Szabad Szó - Libre Palabra, 1948 (4. évfolyam, 38-48. szám)

1948-09-01 / 45. szám

SZABAD SZÓ 13 BUDAPESTI HÍREK Uj plakátokat hoz forgalomba a miniszterelnökség centenáris osztálya: Kossuth, Petőfi és Táncsics felnagyított arcképét, Kossuth arcképe (a Nemzeti Múzeumban levő eredeti kép nyomán) parancsoló tekintetű, igazi népvezérként ábrázolja 1848 szabadsághösét. Petőfi ed­dig elterjedt hamis romantiká­­ju arcképei helyett most a a köztudatba az egyetlen róla fennmaradt daguerotyp nyo­mán. őszinte emberségében kabátban, úgy, ahogyan 1848- költö valóságos arcát viszik át szegények szószólóját, rongyos ban látta öt Barabás Miklós. Az Állami Paraszt Főiskola végzett hallgatói részére me­zőgazdasági középiskolai tanfo­lyamot szerveznek, amelynek végbizonyítványa mezőgazdasá­gi középiskolai érettségi vizsga letételére képesít. SZABAD SZŐ EGY ÉVRE CSAK 10 PESO Magyar kiküldöttek jönnek Buenos Aires­­be a nemzetközi szerzői jogi kongresszusra Október hó közepén tartják meg az argentínai fővárosban a nemzetközi szerzői jogi kongresszust, amelyen a magyaror­szági Írók és a magyar Zenészszövetség képviselői is részt fognak venni. A Zenészszövetség képviseletében a szervezet elnöke Gyöngy Pál utazik Buenos Airesbe. A Magyar írók Szövetsége képviseletében eredetileg Heltai Jenő készült utazni, de beteg­sége miatt kétségessé vált utazása. A kiküldött nevét a közeli napokban fogják közölni. Magyar vigjáték-bemutató a Teatro Odeonban Szeptember 10.-én pénteken este mutatja be Paulina Singermann kitűnő színtársulata a Teatro Odeonban Békefi István és Stella Adorján vígjá­tékét „Janika“-t, amely Budapesten a felszabadu­lás után rendkívül nagy sikert aratott. A vígjá­ték spanyol cime: “Pedrito mi corazón”. A vígjáték női főszerepét Argentina egyik leg­népszerűbb színpadi művésznője: Paulina Singer­mann játsza; a jelentősebb szerepeket Dániel de Alvarado, Lidia Lamaison, Ada Arneado, Alberto Terrones és Gloria Ferrandiz alakítják. A vígjátékot magyarból Emilio Dince fordí­totta. Petőfi és Arany első németnyelvű fordító­ját mint kommunistát letartóztatták Sopronban a városi muzeum.épületben 1848—49-es tör­ténelmi emlékkiállítást rendeztek. A szép határváros több helyi adatot mutat be a forradalom évéből; igy Csatkay Endre dr. a városi muzeum kiváló őre, megtalált egy korabeli pla­kátot, mely német nyelven közli a lakossággal, hogy az osz­trák csapatok 1848 december 19-én bevonultak és a rend biz­tosítása céljából letartóztatták Kolbenheyer Mór evangélikus lelkészt. Ez a Kolbenheyer volt Petőfi és Arany első német­nyelvű fordítója. Az sem érdektelen, hogy a parancsot viszont báró Petricsevich Horváth László cs. és kir. ezredes irta alá, mert a bevonulás Idején ö volt Sopron város parancsnoka. A piakát történelmi szempontból azért érdekes, mert azt állítja, hogy Kolbenheyert kommunista magatartása miatt kel­lett letartóztatnia. A soproniak most azt mondják, ez volt az első letartóztatás Magyarországon azzal az indokolással, hogy valaki kommunista. CARLOS ODRY Martiliero público Avenida Mitre 642 Avellandeda J Házak, telkek, üzletek, adás- I yétele. Tervrajzok, szerző­dések, építések, kölcsönök könnyű fizetési feltételek l mellett. ^örökösödési, tartományi, vá- 1 rosi és bírósági ügyek el- Engedélyek megszerzése

Next

/
Thumbnails
Contents