Szabad Földműves Újság, 1991. február (1. évfolyam, 1-10. szám)

1991-02-19 / 2. szám

r \ Kiskorú munkanélküliek? Vészhelyzetben a mező­­gazdasági szakképzés — Perbenyikben pénzgon­dokkal küzdenek.—Meg­szűnnek a szakcsoportok? V_______’__________) (---------------------------------------------\ Újdonság.figyelem! Hatfordulós rejtvény­pályázat indul! Keddről keddre, napon­ta fejtse, egyszerre küld­je! V_________________ —-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­Holnapi számunk műsormelléklettel jelenik meg. A részletes tévé- és rádióműsor mellé szórakoztató írás, jótanács, gyer­mekolvasmány, humor és ínyenc recept is kerül. Ne felejtse, ha szerda, akkor heti műsor! v______________________________________________________________________________________________) Gazdasági és ^ . ■ * érdekvédelmi napilap Kiadja a GAZDA Magyar Mezőgazdasági Lap- és Könyvkiadó az Apollopress Kiadóvállalat közreműködésével. Főszerkesztő: MÉSZÁROS JÁNOS, telefon: 210-39-98. Főszerkesztő-helyettesek: BÁRDOS GYULA és KÁDEK GÁBOR. Szerkesztőség: 810 11 Bratislava, Martanovicova 25., 12. emelet. Telefax: 210-39-92. Készül a Danubiaprint á. v. 02-es üzemében, 851 80 Bratislava, Martanovi­­őova 21. Felelős a GAZDA Kiadó igazgatója, MIHÁLY GÉZA és főszerkesztője, HARASZTI MÉSZÁROS ERZSÉBET. Terjeszti a Postai Hirlapszolgálat. Előfizethető minden postán és kézbesítő­nél. Kéziratokat nem érzünk meg és nem küldünk vissza. Index: 48 301 Koncsol László A böjti szelekkel föltámadt Örvendve állok az új napilapiinkat köszöntők cso­portjában. Szabad Földművesünk mint hetilap a tavalyi növényzettel enyészetbe hullt, de az idei tél végjátéké­ban, farsang végén, a böjti szelekkel, lám, napilapként föltámadt. Soha üyen szép, diadalmas föltámadást! Örömünket sokszorozza, hogy többi lapunk is él vagy ébredezni kezd a tavasszal, sőt új folyóiratok világra jö­vetelének lehetünk tanúivá. Nincs ebben semmi külö­nös, csupán az zajlik, ami a szabad társadalmakban mindenhol: a megkötetlen szellemi alkotóerő működni kezd. Tiszteletünk azoknak, akik nem siránkoznak fej­vesztetten, és nem a kezüket tördelik, hanem kisebbségi kultúránk eszközrendszerét ezekben a nehéz, sokszor zűrzavaros átmeneti időkben szinte a semmiből, a föl­kutatott erőforrásokból fölfakasztják, s tiszteletünk és köszönetünk azoknak; akik ma még szűkös forrásaink egy részét bölcs előrelátással kultúránk részére buzog­­tatják föl. Nemcsak erkölcsi bérük lesz meg érte, ők már egy másfajta, modern közép-európai jövő alapozói, s megérdemlik a segítségükkel talpra álló sajtó megkü­lönböztetett figyelmét. Immár két napüapunk verseng az olvasó figyelméért, s ez nagyszerű. Ne féltsük tőlük az olvasót, se az igazsá­got, se az egyik fórumot a másiktól. Az igazságnak úgy jobb, ha többen és több irányból firtatják, az olvasónak, ha választhat és mérlegelhet, a lapnak pedig, ha a ver­senytárs is mellette vágtázik a cél felé. Nagy teljesítmé­nyek csak nagy versenyben születnek, a klasszis csak klasszikusok közt döntheti meg a csúcsokat. Közben arra is ügyelniük kell, hogy verseny közben ne acsarkodjanak egymásra, és vidáman versenyezze­nek. Ez a sportszerűség követelménye, s aki vét ellene, büntetik, aki pedig mintáját adja, jutalmazzák. Ezt még politikusainknak s az őket figyelő, közvetítő és értékelő sajtónak is tanulnia kell. Azt, hogy az ellenfél, a más­ként gondolkodó ember a demokráciában végképp nem ellenség, hanem épp független gondolkodásával tölti be a demokrácia betűjét és szellemét. Azt, hogy minden párt ptogramja tartalmaz valamit a teljes, de egészében birtokolhatatlan igazságból, s egyik párt, ember, politi­kus és újságíró sem az abszolútum, hanem csak részér­dekek szószólója. Ez pedig mindenkit alázatra, tiszte­letre, figyelemre int. A demokrácia a másként gondol­kodó és szabadon cselekvő emberek társadalma, s ami­képp a zeneművek cselekményében, itt is a disszonanci­ák, a szabadon kifejezésre jutó konfliktusok követelik ki az új harmóniában való föloldódást. A jó demokrácia, mint a jó zeneszerző és előadóművész nem kerüli, nem is keni el a disszonanciákat, a szólamok és vélemények ószinte ütköztetését, hanem ellenkezőleg, kihívja és a szükséges mértékben, ízléssel kiemeli, hogy föl-, ületve megoldhassa őket. Az újságírónak éreznie kell a jó, erős, magabiztos demokrácia működési elveit, s azt is tanulnia kell, amit megtanulnunk valójában nem lehet: a bölcsességet. Az okossághoz feltétlenül szoktatnia kell magát. Az átmenet nem lesz könnyű, félelmekkel, áldoza­tokkal, konfliktusokkal jár, sokaktól lemondást köve­tel, de sosem szabad megfeledkeznünk arról, hogy most valóban van értelme az áldozatnak, mert végre nem egy elérhetetlen társadalmi utópiáért és különösen nem a szovjet minta követéséért kell hoznunk. Minden ember­séges kortársunk siratja évezredek kizsákmányoltjai­­nak álmát, a szocializmust, mely nemzedékem szeme láttára, füle hallatára és bőrére züllött az eszme karika­túrájává, egy véres, borzalmas, tehetetlen, cinikus, kon­zervatív eurázsiai világbirodalom nagyhatalmi tervei­nek taktikai fedőnevévé, s még inkább siratjuk magun­kat, akika példátlan és küátástalan vüágtörténelmi ka­land kísérleti nyulaivá gyaláztattunk. Egyetlen dolog világos hát: el attól a politikai, gazdasági és ideológiai konstrukciótól, amilyen gyorsan és messzire csak lehet, s miközben úszunk a túlsó part felé, egy pillanatra se vágyjunk vissza az elhagyottra, ne féljünk az ártól, se attól, ami a másik parton vár bennünket. Értem az em­berek szorongásait, de elítélem a rossz hangulatot keltó kommentárok borúlátását, nem szabad hagynunk, hogy ránk ragadjon a magyar sajtó affektált, divatossá lett pesszimizmusa. Társadalmaink meg fogják oldani az átmenet gondjait, mi itt most nem új gazdasági és po­litikai alapelveken törjük a fejünket, hanem visszaté­rünk azokhoz a több ezer éves, a jól működó emberi kö­zösségekkel egyidős működési törvényekhez, amelyek a tólünk térben pár küom^terre fekvő országokat oly csodálatosan fölvirágoztatták. Az üdvtörténet egyik ószövetségi jelenete jut eszem­be. Vonulnak a zsidó Mózes után a négyszázharminc esztendős egyiptomi rabszolgaságból a “tejjel és mézzel folyó föld”, Kánaán felé, s vánszorog a nyomorult tömeg nehéz kerülő utakon, “a veres tenger pusztájának út­ján”, nappal felhőoszlop, éjjel tűzoszlop nyomában, mi­kor egy erős, modem fegyverzetű, gyors egyiptomi kü­lönítmény űzőbe veszi őket. A nép rémületbe esik, Mó­zest vádolja, s visszasíija rabságát: “Hát nincsenek-é Egyiptomban sírok, hogy ide a pusztába hoztál minket meghalni? Mit cselekedtél velünk, hogy kihoztál min­ket Égyiptomból? Nem ez volt-é a szó, amit szóltunk va­­la hozzád Egyiptomban, mondván: Hagyj békét né­­künk, hadd szolgáljunk az Égyiptombélieknek, mert jobb lett volna szolgálnunk az Égyiptombélieknek, hogynem mint a pusztában halnunk meg ...” A folyta­tást ismerjük. A.ztán éhezniük kell ebben a szó szoros értelmében vett átmeneti helyzetükben, s megint kifa­kadnak: “Bár megholtunk volna az Úr keze által Egyip­tom földjén, amikor a húsos fazék mellett ültünk vala, amikor jóllakhattunk vala kenyérrel, mert azért hozta­tok ki minket ebbe a pusztába, hogy mind e sokaságot éhséggel öljétek meg...” (Folytatás a 2. oldalon) fr - ^ Szabad Földműves Újság Kedves Barátaim! Örömmel értesültem lapjuk születéséről, annál Is inkább, mert ezzel a magyar nyelvű napilapok száma Szlovákiában megduplá­zódik. Örömmel értesültem azért is, mert lapjuk címéből ítélve a Szlovákiában élő valamennyi magyar gondjai között elsősorban a falun élők gondjaival kíván foglalkozni. Mikor őszinte jókívánságaimat küldöm Önöknek és sikert kívá­nok munkájukhoz, talán fölösleges Is figyelmüket felhívnom arra, amiben nyilván egyetértünk, hogy a szlovákiai forradalom győzel­me óta, mikorls saját sorsuk kovácsai és nem elszenvedői lettek, az ott élő magyarokat fokozott felelősség terheli a magyaraság egé­szével és a szlovák nemzettel szemben is, akikkel mindnyájunk kö­zös érdekében ki kell építenünk az egyenrangú és békés együtt­élésünket. Budapest, 1991. január18. Meleg barátsággal: A Szabad Földműves ÚJSÁG szerkesztőségének Pozsony Tisztelt Barátaim! Életem néhány évét magam is szerkesztőként szenvedtem vé­gig. Ez a szenvedés, természetesen, öröm volt számomra: minden­ki, aki valaha is a sajtó vonzásába került, átélte azt a gyönyörűséges kínlódást, amelyet az újságcsinálás jelent. Azt hiszem, nincsen lé­nyeges különbség ebben a vonatkozásban egy folyóirat és egy na­pilap előállítása között. Tehát nem kívánhatok mást Önöknek indu­lásuk alkalmából, mint azt: érezzék át ezt a szép.kínlódást, azaz azt a felelőséget, amely a közvélemény irányításával, befolyásával szükségszerűen együtt jár. Szeretném remélni, hogy Budapesten Is azzal az érzéssel mutathatom be majd az Önök újságát, amely mél­tán képviseli a szlovákiai magyarok érdekeit, és híven tükrözi közös hazánk, a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság valóságát. Jó munkát és sok szerencsét kívánok ennek a komoly feladatnak a tel­jesítéséhez. Dr. Rudolf CHMEL A Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság budapesti rendkívüli és meghatalmazott nagykövete A Perzsa-öböl hírei Gorbacsov politikai megoldást javasol Tegnap röviddel 9 óra előtt a Kremlben megkezdődtek Tarik Aziz iraki külügyminiszter és Mihail Gorbacsov szovjet államelnök tárgyalásai. A szovjet küldöttséget kiegészítette Alekszandr Besszmertnih külügy­miniszter és Jevgenyij Primakov, az elnök külőnmegbízottja, aki a múlt héten Bagdadban tárgyalt. Az iraki külügyminisztert Hammadi iraki miniszterelnök—helyettes kíséri. A találkozón Mihail Gorbacsov konkrét intézkedési tervet javasolt az öböl—válság politikai rendezésére. Ezt az elnök szóvivője közölte délutá­ni sajtóértekezletén. Közlése szerint az iraki fél megértéssel és érdeklő­déssel fogadta a tervet. Gorbacsov a tervezet részleteit néhány órán belül közli Bush elnökkel és a többi nyugati ország vezetőivel. A szóvivő remé­nyét fejezte ki, hogy az iraki válasz rö­videsen megérkezik. M. Gorbacsov tegnap telefonon beszélt Helmut Kohl német kancellárral az Öböl—helyzet­ről. A moszkvai találkozót nagy érdek­lődéssel figyeli a világ közvéleménye. Aziz már Teheránban kijelentette, hogy nem visz Moszkvába új javasla­tokat. Carter egykori amerikai elnök véleménye szerint nem lenne szabad elvetni a fegyverszünet lehetőségét. Ellenkező esetben ugyanis hosszú és nagy károkat okozó háborúra van kilá­tás, amely felmorzsolhatja a szövet­ségesek koalícióját, és destabilizál­hatja a Közel Keletet. A francia lapok Tarik Aziz moszkvai tárgyalásaira és a szövetségesek lát­hatóan közeledő szárazföldi offenzí­­vájára öszpotosítják figyelmüket.A France Soir szerint nem elég, ha Aziz Szaddám Húszéin kivonulási hajlan­dóságát tolmácsolja Moszkvában. Va­lószínűtlen, hogy az Egyesült Államok (Folytatás a 3. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents