Szabad Újság, 1991. november (1. évfolyam, 216-241. szám)

1991-11-05 / 219. szám

1991. november 5. 7 Szabad ÚJSÁG Ujváry Zoltán: Szülőföldön hontalanul — XVIII. Újra otthon Az előző évi disznóvágásból szalonnánk, zsírunk volt, de lisztünk, kenyerünk, cukrunk nem. Bene Pali barátom adott kenyeret, így nem éheztünk. In­­nen-onnan kaptunk segítséget, de ezt nem várhattuk el sokáig, hiszen mindenki jegyre kapta az élelmet. A múlt év őszén én vetettem búzát, de azt nyáron Rejdovján aratta le. Hogy hová tette a búzát, nem tudom. Az ő felesége is jegy­re kapta a kenyeret és a lisztet. A kukorica meg a krumpli ki sem kelt. Azon a tavaszon és nyáron olyan nagy volt a száraz­ság, hogy teljesen kopasz lett az egész lévárti határ. A nap leperzselt mindent, még a rét is kiszáradt a Turóc-patak mentén. A jövő évj termés is veszély­ben van. A betelepített szlová­kok nem végezték el az őszi szántást, nem vetettek, minden parlagon maradt. Megrettentek, hogy jönnek vissza a magyarok, nekik meg innen menni kell. A faluban maradt magyarok meg azért hanyagolták el a szántást-vetést, mert ők az el­hurcolástól féltek. így aztán gaz és bogáncs verte fel a lévárti határt. A földemet nem művelhet­tem. Az hivatalosan Rejdovjáné volt. Nekem csak akkor lesz új­ra gazdaságom, ha ő elkotródik innen. Van ugyan egy tehenem, amit az elhurcolások előtt egy Bruszik nevű dereski embernek adtam oda, hogy ha egy évig nem térnék vissza, akkor az övé lesz. Az egy év még nem telt le. Most még nem kérem vissza, hadd legyen nála az idő lejártá­ig. Nem gondoltam, hogy bíró­sági ügy lesz belőle. Azt állítot­ta, hogy megvette tőlem az álla­tot. De bizonyítani nem tudta és én visszakaptam a tehénkémet. Addig barátságban voltam Bru­szik Marcival. Most az emberi tisztességében csalódtam. Mivel se földem, se állatom nem volt, a családom megélhe­téséről pedig gondoskodnom kellett, elmentem segédmun­kásnak az útépítéshez. Kezdték építeni Ratkó—Nyustya között az országutat. Szeptember már a burdái he­gyek alatt tálát. Ott törtem a követ sok földönfutó társam­mal. Főleg magyarok és cigányok végezték a nehéz földmunkát és a kőtörést. Ott voltak azok a kövi cigányok is, akik egyszer falumunkán az én kezem alatt dolgoztak. Nem is csodálkoz­tak, amikor megláttak, csak annyit mondtak, hogy no, itt a gazda. Jött azután a szolgabíró, az erdész és még sok hivatalnok ember, de még a magyar tanító is. Magyarul nem taníthat, vala­miből meg kell élni. Más munka nincs, csak kőtörés és földhá­nyás. Csákány, kalapács, ásó és lapát nem ilyen kezekbe való. Ezeknek a szerencsétlenek­nek már az első napon tele lett a tenyere hólyaggal. Fabarakkokban volt a szállá­sunk. A Burda-patakban tisztál­kodtunk, úgy ahogy, egy váltás ingem volt, az izzadságtól szinte lerohadt rólam a hónap végére, pedig minden este kilögyböltem a patak vizében. A reggelit és a vacsorát, a sa­játunkat, tarisznyából fogyasz­tottuk. Ebédre főtt ételt kap­tunk. De olyan rosszul készítet­ték, hogy szinte ehetetlen volt. Egyre fogytam, soványodtam. Éreztem, hogy fokozatosan gyengülök. Ezen a vidéken korán érkezik a hideg, a kinti munka megáll, így azután az útépítő munkám befejeződött. Otthon, amíg távol voltam, a családom a tótjaimmal összebé­­kült. Azok is szerencsétlen sze­gények voltak. Nem tehettek arról, hogy őket a mi házunkba tették. A két kisebb lányka min­dig ott téblábolt a feleségem körül a konyhában. Már magya­rul beszéltek, mintha magyar­nak születtek volna. Egy tető alatt éltünk, magyarok és szlo­vákok. Közben nagyot fordult a poli­tika. A kommunizmus került uralomra. Az pedig nem szereti a gazda­gokat. A magyargyűlölő Blaskót, a fürdőtulajdonost sem. Az állam elvette a fürdőt. Blaskót meg a feleségét kitették az országútra. Oda jutottak, ahová mi, ma­gyarok. Nincstelenek lettek. Csak éppen nem hurcolták el őket. Öregek voltak és tehetet­lenek. Az országúton fölvánszorog­tak a faluba. Kecső bácsiék be­fogadták a két öreget. Amikor hazakerültem, gyak­ran láttam Blaskó Jánost az ud­varon a nagy eperfa alatt üldö­gélni. Vajon eszébe jutott-e neki, hogy mit mondott nekem. Ma­gyarok, ki innen, ez itt az igaz­ság. Azután vele is elbánt a saját fajtája. De megkönyörült rajta a jó Isten. Elküldte érte a halált. A sírját a falunk temetőjében ásták meg. Az első szlovák halott a ma­gyar halottak között. Azokkal nyugossza örök ál­mát, akiket gyűlölt életében. Nem gondot arra, hogy a sír­ban és az Isten színe előtt min­den ember egyenlő. Amikorra az első hó lehul­lott, a falubeli elhurcoltak már csaknem mindnyájan hazaszök­tek Csehországból. Megszűnt a retorzió. Nem to­­loncoltak vissza senkit. Ez ben­nünket megnyugtatott. A betelepítetteket pedig megrettentette. Tudták jól, hogy jogtalanul vannak a háza­inkban, nem ők építették, nem szülői örökségként kapták a földet, az erdőt és az állatokat. Az államtól kapták. Az pedig tőlünk elrabolta. így hát ők orgazdák. Lopott tulajdont birtokolnak. Ez a tudat nagy nyomással nehezedett rájuk. A saját kor­mányuk őket is kiszolgáltatottá tette. Se kint, se bent. Magukra hagyták őket. Az új politikai fuvallatban nem törődtek tovább velük. A magyarok elűzésének frontján az első bevetésben fel­áldozták őket. Nincs rájuk már szükség. Ez nagy csalódást okozott. Reményvesztetté váltak. Most ők érezték azt, amit mi Csehországban. Idegen földön vannak, vissza kell térni oda, ahonnan jöttek. De ez nem ment könnyen. Még hosszú ideig tartott, amíg kiűztük őket a házainkból. A következő év tavaszán, amikor a húsvéti feltámadásra szólított a harangszó, az egész falu a templomban szorongott, felszabadultan, könnyes szem­mel, boldogan énekeltünk a mi Istenünkhöz, Máriához, Ma­gyarok Védasszonyához, hogy megszabadított a száműzetés­ből és visszavezetett bennünket a szülőföldre, amelyen először megláttuk a napot, és amelyben nyugodni akarunk majd őseink mellett, mígnem az örök feltá­madásra kondul a harang. A kolonisták kiűzése A házainkat elfoglaló szlová­kokat a nép közönséges rablók­nak tekintette. Hogy nem ők voltak a rablók, hanem az akko­ri csehszlovák kormány, legfő­képpen BeneS, a legnagyobb rabló, az nem érdekelte az em­bereket. A tolvaj az, aki elveszi a tulajdonunkat. Márpedig Rej­dovján, Martinkó, Pupala meg a többiek bitorolják a vagyonún­kat. Ők a rablók, őket kell in­nen kiűzni. Édesanyám és a feleségem nagyon nehezen viselte el azt az áldatlan állapotot, amiben él­tünk. A saját házunkban Rej­­dovjánék szemében mi voltunk a betolakodók. Mi kerülgettük őket, vigyáztunk arra, valamivel meg ne sértsük egyikőjüket se. Édesanyám nem türtőztette magát. Folyton szidta a Rejdov­­jánékat. Hiába csitítottám, ő nem tudott belenyugodni a helyzetbe. Hangosan átkozó­­dott. Mindennap látnia kellett, hogy Rejdovján fogja a lovain­kat, a felesége feji a tehenünket, nekünk pedig egy bögre tej sem jut. Mindenünket elkótyavetyél­tek. Amikor elvittek, a padláson volt vagy ezer cserép, fazekak, rátók, most egy sincs, mind el­adták. Mindezt büntetlenül tehetik. Panasszal sehova sem fordul­hattunk. Papírjuk van, hogy tő­lünk elkobozták és mindenün­ket nekik adták. Mindannyiunkban él a re­mény, hogy egyszer visszakap­juk a tulajdonunkat. Ha nem adják, visszaszerezzük, ha kell, erőszakkal. De még most nincs itt az ide­je. Még várni kell. Arra gondotam, hogy amíg eljön ez az idő, elköltözünk a házunkból. Legalább megkí­méljük magunkat a mindenna­pos gyötrelemtől. Tornaiján bérbe vettem egy üres házat. Ott nyugalomban éltem a családommal. De még egy év eltelt, amikor véglegesen visszaszereztem, a saját háza­mat. A házam és birtokom vissza­szerzéséhez először a törvényes utat választottam. Egy ügyvéd­del szlovák nyelvű kérvényt írattam, amelyben azt kértem, hogy mint büntetlen előéletű állampolgárnak a tőlem jogta­lanul elkobzott vagyonomat ad­ják vissza. Hosszú idő elteltével, 1949. május első napjaiban érkezett meg a válasz. Közölték velem, hogy a birtokomat törvény sze­rint jogosan tulajdonította el az állam, mint olyan magyar egyéntől, aki nem reszlovakizált és aki így a tulajdonhoz való jogát elvesztette. Ez a végzés mélységesen el­keserített. Elhatároztam, hogy most már akármilyen áron is, de visszaszerzem a birtokomat. Addig nyomorgatom Rejdov­­jánt, amíg magától el nem megy a házamból. Vagy önként elmegy, vagy sírt ások neki egy nagy tölgyfa alatt. Minden héten elszekereztem a falumba. Már volt szekerem és lovam. Mindig találtam valami ürü­gyet, hogy bemenjek a portám­ra. így elvittem onnan az ekét, a boronát, a vetőgépet, a szecska­vágót meg egyebeket, ami ne­kem kellett. Nem egyszerre, de mindig valamit. Rejdovjánnak meg állandóan mondtam, hogy még mindig itt van, mikor megy már vissza Tel­­gártba, oda, ahonnan jött, miért birtokolja az én tulajdnonomat, nem szégyellj magát, hogy más fészkébe költözött, mint veréb a fecskefészekbe. Addig gyötörtem, míg egy­szer kibökte, hogy ő elmenne, de ha innen megmozdul, a töb­biek agyonverik, mert akkor azoknak is menni kell. No, most megtudtam, hogy mi is a helyzet. Nincs más meg­oldás, el kell űzni erőszakkal. Ennek is eljött az ideje. De közben már az erdőmből hordtam a tűzifát, saját tüzelés­re és eladásra. Nálunk az erdő a legnagyobb érték. Hivatalosan az se volt már az enyém. Loptam a sajátomat. Ebből bajom lett, mert a ko­­lonista Pupala elfogott, én őt megnyekkentettem, de később bosszút állt rajtam. Az esetem Pupalával úgy tör­tént, hogy amikor már vagy ötödször voltam fáért az erdő­ben, lesben állt, és mint útőr elkapott. Tudtam, hogy előbb-utóbb sor kerül a Pupalával való talál­kozásra. Nagy magyargyűlölő volt. Egy este, amikor a fával meg­rakott szekéren jöttem kifelé az erdőből, éppen fordulok rá a tornaijai útra, megláttam, hogy Pupala áll a homályban a Rákos hídján. Akkor hirtelen jobbra kanya­rodtam, Deresk felé. Aztán egy bozótosnál az útról letértem, megfordultam és a szekér rúd­­ját az út felé irányítva megáll­tam. Megpacskoltam a lovaim nyakát, aztán egy fa mögé hú­zódtam. Már majdnem teljesen besö­tétedett. Kisvártatva hallom, hogy zör­­ren a haraszt. Jön Pupala. Amint a lovak elé ért, kiug­rottam a fa mögül, ráugrottam és lerántottam a földre, csak úgy nyekkent. No, Pupala, akarsz-e élni? Ez az ember nem tudott ma­gyarul, de én szlovákul már elég jól elboldogultam. Remegve kért, hogy enged­jem el, nem szól senkinek egy szót sem. Elengedlek, mondtam neki, de ha feljelentesz a csendőrsé­gen, vagy ha megmondod a töb­bi kolonistának, akkor másod­szor már nem beszélgetünk. Otthagytam a bozótosban. Felültem a szekérre és hazavit­tem a fát. Pupala féltette a rongy életét. Nem jelentett fel. Én pedig attól kezdve teljes bátorsággal hordtam a fát a tor­naijai piacra. így a családomat el tudtam tartani és szépen gyűlt a pénzecske, hogy legyen, ha újra kezdhetem a gazdálko­dást. Most már csak Rejdovjánnal kellett elbánni. Ennek is eljött az ideje. Már kezdett a hó olvadni. Rejdovján még mindig nem mozdul. Tavasszal pedig már én akarok szántani, vetni. Nem fogott otthon a hely. A madarak elkezdték a csiri­­pelést. Ez biztos jele annak, hogy a tavasz a kert alatt van. Befogtam a lovakat, és elin­dultam, hogy körülnézzek az er­dőben. A bérei útnál, a hegy lábánál megállítottam a lova­kat. Abrakostarisznyát akasz­tottam a nyakukba. A hosszú nyelű fejszémet a kezembe vet­tem, és elindultam az ösvényen felfelé. Tíz hold az enyém itt. Szent Iványi József úrtól vettem. A déli oldalt szántófölddé alakí­tottam. Kivágtam a fákat, ki­nyestem a kökénybokrokat. A tüskéjétől csupa seb lett a ke­zem. Dinamittal robbantottam ki a fatönköket, kiástam a gyö­kereket és megtrágyázva jó szántóföld lett itt. Idelátszanak a Mátra hegyei, az apátfalvi kőbánya fehér kö­vei idecsillognak. Északra a Vas-hégy, a Kakas és még messzebb fehér csúcsával a Ki­rály-hegyet látni. Itt vagyok azon a földön, amit véres tenyeremmel és szemem­be futó izzadsággal fogtam mű­velés alá, ami nekem a minde­nem, a boldogságom volt. A szántó és az erdő. És csak úgy elvették tőlem. Évekig kuporgattuk rá a pénzt, hogy megvegyük. Most elrabolták tőlünk. Kinek az igazsága, és milyen igazság ez? Éktelen haragra gerjedtem. (folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents