - a darabokat és a színészeket kellene helyesen vezetni. E téren azonban gyors változás nem várható: egy nemzedéknek el kell tűnnie, egy másiknak fel kell nőnie. Ennek áthidalására találta ki színházunk igazgatója a következőt: a Menyegzőt jövőre Andrzej Wajda fogja rendezni, s jön egy vendégrendező Németországból (feltehetően az aacheni színház egyik rendezője), de várunk vendéget Franciaországból is. Tárgyalunk a környező országokkal, hogy ne legyen ilyen egyarcú és önmutogató a rendezői munkánk. És természetesen itt vannak a fiatalok. Egy fiatal tanár fél osztályát fogja Ablonczy Laci szerződtetni a következő évadra a főiskoláról, ezenkívül- amennyire az időnk engedi - járjuk az országot, hogy a társulatot felerősítsük, mert tátongó, üres szerepkörök vannak. Az „igazgatóválsággal“ huszonvalahányan eltávoztak a színháztól részben, mert követték Csiszár Imrét, részben mert lejárt a szerződésük és nem is akartak ennél az „MDF-es" színháznál maradni. Frászkarikát, ez nem MDF-es színház! Ez egy Magyar Nemzeti Színház akar lenni! De jó, aki nem érzi a hűséget a zászlóhoz, a hajóhoz, az ne szolgáljon! Az kere.ssen másutt boldogulást! Te modern színésznek hiszed magad, minket konzervatívnak tartasz... Nem erőszak a disznótor... Nagy teher hárul ránk, főleg öregekre. Belefáradtunk bizonyos „kurzusokba“. Igazgatói és rendezői kurzusokba. De a zászlótartó utolsó föllobbanása azért tart még jónéhányunknál, s azalatt majd beérnek és jönnek a fiatalok. Most nem akarok nevekre kitérni, de nincs félnivalónk. Nem kell nagy társulat, de aki itt van, az értse a dolgát és legyen hűséges a zászlóhoz, ha már ezt a hasonlatot hoztam.- Végezetül: hogy érzi magát egy színművész ebben a politikai helyzetben, ebben a nagy kavalkádban?- Barátaim legjava, akikkel annak idején Lakitelken, Monoron és újra Lakitelken együtt voltunk az irodalom berkeiből került ki. Elég ha csak Csoóri Sándort mondom, vagy a filmesek világából Kosa Ferencet, Sára Sándort. Természetes, hogy ezen az oldalon vettem részt a választási küzdelmekben, az MDF mellett. Ezt a mozgalmat tartottam a magam számára a legrokonszenvesebbnek. Az MDF- ben fedeztem fel azt a Kisgazdapártot, amelyet én érettségiző diákkoromban támogattam. Eszmeiségében, szándékában. Persze, nehéz ilyen történelmi összehasonlításokat tenni, hiszen más volt a szituáció. Természetes tehát, hogy első szóra velük mentem, s ott különösen annak a Csengey Dénesnek voltam egyik kortese, aki szegény elment közülünk. Tegnap este a Bazilikában emlékeztünk rá, halálának évfordulóján. Jártam Dénessel az országot, aztán, amikor megszületett a választások eredménye, mindenféle elképzeléseik voltak velem - a jelenlegi miniszterelnöknek, kultuszminiszternek, Kulin Ferencnek is. Én azt mondtam nekik: Barátaim, én ehhez nem értek! Én nagyon hiszek bennetek, azért adtam nektek azt a népszerűséget, amit én a szakmámmal szereztem. Nekem más vagyonom nincsen. Azt adtam oda nektek, de most engedjétek, hogy visszamenjek abba a szakmába, amihez értek. Most már jöjjetek ti, politikusok, gazdasági szakemberek. Egy nemzet ideggyógyászai, pszichiáterei, így az utóbbi időben visszavonultam. Csak amikor valami nagyon fontos, tisztességes, nemes szándékú dolog vajúdik és nem bír beérni, akkor, ha szólnak, elmegyek. De mindig azzal, hogy visszatérek a saját hivatásomhoz, ahol tengernyi tennivaló van.- Mi az, amit okvetlenül el szeretnél még végezni?- A Nemzeti Színháznak most van egy sziniiskolája, melynek célja: megtörni a főiskola hegemóniáját. Ha végignézel a mai főiskola tantestületén, ott ugyanazokat az elvtársakat találod, akiket ezelőtt nem tudom hány évvel. Arra kértek meg, hogy a Nemzeti színiiskolájában tanítsak. Ott valami olyasmit szeretnék csinálni - ha sikerül -, hogy beszélnék a Nemzeti Színház történetéről, azokról a színészekről, akiket még személyesen ismertem. Valahol ezt a régi hagyományt folytatni. Állandóan változott a társulat, és ezért nem egymás szemeláttára nőttek fel emberek. Nem lépett az első sor helyébe a második, helyébe a harmadik. Szeretném, ha a nemzeti színházi növendék tudná, hogy ebben a családban kik is éltek. Nem tartom magam egy precíz, képző tanárnak. Tudok tisztességesen magyarul beszélni. Szívem, a lelkem nemzeti marad a szó mindkét értelmében, a pátriát tekintve és a színházat is. Talán tudok valamit szellemileg, példamutatásban adni a gyerekeknek, valamit, amit nem lehet határozottan megfogalmazni ... BALASSA ZOLTÁN Vannak különös élményt jelentő versek, regények, filmek, festmények. Hogy milyen mélyen vésődik be emlékezetünkbe egyik-másik alkotás, az csak az idő múlásával derül ki. A legtöbb filmet, olvasott könyvet elfelejtjük, vagy meg sem jegyezzük. Tartós képélményünk még kevesebb van. Kiállításra - kivált rendszeresen - nem túl sokan járnak. Fotósok bemutatkozására sem. A művészi felvételek inkább csak az újságok, folyóiratok révén hatnak az emberekre. Jobb esetben fotóalbumok lapjain. Akadnak azonban, akik szívesen gyönyörködnek a művészi fotókban. Hazai magyar fotóművészeink közül számomra elsősorban Tóthpál Gyula néhány felvétele jelent maradandó élményt. Némely alkotását túlzás nélkül nevezhetnénk nemzetiségi fotómüvészetünk klasszikus értékének. Olyanokra gondolok, mint a vasúti sínek közt látható csónak, a vonatban mankójára támaszkodó cigány hegedűs, az öregek magányáról szóló fájdalmasan szép képsorok. Mivel Tóthpál Gyula művei valóságunkat kendőzetlenül tárták fel, az elmúlt rendszer a művészt nem túlságosan fogadta kegyeibe. Pedig kvalitásait a fotóművészek 1971 -ben megrendezett berlini kiállításán szerzett ezüstérme is bizonyítja. A szak- és egyéb lapokban róla írt pozitív kritikákról nem is beszélve. Ugyancsak sikeresek voltak Pozsonyban, Prágában és másutt rendezett kiállításai. Nagy elismerést váltott ki magyarországi bemutatkozása is - 1983-ban Gödöllőn. Ettől kezdve kíséri figyelemmel pályafutását Csoóri Sándor, a külföldi magyarság sorsát szívén viselő kiváló költő. 1988-ban fotósunk Tatán megrendezett kiállítását már maga Csoóri nyitja meg, értékelve művészetét. Méltatja Tóthpál Gyula munkásságát Nappali hold című, prózai írásokat tartalmazó kötetében is, amely nemrég jelent meg a Püski Kiadó Kft-nél. A kötetben olvasható elismerés méltó kicsúcsosodása az ötvenedik életévét a közelmúltban betöltött fotóművészt köszöntő írásoknak. Ilyen sorokat olvashatunk a kötetben: „Tóthpál Gyula szlovákiai magyar fotóművész emelkedő pályája is sokkal inkább a kálváriák kimerítő kaptatójára emlékeztet, mint lendületesen fölfelé vívó lépcsősorra... Előbb csak fotóriporter, kisebb-nagyobb események tudósítója, de képbeszámolói közt egyre szaporodnak a pillanatnyiság fölé emelkedő képek, a stilizált világ beszédes látomásai. A gyorsan avuló időszerűséget az esztétika hosszú távra berendezkedő izgalma söpri el szeme elől. A valóságot hűen másoló képek a valóságteremtés képei". Természetesen néhány konkrét művet is megemlít Csoóri. Köztük azokat az immár klasszikusnak számítókat, melyekről már szóltunk. ..... mit jelent egy elhagyott csónak lefényképezése két egymásba futó sínpár között? A tárgy hányódásának tényszerűségét? Abszurditását? A világ fölfoghatatlan rendetlenségét? Vagy annak a félelemnek a tapintatos bizonyítását, hogy korunkban, itt a földön, minden megtörténhet a tárgyakkal és az emberekkel is? És mit jelenthet egy kifordított gyökerű fához kötözött ló?... a céltalan megkötözöttség szimbólumát? Az Isten szabad ege alatt való megcsúfoltatásuk példaszerű jelentését?“ Végül hadd idézzük Csoóri Sándornak fotósunkat talán a legtalálóbban jellemző szavait: „Tóthpál Gyula szelídre hangolt képeivel ugyanarról a sorsról, ugyanazokról a körülményekről beszél, mint Tózsér Árpád vagy Duray Miklós, amikor a kisebbségi élet embertörpítő nyomorúsága ellen lázad." Áldásos lenne, ha Tóthpál Gyula művészete Csoóri Sándor méltatásának megfelelő elismerésében részesülne, s ha fotóit sokkal gyakrabban láthatnánk a lapokban és kiállításokon KÓSA IRÉN Felh ívás A megújuló Magyarországgal a Nemzeti Színház is történelmi változásokat él, s reményünk lehet: beteljesedhet végre a haza a magasban gondolata, s megteremthetjük a nemzet színházát. összetartozási törekvéseinkben ezért tekintjük jelentős és jövőnket meghatározó eseménynek az augusztus 19-21. között rendezendő magyarok világkongresszusát. Úgy határoztunk: noha, a szokásos rend szerint színházunk még nyári szünetet tartana, a rendkívüli eseményre való tekintettel kitárjuk a Nemzeti Színház kapuját, hogy a világ minden tájáról érkező barátaink megismerhessék előadásainkat. Bízva abban, hogy lélekemelő élményekkel hazatérve magukénak tudják a Nemzeti Színházat ... Az alábbiakban ismertetjük azokat az előadásainkat, amelyeket, augusztus 19. és 26. között, az igényekhez igazodva, szeretnénk műsorra tűzni: Nemzeti Színház - Sütő András: Advent a Hargitán Várszínház - Csíksomlyói passió Karmelita udvar - János vitéz (A Várszínház udvarán szabadtéri előadás) Refektorium - (A Várszínház stúdiója): Gulyás Dénes-dalest Székely János: Dózsa (monodráma) Béres Ilona XX. századi magyar költészetből összeállított estje Segíts élni! - Balogh Emese Szabó Lörinc-pódiumműsora Az előadások a Nemzeti Színházban és a Várszínházban este 7-kor, a Refektóriumban 1/2 8-kor, a Karmelita udvarban 1/2 9-kor kezdődnek. A jegyek átlagosan 40 német márkának megfelelő forintba kerülnek. Amennyiben a szervezet hazalátogató tagjai szeretnék valamelyik előadásunkat megtekinteni, úgy kérjük: április 30-ig szíveskedjenek a Nemzeti Színház titkárságával levélben tudatni: név szerint kik, s melyik előadás iránt érdeklődnek. Levelünket eljuttatjuk a világ minden táján működő valamennyi szervezetnek. A beérkező igények alapján véglegesítjük az előadások számát és időpontját és levélben értesítjük Önöket, mely időpontra biztosítjuk a belépőket. Amennyiben jelentkezésükkel megtisztelnek bennünket, szeretnénk, ha ez számunkra erkölcsi és anyagi garanciát is jelentene a majdani előadásra. Amint az ország, mi is nehéz anyagi helyzetben vagyunk. Művészektől és a színház valamennyi dolgozójától, s az intézménytől rendkívüli erőfeszítést követel, hogy a nagy jelentőségű világtalálkozó magyarságát szolgálni tudjuk. Tisztelettel kérjük, hogy szíveskedjenek tájékoztatni érdeklődésükről, jegyigényükről. Nagyrabecsüléssel. ABLONCZY LÁSZLÓ igazgató