Szabad Újság, 1991. december (1. évfolyam, 242-264. szám)

1991-12-11 / 250. szám

1991. december 11. Szabad ÚJSÁG Égtájakat keresve Művelődéstörténet dióhéjban Az eddigiekben főként az európai ókori művelődés történetével foglal­koztunk, követve a régebbi szokást, hogy művelődésnek, világirodalom­nak. művészetnek általában csak a nyugati keresztény-zsidó civilizációt tekintjük. Szerb Antal világirodalom­története nem tartalmazza az Euró­pán kívüli literatúrákat, Babits meg egyenesen ,,Az európai irodalom tör­ténetét“ írta meg csupán, mondván, hogy ami ezen túl esik, az nem világ­­irodalom. Az utóbbi fél évszázad azonban nagyon is sokat változtatott a hagyományos szemléleten, s ma már elképzelhetetlen egy effajta mű­velődéstörténet a Kelet nagy civilizáci­óinak ismertetése nélkül. Igaz, már eddig is átléptük Európa határait az ókori Egyiptom, Mezopo­támia ismertetésével, ám akármilyen szűkre szabott a terünk, az ókori Kelet két nagy civilizációját, a kínait és az indiait semmiképp nem kerülhetjük el. A kínai talán a világ legrégibb mű­velődése. E civilizáció jó négyezer éve létezik egy és ugyanazon a helyen, míg a sumérok, a rómaiak, az ókori egyiptomiak fölött immár több évezre­de a szél fütyül csupán. A kínai művelődés, egy évezredes lappangás után az i. e. V. évszázad­ban szökkent virágba, ugyanakkor, amikor a görög. Két nagy egyéniség s néhány alapvető könyv alapozza meg ezt a virágzást, s képviseli mind­máig a legmagasabb rendű művelő­dést: Lao Ceés Kung Fu-ce (latinosán Konfucius) a filozófia és a világiroda­lom legnagyobbjai közé tartozó gon­dolkodók. Közülük az idősebb, Lao Ce (magyarul öreg Mester) egyetlen könyvnek a szerzője, a Tao Tö-king­­nek (vagyis Az Út és Erény Könyve), s a filozófia vagy inkább vallás, amely­nek ö az alkotója, az ún taoizmus. A magyar olvasó két remek válto­zatban is olvashatja Lao Ce munkáját. Verses magyarítását Weöres Sándor­nak köszönhetően, prózai változatát Tőkei Ferencnek. Lao mester ifjabbik kortársa, Konfucius látványosabb szerepet játszott Kína és a világvallá­sok történetében, hisz az egyik legna­gyobb világvallás, a konfucianizmus tóle eredezteti magát. Neki tulajdonít­ják az ókori kínai irodalom és filozófia négy-öt alapkönyvét, noha több mint valószínű, hogy Kung mester, Szókra­­teszhez hasonlatosan, soha nem irt le egy sort sem, de ,,Beszélgetései és mondásai" tanítványai nyomán fenn­maradtak. A hagyomány neki tulajdo­nítja az ókori Kína s a konfucianista hagyomány öt további alapkönyvét is: a Su Kinget (írások Könyve), a Ji Kinget (Változások Könyve), a Si Kin­get (Dalok Könyve), valamint Tavasz és Ősz c. krónikát s a Szertartások Feljegyzéseit. Ez utóbbi őrizte meg az ókori Kína két leghíresebb bölcseleti traktátusát, a Nagy Tanítást és A Kö­zép Mozdulatlanságát. Voltak persze az ókori Kínában más nagy filozófusok is, a görög böl­cseletén kívül aligha van még egy olyan gazdag filozófia, mint a kínai. Nyugaton is jól ismert nevek például Mo-ce, Jang-csu, Meng-ce. hogy csak a legnevezetesebbeket említsük. Ma­gyarul a Tökei Ferenc szerkesztette Az ókori Kína „Kínai filozófia, Ókor' című háromkö­tetes antológiában találkozhatunk írá­saikkal, kitűnő fordításban. A kínai zenéről, legalábbis ókori változatairól csak másodlagos tudo­másunk van, minthogy azt sem örökí­tették meg, ahogy a görög vagy az egyiptomi zenét sem. Ám Kínában olyan lassúak a változások, hogy föl­tételezhetjük: ókori zenéje sokban ha­sonlított a maihoz. A legnagyobb hírre A Ming dinasztia (1368-1644) ko­rából származó festmény, mely ma a londoni British Museum tu­lajdona a kínai (vagy pekingi) opera tett szert. Ez persze nem a nyugati értelemben volt opera, zenés színházról van szó, pantomim, dráma és zene szintézisé­ről, s ezek, föltehetően, már az ókor­ban is virágzottak. Még inkább virágoztak később, a XIII.—XIV. században, amely ugyan már túllépi az ókori Kína fogalmát, ám annyira hozzátartozik a klasszikus kí­nai művelődéshez, hogy semmikép­pen sem hagyhatjuk szó nélkül. A leg­nevezetesebb az Európában is híres­sé vált kínai opera-dráma, a Krétakör, amely Brecht feldolgozásában terjedt el világszerte A kaukázusi krétakör címmel. Ám a két legfontosabb kínai dráma a Tou O ártatlan halála és A nyugati szoba című. Legalább olyan reprezentatív műfa­ja az ókori Kínának a líra, mint a filozó­fia és a dráma. Már a Konfucius­­szerkesztette Si King is voltaképpen lírai Dalok Könyve ugyanúgy, mint a későbbi Zenepalota, c. gyűjtemény. Ám név szerint ismert nagy költői is vannak Kínának. Az ókorban Csü Ju­an, a híres Száműzetése, elégia alko­tója a legismertebb (magyarra Nagy László fordította), később, a VII—Vili. sz.-ban élt a három máig legnagyobb kínai költő: Li Taj-po, Tu Fu és Po Csü-ji. S ha már az irodalomnál vagyunk, szólnunk kell a prózáról is. Regények és elbeszélésgyűjtemények alkot­ják e próza gerincét, melyek közül kiemelkedik a ,,Mostani és régi idők csodálatos látványai" c. gyűjtemény, ez a leginkább az Ezeregyéjszakához vagy Boccaccio Dekameronjához ha­sonló elbeszélésciklus, s Pu Szung­­ling Furcsa históriái, a regények közül ,,A három királyság regényes történe­te", a Nyugati utazás", az ,,Istenek születése", a ,, Virágos gyertyák", a különösképpen a „Vizparti törté­net", a „ Szépasszonyok egy gazdag házban" (ez pikáns témája miatt ma­gyarul is több kiadást megért), s a klasszikus kínai regény csúcsa, a XVIII. századi,, Vörös szoba álma". Szót kell még ejtenünk a civilizáció egyéb területeiről is, elsősorban a tu­dományról és a képzőművészetről. Ami a tudományt illeti: köztudott, hogy Kina egyike volt a legrégibb társadalmaknak. Ezek alapja az öntö­zéses mezőgazdaság, a csillagászat, a naptárkészítés. Máig legendás a kí­nai gyógyászat. Az is köztudott, hogy Kínában találták föl a papírt és a pus­kaport. Kínában találták föl a szeiz­mográfot, az első mozgatható betűtí­pust, a könyvnyomtatás alapját, s kí­nai találmány az iránytű is. Legalább ilyen fontos ága a kínai művelődésnek a képzőművészet. Az építészet és a festészet mindeneke­lőtt. Az építészet területéről elég, ha csak a pompásabbnál pompásabb templomokat, pagodákat, dombolda­lakba vágott barlangszentélyeket em­lítjük. Több mint ezer barlangot ástak ki Kína-szerte, leghíresebb közülük az ún. Ezer Buddha barlangegyüttes, melyet a híres magyar származású orientalista, Stein Aurél ásott ki a siva­tag pora alól a múlt század végén. Legendásan nagyszerű a kínai fes­tészet. Mind anyaga és technikája, mind szemlélete és ábrázolási felfogá­sa lényegesen különbözik az európai festészettől. A falfestmény is, a papír­ra vagy selyemre festett kép is tussal és temperatechnikához hasonló szí­nekkel készül s mindig ecsettel (a grafikus rajz ismeretlen). Aligha tud­nánk fölsorolni a kínai festészet vala­mennyi fontos műfaját, így csak a ka­­ligráfiára emlékeztetünk, s a famet­szetekre, valamint az iparművészet legismertebb területeire, a keramiká­­ra a lakk-, porcelán és a textilművé­szetre, a papirkivágásokra, a fémmű­vességre, a drágakócsiszolásra és az üveg művészi megmunkálására. Szóljunk még befejezésül a kínai mitológiáról és a vallásokról. Ez, már mint a mitológia és a vallások, mégin­­kább egybeesnek, mint másutt. A leg­tipikusabb kínai vallás a konfucianiz­mus, természetesen, mellette nagy szerepe van a taoizmusnak, ám a leg­több híve itt is, mint mindenütt a távol­keleten, az indiai eredetű buddhiz­musnak van. Erről és magáról Budd­háról azonban majd az indiai civilizá­ció szemrevételekor szólunk. CSELÉNYI LÁSZLÓ Valaha a tél beálltával falun megpezsdült a közösségi élet. Ilyenkor az embereknek több idejük akadt beszélgetésre, kö­zös munkára és szórakozásra. Toll­­fosztás, fonás, kukoricamorzsolás és a többi jellegzetesen téli munka műve­lése közben alkalom nyílt a legfrissebb pletykák szellőztetése mellett a közös dalolásra, balladák és történetek me­­sélésére, vagy kézimunkázás közben a motívumok és fogások kicserélésé­re. Megbeszélhették ilyenkor a „világ dolgait“, az aktuális politikai és társa­dalmi eseményeket. A fiatalabbaknak alkalmuk nyílt az ismerkedésre, ének és tánctanulásra. Hogy ezek a szép hagyományok mennyire élnek manap­ság falun, Kürtön próbáltam utána­járni. Jóval több mint kétezren lakják Kürt \ községet. Egymást érik az új emeletes házak, az ember azt gondolná, gyara­podik a falu. De amint megtudom, sokan hagyták oda fészküket, városon keresve megélhetést. Megdöbbenés­sel veszem tudomásul, hogy ennek a szép községnek nincsen művelődé­si, közösségi háza, mozija. A községi könyvtárban kevés az olvasó. A kultú­ra színtere az iskola, s él még a Cse­­madok éneklőcsoportja. Az egykor volt közösségi házra, s a mozira, meg a számos itt játszott színdarabra fáj­dalmas nosztalgiával emlékeznek az öregek. Varga Mária elmeséli, hogy a hatvanas években „felsőbb utasí­tásra“ hogyan kellett megszüntetni az egyházi könyvtárat, s hogy a környék­beli könyvtárak hogy hordták szét a könyveket átmentés céljából. Per­sze, leltár nem készült, és ki az, aki harminc év után visszaad ilyen köny­veket? - kérdezi. Hiszen sok helyen már nem is tudnak róla, hogyan kerül­tek oda azok a csodálatos könyvek, ötezer könyve volt a KALOT-nak, a katolikus ifjúsági szövetségnek. A helybeli kántor '89 novembere után levelet írt a bécsi Pázmáneum­­nak, segítségüket kérvén a könyvtár újraszervezésében. Mire a pozitív vá­laszt követően Bécsbe utaztak, a nyomdát is, a könyveket is áttelepí­tették Magyarországra. A Pázmá­­neum igazgatója a saját könyvtárából válogatott ki 150 kötetet. Ezekkel ala­pozták meg a könyvtárat. A következő könyvcsomagot a Szent István Társu­lat juttatta el a faluba. A könyvtárnak 40 alapító tagja van, akik 50 koronás tagdíjjal járultak hoz­zá a könyvtár megteremtéséhez. Az alapösszegből alapmúveket vásárol­tak, elsősorban bibliát, mivel az a köz­ségi könyvtárból is hiányzott. A kürti származású vágai plébánostól is szá­mos könyvet kaptak. Jelenleg közel ezerkötetes a könyvtáruk, és 45-50 állandó olvasójuk van. Sajnos, a hely, ahová elhelyezték, nem a legalkalma­sabb: egy rozzant házat vettek meg, ott cserélik vasárnaponként a könyve­ket. A kölcsönzés ingyenes. így talán inkább eljut a könyv az olvasókhoz, mintha meg kellene vásárolni: könyvre ugyanis kevesen áldoznak szívesen. „Ehhez még föl kell nőnünk“ - mond­ja Varga Mária. Sokan olvasnak a fa­luban, idősebb nénik is. Ók elsősor­ban mesekönyveket. A könyvtár várja a könyvkiadók, intézmények és ma­gánszemélyek adományait. Nemrég egy újvári idős hölgytől, aki kisebb lakásba kölözött, kaptak nagy tétel könyvet. Vannak-e a kulturális életnek más formái is Kürtön? Kérdésemre nem kapok senkitől lelkes választ. Működik még a nyugdíjas énekkar. Színdara­bot négy-öt éve tanultak be utoljára.- „Mi nem jövünk össze. Nagyon hiányolom, hogy nem ülünk le beszél­getni, nem ismerjük egymás nézeteit - mert - nincs hol megtudni. Otthon a televízió mellett nem lehet. A szűk­­körű partikon csak isznak... Jó lenne kicserélni a gondolatainkat, csakhogy nincs hol. Nincsen művelődési há­zunk." ,,A falu értékrendje: ház, autó..." ,,A közösségi életre senki nem ér rá. Egymásnak a gondjait sincs időnk meghallgatni. “ Élő hagyományok már nincsenek, de megpróbálnak felújítani egy régi szép hagyományt. Erről Varga Mária így vall: „Tavaly megcsináltuk a szent családot. December 12-én kezdődik a Jézus várása, és karácsony estével végződik. Tizenkét napon keresztül mindennap összejöttünk. Az első szentcsaládi ájtatosságon még csak 15-en voltunk, a végére már 40-en is összejöttünk." Egykor házról házra járva tartották ezt, de ma már az új házakban a fiata­lok nem szívesen látnák a 30-40 fős csoportot... ,, A szentestét az idős asszonyok ott töltötték a könyvtárban, amelyet köz­adakozásból rendeztünk be. Ott vár­ták meg az éjféli misét. Szerintem nagyon jó megoldás volt, mert nem voltak egyedül. Borzasztó lehet egye­dül tölteni a szent ünnepet." A felújított hagyományt idén is foly­tatni kívánják. A régi szép szokásokat visszahozva szeretnék újraéleszteni a közösségi életet. Hogy sikerül-e ne­kik, az nemcsak azon a néhány lelkes emberen múlik... BALÁZS F. ATTILA Mi nem jövünk össze... Kürtön még egyelőre nem jönnek össze az emberek, de hál’ istennek vannak már városok és falvak, ahol a helyi pedagógusok vagy a hívek összefogására törekvő pap, lelkész vezetésével a gyerekek karácsonyi szokásokat, játékokat tanulnak be, s előadásukkal életet visznek a nyug­díjasotthonokba, művelődési házakba, sőt, ha kell, házról házrá járnak. Farkas Ottó illusztrációs felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents