Szabad Újság, 1991. október (1. évfolyam, 190-215. szám)

1991-10-25 / 211. szám

,w,l>lrtól*r25-________________________ ÚJSÁG Ujváry Zoltán: Szülőföldön hontalanul - X. Magyarok deportálása Csehországba Terepszemlén otthon Egy tavaszi hajnalon elindul­tunk a hosszú útra. Eleinte gyorsan telt az idő. Pali­val beszélgettem. De ahogy köze­ledtünk, egyre izgatottabbak let­tünk. A beszélgetést abbahagy­tuk. Gombóc nőtt a torkunkba. A keserűség és a fájdalom szorí­totta a mellünket. Két felnőtt férfi, hogy tudunk így elgyengülni. Én a negyvenharma­dik életévemben vagyok. Bene Pali egykorú velem. És mint két aggastyán, magunkba roskadva ülünk itt. Mindjárt otthon leszünk. Nem­hogy örülnénk, inkább félünk. Nincs még itt az ideje az öröm­nek. Ez nem az a hazatérés. Langstein Erzsébet rajza Nem vár itt bennünket senki. Ha vár valaki, akkor annak vas­villa van a kezében. A tornaijai állomásról egyene­sen a piacra mentünk, hátha lesz ott valaki Lévártról vagy Deresk­­ből. Szerencsénk volt. Egy deres­ki atyánkfia éppen akkor adott el egy szekér fát, már készülődött haza. Felültünk a szekérderékba, aztán indultunk. Sánkfala után, amikor megláttam a lévárti temp­lom tornyát, a szívem a torkom­ban dobogott. Látszólag béke és nyugalom volt. A Turóc patak csendesen folydogált. A fú már kihajtott, a ra­gyogó tavaszi napsütésben az egész mező sárgállott a pitypang­tól, mintha aratásra várna. A falum elején, Tornaija felől, Nepomuki Szent János szobra állt egy kis bolthajtásos építményben. Lehajtott fejjel nézett ki ránk. Be­ne Pali meg én egyszerre vettük le a kalapunkat. Az én portám a falu másik vé­gén van. Minden udvarra betekin­tünk. Vajon kihez menjek? Csak én maradok itt. Bene Pali dereski, ő megy tovább. A házamhoz hiá­ba megyek. Ki tudja, ki lakik ben­ne. Eszembe jutott, legjobb lesz, ha Margit komámasszonyékhoz megyek. Az ura kivándorolt Ame­rikába. Már régóta készül haza­jönni. Az utazást a háború meg­akadályozta, most meg ilyen hely­zetben kár lenne otthagyni Ameri­kát. Az lesz a legjobb, ha a koma­asszony utánamegy. Neki egé­szen más a helyzete. Az amerikai követségen ezt eligazítják neki. Majd jön velünk Prágába és elvi­szem a követségre. Mindezt a késő éjszakába nyú­ló beszélgetés során tárgyaltuk meg. Volt nagy öröm, amikor a komaasszony meglátott. Jöttek aztán oda sokan a faluból, akiket nem hurcoltak el. Mindent el kel­lett mondanom töviről hegyire, a kezdettől mostanáig. De engem meg az érdekelt, hogy mi van otthon. Az első hír a remény híre volt. Megszűnt a kitelepítés, az elhur­colás. Utánunk már több családot nem vittek el. Igaz, voltak, akik félelmükben aláírták a papírt. A szlovákok úgy gondolták, hogy ha a falu első embere behódol, meghajlik a többi is. Velem, a bí­róval nem boldogultak. El kellett tüntetni. A nyáj, ha nincs pászto­ra, önként megy a vágóhídra. Az elhurcoltak házaiba telgárti szlovákok költöztek. Elmondom bizonyságul, hogy kik voltak a fé­szekrablók a mi falunkban. Az első telepes az én házamba költözött. Rejdovján Simon a ne­ve. Feleségével, négy lányával, fiával és annak feleségével foglal­ták el a portát. Bútort nem hoztak magukkal. Úgy aludtak sorban a padlón. A kiutalási papírján az állt, hogy az állataim is az övék. De mire ők megérkeztek, a lova­kat és a teheneket valaki elhajtot­ta. Rejdovján megtudta, hogy a két lovat Hanvára vitték, onnan meg átcsempészték Magyaror­szágra. De a tolvajokat Sajópüs­­pökiben elkapták. A lovakat a szlovák csendőrségnek vissza­adták. Onnan hozta aztán vissza Rejdovján a szegény Bercit meg a Dezsőt. Az egyik tehenet a tor­naijai Zoltán-féle istállóban, a má­sikat meg Deresken a Galo Rudi házába költözött szlováknál talál­ta meg. Az üszők eltűntek, bizto­san levágta valaki. Megmaradt a nehéz szekerem, a vetőgép és a szecskavágó. A többi gazdasági szerszámom elkótyavetélődött. A második foglalónak Martinkó Juraj volt a neve. Ducman Andris koma házába költözött. Igaz, nem volt az költözés. Nem hozott az magával semmit. A szobába szal­mát vittek, arra feküdtek. Azt mondják, csak a nevét tudja leírni nagy nehezen. Minden este a kocsmában iszik, míg le nem részegedik. A falu kocsmárosa egy jöttment ember volt. Az első volt, aki aláír­ta, hogy ő szlovák. Neki mindegy, csak fogyjon a pálinka. A harmadik betelepülőnek egé­szen magyaros volt a neve. Sala­mon Sámuelnek hívták, a fiával és a feleségével érkezett. Két gebe húzta a rossz szekerüket. Nem hoztak azok se semmit. A Szöge­­di Laci koma házába költöztek. Az embernek rossz volt a lába. Sánti­­kálva járt. Nehezebb munkát nem bírt. Ő lett a kisbíró és a postás. A negyedik szlovák családfő­nek Novij Sedlák Jan volt a neve. A Lesták Pál háza volt neki kiutal­va. Feleségével és a fiaival érke­zett. Sedlák lett a falu hitese. A foglalók közül ő sem tudott magyarul. Ha az utcán a lévártiak mellőzték, mindig morgott valamit. Az ötödik új gazda Fedor Ste­­fán. Együtt jött Sedlákkal, az ő szekerén. Családja nem volt, csak felesége. Gergely Pista há­zát kapta meg és Lesták Pali vagyonának felét. írni, olvasni tu­dó ember volt. Ó lett a vezetőség­ben a titkár. A hatodik Cérnák Miso és csa­ládja. Máté Pestu házába költö­zött. Ö is tagja lett a helyi veze­tésnek. Korábban már itt volt az új szlovák tanítónő és Pupala, az útör. Ezeknek a felső vezetés azt a megbízást adta, hogy alakítsák meg a falu vezetőségét. így ők lettek a falu irányítói. Az történt, amit ők akartak. A további kitele­pítést már nekik kellett előkészí­teni. A tanítónő kivételével minden este a kocsmában találkoztak, ott intézkedtek életről-halálról. Nagy letelepedési kölcsönt kaptak, hogy a gazdálkodást megkezd­hessék. A pénzt gyorsan elverték. Volt nagy dínomdánom. Blaskó, a fürdős egy követ fújt velük a ki­telepítésben, de nem vegyült kö­zéjük. Engedte, hogy az alja mun­kát ők végezzék. A falu lakosai a betelepült szlo­vákokat azokról nevezték el, aki­nek a házába költöztek. Hogy tud­ják, kiről van szó, így mondták, pl.: a Horváth tótja, a Máté tótja, a Lesták tótja. A feleség, a gye­rek: a Horváth tótjának a felesége, a fia, lány és így tovább. A szlovákok haragudtak érte, de nem tudtak ellene semmit se tenni. Tudták ők azt nagyon jól, hogy nem rosszindulatból nevezik így őket a magyarok. Egyszer Rejdovján a saját fülé­vel hallotta az ó új nevét. Szekér­rel jött haza Tornaijáról. Az úton felvett egy lévárti magyar asz­­szonyt. Amikor az otthon leszállt a szekérről, rákiáltott a szom­szédja, hogy jó korán hazaérke­zett. Az asszony visszakiáltott, hogy a Horváth tótja felvette a szekerére, ezért van itthon ilyen hamar. Ez volt a helyzet, amikor otthon jártam. Minden elhurcolt magyar házában szlovák családok laktak. Egyelőre semmi remény, hogy hazamenjünk. Nem tudnánk hol lehajtani a fejünk. Egyébként is, hivatalosan visszatelepülni még akkor sem lehet, ha lenne hova mennünk. A szökést pedig csa­láddal együtt megkísérelni sem érdemes. Nincs már nekünk semmink a falunkban. De mégis nagyon hiányzunk valakinek. A hűséges Bobi ku­tyánknak. Amikor januárban elhurcoltak, Bobit rábíztam Jani bátyám apó­sára. De a kutya nem mozdult a portáról. Várt vissza bennünket. Amikor az új honfoglalók megér­keztek, Rejdovján egy nagy karó­val kiverte az udvarról. Az atyus gondoskodott azután róla. Ahogy elmondták, naponta tízszer is elszaladt a kapunk elé, leste-várta, hogy nem érkezünk-e haza. Rejdovjánékra szörnyen hara­gudott. Egyikük sem mert egyedül vagy bot nélkül az utcán menni, mert Bobi megtámadta őket. így állt bosszút a maga módján az én hűséges, gazda és otthon nélkül maradt árva kutyám. (folytatjuk) 5 Elviselhető tél elé néz Kelet-Európa Megnőtt az esélye annak, hogy Európa keleti felében az idei tél enyhébb lesz a korábbiaknál. A térség piacgazdaságra áttérő országaiban szúnőben van a hosszú éveken át uralkodó élel­miszerhiány, ám az ellátás javulá­sának ára, hogy az élelem, ahol van, ott drágább. Fennakadások csupán a kommunistaellenes for­dulatot meglehetősen kaotikusán végrehajtó Albániában és Romá­niában várhatók; az előrejelzések szerint a két ország nemcsak az élelmiszerek, hanem a fűtőanya­gok terén is a jól ismert gondokkal fog szembesülni. Bulgáriában, Csehszlovákiá­ban, Lengyelországban és Ma­gyarországon a gazdasági refor­mokkal együtt bekövetkezett ár­növekedés fellendítette az élelmi­szerek termelését, javított az elosztási rendszerükön, de egy­ben visszafogta belföldi keresletü­ket. Emiatt jelentős feleslegek halmozódtak fel, s az exportot megnehezíti a hagyományos ke­let-európai kereskedelmi partne­rek fizetésképtelensége. Cseh­szlovákiában az idén az áremel­kedések következtében 30 száza­lékkal visszaesett a belföldi élel­miszer-fogyasztás, gabonából, húsból és tejtermékekből a ma­gyarországihoz hasonló készletek halmozódtak fel. Akárcsak Buda­pest, Prága is abban reményke­dik, hogy feleslegeit nyugati finan­szírozással a Szovjetunióban tud­ja elhelyezni. A térséget már több éve bi­zonytalanságban tartja a szovjet energiaszállítások akadozása, il­letve azok ellentételezése, de az illetékesek bizakodóak. Magyar­országon a télen várhatóan nem lesz baj az energiaellátással. A csehszlovák külkereskedelmi minisztérium tisztviselője, Josef Berny egyenesen úgy vélekedett, hogy a szovjetek az idén minden kötelezettségüket teljesítik. Len­gyelországban a hiány évtizedei után a most már teljesen szaba­don hozzáférhető élelmiszerek és energiahordozók belföldi ára okoz fejfájást. Az állami támogatások tavalyi felszámolását követően pi­aci árszínvonal alakult ki, ami a nyugdíjasok és a munkanélküli­ek számára már-már elérhetet­lenné teszi mindkét termékcso­portot. Romániában az élelmiszerellá­tást változatlanul káosz jellemzi, a hiánytól előre rettegő lakosok a hosszú sorbanállást is vállalva igyekeznek megvenni a télire való burgonyát. Az energiahelyzet egyenesen vészterhes. Eugen Dijmarescu gazdasági miniszter szerint a román energiatermelés az idén 16 százalékkal csökkent, behozatalra alig van pénz, mivel az ország exportbevételei 11 szá­zalékkal visszaestek. Végered­ményben Románia az idei télen szükségessé váló, 800 millió dol­lárnyi energiaimportnak csupán 60 százalékával rendelkezik, s abban reménykedik, hogy az Európai Közösségek és a 24 leg­fejlettebb ország segélyei időben befutnak. A bolgár kormány olajhiányra számít a télen, mert jelentősek a szovjet szállításokban felhalmo­zódott elmaradások, s túl nagyok a valutapiaci ingadozások. (VG) Milyen lenne az új KGST? A beugró 50 ezer dollár A KGST pótlását célzó, a kelet-európai kereskedelem újjáélesztésére tett legújabb kísérlet ezúttal nem a szovjet hivatalos szervek kezdemé­nyezése, hanem a feltörekvő vállalkozói réteg indítványa - állítják megbízható források. Ez a bizonytalan hátterű és sugallaté vállalkozás azonban a jelek szerint a régi módsze­rekkel működne: kormányked­vezménnyel és saját valutával. A KGST széthullását látván először a hivatalos szervek kí­sérleteztek egy Kelet-Európai Fejlesztési Társulás nevű ja­vaslattal, ám hamarosan kide­rült: a szovjet rendszerrel egyetlen kelet-európai ország sem kíván ilyen módon szö­vetségre lépni. Az ötletről azonban nem tettek le egyes olyan piaci szereplők, amelyek e térségben, a Szovjetunióban fantáziát látnak, és az ottani politikai rendszerváltás bein­dulásával újra elővették, csak most már Kelet-Európai Együttműködés és Kereske­delem néven. Amint azt az alapító konferencia előkészítő bizottságának elnökhelyette­se, Alekszandr Mazanov a szovjet hírügynökségnek el­mondta, céljuk a dollárelszá­molásra áttéréssel bedugult kereskedelmi és termelési kapcsolatok újjáélesztése. A szervezők szerint bolgár, lengyel, csehszlovák és ju­goszláv, valamint természete­sen szovjet vállalatok - mind államiak, mind magánkézben levők - is találhatók az alapí­tók között. A nyugati érdeklő­dés is nagy, Európától Auszt­ráliáig. Állítólag magyarok is érdekeltek, de még nem derült ki, melyik cég hajlandó a tőzs­dei beugróra kifizetni az 50 ezer dollár. A háttérinformációk szerint a szervezők az érdekelt orszá­gokban kiépítendő tőzsde- és kereskedöház-hálózathoz meg szeretnék nyerni az orosz kormány támogatását. Erre annál is inkább szükségük lesz, mert különben nem kap­nak kiviteli engedélyt az ellen­tételként Kelet-Európának fel­ajánlandó termékekhez. A nemzetközi bariért tekintve az amerikai árutőzsdék gya­korlatára hivatkoznak, figyel­men kívül hagyva, hogy azok a börzék nem kérnek maguk­nak különleges jogköröket a kormánytól. Ami az elszámo­lást illeti, arra kitaláltak egy valutatanúsítványt, amellyel jóváírható az eladott áru érté­ke, és ezért a kizárólag e kör­ben felhasználható papírért vásárolható más termék a tőzsdén. A sokoldalú barte­­rekhez használandó bizonyla­tok forgalmát egy nemzetközi bank bonyolítaná le. (VG)

Next

/
Thumbnails
Contents