Szabad Újság, 1992. február (2. évfolyam, 28-51. szám)

1992-02-08 / 33. szám

1992. február 8. 5 Szabad ÚJSÁG ■C Kultúra Közművelődésünk helyzete Könyvtári tanulság Gazdag szegénységben A kulturális uniformizálás ellen küz­dők egységfrontja széthullott. A siker és a pénz lett az egyedüli értékmérő. A kultúra, sajnos, nagyon szűk réteg ,,magánügyévé" nyomorodott. Az ed­digi hatalom attól féltette a népet, nehogy az érték megfertőzze. A leg­újabb hatalom pedig már attól sem félti a független és szabad állampolgárt, hogy belefullad az ízléstelenség, a kultúrálatlanság posványába. Az­előtt az ideológia miatt, most az üres pénztárca miatt nem lehet áru a kultú­ra. Pedig van igény a színvonalas művelődésre, csak a pénzünk nincs meg hozzá. Az immár szabad Állam, amely tu­lajdonképpen a mi koronáinkból gaz­dálkodik és (gazdagodik) szép lassan leépíti a régi struktúra mecenatúráját, és mi csak állunk, energiánkat kérvé­nyekbe fojtva, s nem tudjuk, mit kell tenni, miután a korábban jól-rosszul csörgedező egyetlen forrás is el­apadt? De vajon az újgazdagokból ki­alakul-e egy mecénás réteg? A közelmúlt kritikája kell ahhoz, hogy a jövő útjait kifürkésszük. Mert nem lehet a kultúra továbbra is vala­hetóleg még sokáig ott lesz a könyv, a betű. S a könyv mellett ott lesz a könyvtáros, jóllehet talán módosult szereppel és feladatkörben. Vagy a már felbukkanó kedvezőtlen jelek tanúsága szerint mégis másként ala­kulnak a dolgok? Nagykaposon szerzett tapasztala­taim, sajnos, inkább az utóbbi sejté­seimet látszanak igazolni. A városi könyvtárban MAKÓ Zol­tánná tájékoztatása döbbenetes hely­zetképet tár elénk:- Több évtizedes könyvtárosi tény­kedésem után, fájdalommal kell hogy kijelentsem: szakképzett könyvtáros társaimmal együtt fölöslegesnek érezzük magunkat. Ugyanis a városi önkormányzat maximális érdektelen­séget tanúsít irántunk. Elveszítettük önálló státuszunkat. A városi kulturális központ fennhatósága alá tartozunk. Tőlük kapjuk a fizetésünket, amely néhányunk esetében még a minimál­bér szintjét sem éri el. A könyvállo­mány bővítésére, illetve a felszerelés modernizálására egyetlen fillért sem kapunk. Sót, még ezekből a szűkös helyiségekből is ki akarnak lakoltatni bennünket, hogy „fontosabb, pénzt hozó vállalkozásra kell az épület.“ Tavaly már egyetlenegy könyvet sem vásárolhattunk. A tízezer lakosú város kétnyelvű olvasótáborának mindössze 40 ezer kötetnyi olvasniva-A régi köny­vesbolt a nagykapo­­si „buldó­zerpolitiká­nak“ esett áldozatul Korcsmáros László felvétele miféle „bokréta egy gyűrött süvegen“, hogy Mécs László szavait idézzem. Egy jóságos angyal idehozhatná ugyan a legújabb japán gépeket, mo­dernizálhatná elavult gyárainkat, meg­építhetné a hiányzó lakásokat, meg­tömhetné mindannyiunk (és az állam­­háztartás) zsebeit kemény valutával, de kultúra nélkül nemcsak a gépekkel nem mennénk semmire, hanem a szenny, a zavar, a kilátástalanság és a boldogtalanság is újratermelődne az ingerültség és a rosszindulat légköré­ben. A bűnözés elharapózását is a tár­sadalom jövőbe vetett hitének hiánya és a megszokott normák hirtelen fel­bomlása okozza. Gazdagon is szellemi szegénység­ben maradnánk. Tehát nincs más út- ha európai színvonalon akarunk re­formálni - bár ennek a művelődésügy területén egyelőre nem sok jelét látni- mint hogy elismerjük a kultúra elsőd­legességét. Tapasztalatból tudhatjuk, mi történik, ha nincs így. A meg­megújuló kezdeményezések és a ne­hezen kicsikart félengedmények vetél­kedésének a pénztelenség készteti hajótörésre „a nép szellemi fölemelé­sének" romantikus eszméit. „El van képzelve" egy ideálisnak vélt (állami-egyházi-magán) iskolahá­lózat, könyvtár-, lap- és könyvkiadói, terjesztői szervezet; és az oktatásügy mégis mind hátrább szorul, a könyv­tárügy kevés jelét mutatja a hatékony összehangoltságnak, a legtöbb kiadó ráfizetéses és lassú, a nyomda(papír) drága, a terjesztés csapnivaló. Ehhez alkalmanként csatlakozik a hozzá nem értés, a hatalmi személy és a nemzeti kizárólagosság. Csillagtérnél Temetik a csillagokat. Mi több, egy egész galaktikát parentálnak el az új­kori jósok. A könyvfogyatkozás ideje még nincs kitűzve, de a Guttenberg­­galaxis halála már bejelentetett. .Tűn­jék bár konzervatizmusnak, a számta­lan információhordozó mellett remél­lóval szolgálhatunk. Ám a rendszer­­váltást követő selejtezés után további húsz százalékkal csökkent a könyvál­lomány. S ha számításba vesszük, hogy a maradék 30 ezernyi kötetből sok az olyan mű, amelyet sohasem vagy csak elvétve kölcsönöznek ki (közéjük sorolható a verseskötetek is!) - el lehet képzelni, milyen választék­kal rendelkezünk. Mint említettem, új könyvekkel nem szolgálhatunk, de a klasszikus szépirodalmi alkotások­ból is nagy a hiány. Az alap- és középiskolások kötelező olvasmánya­iról már nem is szólok! Újabban ott tartunk, hogy a jobb könyveket már vissza sem hozzák. Egyre növekvő igény mutatkozik a nyelvkönyvek iránt. A három kötet­ben fellelhető angol és német szótáro­kat (ennyiből áll a készlet!) néhány olvasónk „bérli“ meg-megújított köl­csönzéssel. Elöregszik a lemezgyűjte­ményünk, de a folyóiratokból is keve­set járathatunk. A könyvtár „műszaki segédeszköze“: egyetlen lemezját­szó. Tavaly mintegy 400 olvasót ve­szítettünk. Miután kiolvasták a könyv­tárat, már nem volt itt „keresni, illetve találnivalójuk“. Ha így folytatódik, szép lassan magunk maradunk és potenciális olvasóközönségünk - aki­nek nincs pénze, sem beszerzési le­hetősége a színvonalas olvasnivalóra -, akarva-akaratlan ráfanyalodik majd a levesízesítővel egy gyékényen árult újkori ponyvairodalomra. Ilyen könyv­tári szolgáltatással nem tudjuk felven­ni a versenyt a bóvlival. Az igénye­sebb szépirodalom és a legújabb ku­tatásokat, felfedezéseket népszerűsí­tő tudományos ismeretterjesztő köny­vek hiánya folytán a még megmaradt olvasóink többsége detektivregénye­­ket olvas... A könyvtár vezetője szerint ez az intézmény nem pusztán kiegészítője az iskoláknak, a munka- és lakóhely­nek (de Nagykaposon még ezt a funk­cióját sem tölti be), hanem ideggóca, központja kellene, hogy legyen a min­dennapi életnek. Olvasószolgálattal, irodalomjegyzékek összeállításával, fénymásolással, zenei szolgáltatással, művészetet s mindennapi, közhasznú ismeretterjesztést forgalmazó video­kazetta-kölcsönzéssel. A leglátogatot­tabb szolgáltató központtá kellene vál­nia a könyvtárnak, amennyiben az újdonsült hatalmi szervek európai színvonalú gondolkodásmóddal viszo­nyulnának a könyvkultúrában rejlő kia­padhatatlan lehetőségekhez. Hiszen a feladatok, célkitűzések teljesítésé­hez művelt emberekre, alkotó elmékre van szükség. A megfelelő, ösztönző anyagi-erkölcsi feltételrendszer nélkül az újabb tervek is csupán leírt vagy kimondott maiasztok maradnak. A si­lányság és a közönségesség térhódí­tásával embertömegek töpörödnek a félműveltség állapotába, s ez az állapot veszedelmesebb, mint a teljes tudatlanság. Könyvtárnyi tanulságként csengtek fülembe Makó Zoltánné „útravaló“ szavai, amikor betértem a város egyetlen könyvesboltjába: „Mégha kapnánk is pénzt könyvekre, a közeli városok könyvesboltjaiban biztosan nem tudnánk értelmesen elkölteni, hi­szen a nyugati „limonádén“ és a csö­pögő szerelmi történeteken kívül nincs egyéb.“ Petőfi vagy Dallas A könyvesboltra az egyik lakótelepi tömbház alagsorában bukkanok rá. Vásárló sehol, ámbár a polcok is ásí­­toznak az ürességtől. Szemmértékem szerint, mintegy húsz folyóméternyi magyar nyelvű könyv kínálja magát az elvétve betévedő vásárlónak. Az állo­mány java részét régi kiadásokból visszamaradt eladatlan művek és a legújabb krimiirodalom alkotják. Koleszár Tiborné, az üzlet vezető­je beletöródötten „diagnosztizálja“ az általam is felpanaszolt „kórt“:- Felbolydult és értékrendjében is összezavarodott körülöttünk a világ. Miközben a hazai és külföldi könyvkia­dók ömlesztve dobják piacra a legkü­lönfélébb kiadványokat hozzánk en­nek elenyésző részét juttatja a keres­kedelem. Lehetőleg a drágábbját kül­dik, amit az utcai árusok nem vállal­nak. A filozófikus hangvételű esszékö­tetek iránt - szóljanak akár a totalitá­rius rendszer utólagos bírálatáról - csekély az érdeklődés. A „szatelit­­korszak“ beköszöntésének hatása máris lemérhető a közízlés torzulásán. „Akciókönyv“ kell az olvasók java ré­szének; Dallas, erotikus regény, vérfa­gyasztó krimi, melynek minden olda­lán akad egy-két hulla. Sajnos, Ma­gyarországról is elsősorban ilyen „könnyű műfaj“ érkezik. Petőfit vagy Jókait még véletlenül sem küldené­­nek. A klasszikusok iránt főleg a tanu­lók és az idősebbek érdeklődnek, mi­vel a helyi könyvtárban sem találhatók meg ezek az alapművek. Az üzlet forgalma hétról-hétre csökken. Különös, hogy még mindig a szegényebb réteg vásárolja a leg­több könyvet... Ha megfigyelte, lát­hatta, hogy körülvesznek kocsmák. Alkoholból bezzeg van választék és kereslet is! Úgy érzem, vereséget szenvedett a könyvkultúra, háttérbe szorult a mesélő kedv. A bumeráng-szindróma Hát igen, immár minden kétséget kizáróan beléptünk vagy inkább bele­sodródtunk az információs társadalom korszakába. Új ismeretek, információk sugárözönében ácsorgunk. Új nyelve­zeten, ismeretlen szimbólumrendsze­ren keresztül szól hozzánk a Világ. És mi még a régi ABC betűinek helyes alkalmazásáig sem jutottunk el. Min­ket még egy egész világ választ el attól, amit „lelki újjászületésként“ em­legetünk. S aki - régi énjét dédelgetve - nem tudja értelmesen feldolgozni a mindennapi élet egyre irracionáli­­sabb élményzuhatagát, az egyszerű­en elveszik ebben a káoszban. Egy humoros példával élve, az ausztrál elméje is akkor borult el, amikor vásá­rolt egy új bumerángot, és a régit nem tudta eldobni... KORCSMÁROS LÁSZLÓ D---C Könyvespolcra J Pozsonyban új otthont kapott a Városi Könyvtár idegennyelvü irodalmi osztálya. A Stúr utcából a Széplak (Obchodná) utcába költöz­tették a könyvtár több ezres magyar nyelvű állományát is. A polcokon böngészve találtam az alábbi műveket. Vergődő szél E vaskos, több mint 600 oldalas kötet 37 szerző tollából a kárpátaljai magyar irodalom 1953 és 1988 között született legjobb verseit, elbeszéléseit tartalmazza. A gyűjteményben nincse­nek kiemelkedő alkotások, a közölt művek mégis érdekesek, elsősorban azért, mert egy sokáig elszigetelt és csak nagyon nehezen induló és kibon­takozó irodalom keresztmetszetét tár­ja elénk. A többségükben fiatal szerzők Kár­pátalja életét, sajátos problémáit mu­tatják be. Ha gyakran csak jelzéssze­rűen is, de a kötet írásai érzékeltetik, hogy mit jelent a nemzetiségi sors, hogyan lehet és kell embernek marad­ni az embertelenségben. M. Takács Lajos a kötethez írt utó­szavában egyebek között elmondja, hogy a kárpátaljai magyar nemzeti­ségnek nincs Sütő Andrása, Kányádi Sándora és Beke Györgye. A kötet szerzőinek írásai még ma sem mente­sek olyan hibáktól, amelyeket a szov­jet-orosz irodalom alkotóinak legjava már a hatvanas évek elején leküzdött. Ennek ellenére az a meggyőződése, hogy a ,, legfiatalabb nemzetiségi iro­dalmunk is végérvényesen megérett rá, hogy az egyetemes magyar kultúra mércéje szerint, szakmailag igénye­sen méressék meg." A Vergődő szél című kötet a cseh­szlovákiai magyar olvasóknak meg­bízható híradás a kárpátaljai magyar irodalom állagáról, egyben jó olvas­mány. A kötetet a budapesti Magvető Könyvkiadó és az ungvári Kárpáti Könyvkiadó jelentette meg. Ifjúságom, Érsekújvár! A kötet szerzője, az 1920-ban Ér­sekújváron született festőművész, Lu­­zsicza Lajos, annak ellenére, hogy évtizedek óta távol él szülőföldjétől, nem ismeretlen a csehszlovákiai ma­gyarok körében sem. Néhány éve mű­veit Pozsonyban is bemutatták, és művészetéről gyakran ad hírt az itteni tömegtájékoztatás is. Luzsicza Lajos most prózai művel jelentkezett, és az Ifjúságom, Érsekúj­vár! című kötetében életének fiatalkori eseményeit mondja el. A Gyermekkorom naszvadi járója, az Újvár a parasztsorsról, a Család­fa, a Kertekaljáról Budapestig és a Sodrásban című részekből álló kötet meggyőző erővel eleveníti meg a hú­szas, a harmincas és a negyvenes évek történelmi és politikai eseménye­it, egyben plasztikus képet fest a szer­ző szülőhelyéről, családi környezeté­ről és a szerző által bebarangolt tá-' jakról. Sok érdekes epizódot mond el a Csehszlovákiában élő barátaihoz fű­ződő emlékeiről is. „Csehszlovákiá­ban - írja - nemcsak a táji világot ismertem meg szinte teljes egészében kelettől nyugatig, déltől északig, ha­nem közben arra is módom nyílt, hogy számos szlovák és cseh művésznek az ismeretségét, közülük sokaknak a barátságát is megszerezzem. “ Lu­zsicza Lajos az elmúlt években gyak­ran visszatért szülőföldjére. Az ötve­nes években évente töltött két-három hetet Liptóban. Megismerte Fullát, Benkót, Alexyt, Bazovskyt, a szlovák képzőművészet kiemelkedő alkotóit. Elmondása szerint Bazovsky tanította meg a hegyek és a hegyvilág szerete­­tére. Luzsicza Lajos, akinek művésze­tében kiemelkedő helyen szerepel a hegyek ábrázolása, felejthetetlen­nek tekinti azokat a napokat, amelye­ket Bazovskyval együtt töltött, háti­zsákkal a hátukon járva be az Ala­­csony-Tátra völgyeit, Árva csodálatos zugait. Luzsicza Lajos a szenvedő fél ta­pasztalatával ír a csehszlovákiai ma­gyarság 1945 utáni nagy tragédiájáról, a „kollektív büntetésről", az embert gyötrő és a százezreket megalázó kitelepítésekről. A fényképekkel illusztrált kötetet a budapesti Magvető Könyvkiadó je­lentette meg. Pongrác Tamás PÁLYÁZATI FELHÍVÁS i. A Szlovák Rádió magyar föszer­­kesztosege hangjátékpályázatot hirdet, a következő feltételekkel: a) jeligés, magyar nyelvű pálya­munka, eredeti alkotás megírá­sára, amely sem nyomtatásban, sem hangfelvételen nem jelent meg a pályázatot megelőzően b) terjedelme nem haladja meg a 30 gépelt oldalt c) témája nem sérti a jóizlést és a közerkölcsöt c) alkotója csehszlovák állam­polgár A beküldött pályamunkákat szakmai zsűri bírálja el, melynek jogában áll a díjakat megosztani, esetleg oda nem ítélni. 1. díj 10 000 Kés 2. díj 8 000 Kcs 3. díj 6 000 Kés Az alkotások beküldési határ­ideje 1992. június 30. A pályázat eredményét szeptember végén hirdetjük ki, illetve közöljük a na­pilapokban. Kérjük pályázóinkat, jeligés munkájukhoz ugyanilyen jeligével ellátott, lezárt borítékban mellékeljék nevüket és címüket. II. A Szlovák Rádió magyar főszer­kesztősége pályázatot ír ki kaba­réjelenetek, tréfák, humoros mo­nológok megírására, a következő feltételekkel: a) a névvel ellátott, magyar nyelvű pályamunka eredeti alkotás le­gyen, amely a pályázatot meg­előzően nem jelent meg nyom­tatásban, és nem hangzott el színpadon vagy hangfelvételen. b) terjedelme nem haladja meg a 10 gépelt oldalt c) alkotója csehszlovák állam­polgár A beküldött pályamunkákat szakmai zsűri bírálja el, melynek jogában áll a díjakat megosztani, esetleg oda nem ítélni. A beküldési határidő 1992. május 31. Az eredményhirdetés időpont­ja 1992. szeptember 15. 1. díj 4 000 Kés 2. díj 2 500 Kés 3. díj 1 500 Kés Címünk: A Szlovák Rádió magyar főszerkesztösége, Mytna 1. 812 90 Bratislava

Next

/
Thumbnails
Contents