Szabad Szó - Libre Palabra, 1948 (4. évfolyam, 38-48. szám)
1948-09-01 / 45. szám
SZABAD SZÓ 13 BUDAPESTI HÍREK Uj plakátokat hoz forgalomba a miniszterelnökség centenáris osztálya: Kossuth, Petőfi és Táncsics felnagyított arcképét, Kossuth arcképe (a Nemzeti Múzeumban levő eredeti kép nyomán) parancsoló tekintetű, igazi népvezérként ábrázolja 1848 szabadsághösét. Petőfi eddig elterjedt hamis romantikáju arcképei helyett most a a köztudatba az egyetlen róla fennmaradt daguerotyp nyomán. őszinte emberségében kabátban, úgy, ahogyan 1848- költö valóságos arcát viszik át szegények szószólóját, rongyos ban látta öt Barabás Miklós. Az Állami Paraszt Főiskola végzett hallgatói részére mezőgazdasági középiskolai tanfolyamot szerveznek, amelynek végbizonyítványa mezőgazdasági középiskolai érettségi vizsga letételére képesít. SZABAD SZŐ EGY ÉVRE CSAK 10 PESO Magyar kiküldöttek jönnek Buenos Airesbe a nemzetközi szerzői jogi kongresszusra Október hó közepén tartják meg az argentínai fővárosban a nemzetközi szerzői jogi kongresszust, amelyen a magyarországi Írók és a magyar Zenészszövetség képviselői is részt fognak venni. A Zenészszövetség képviseletében a szervezet elnöke Gyöngy Pál utazik Buenos Airesbe. A Magyar írók Szövetsége képviseletében eredetileg Heltai Jenő készült utazni, de betegsége miatt kétségessé vált utazása. A kiküldött nevét a közeli napokban fogják közölni. Magyar vigjáték-bemutató a Teatro Odeonban Szeptember 10.-én pénteken este mutatja be Paulina Singermann kitűnő színtársulata a Teatro Odeonban Békefi István és Stella Adorján vígjátékét „Janika“-t, amely Budapesten a felszabadulás után rendkívül nagy sikert aratott. A vígjáték spanyol cime: “Pedrito mi corazón”. A vígjáték női főszerepét Argentina egyik legnépszerűbb színpadi művésznője: Paulina Singermann játsza; a jelentősebb szerepeket Dániel de Alvarado, Lidia Lamaison, Ada Arneado, Alberto Terrones és Gloria Ferrandiz alakítják. A vígjátékot magyarból Emilio Dince fordította. Petőfi és Arany első németnyelvű fordítóját mint kommunistát letartóztatták Sopronban a városi muzeum.épületben 1848—49-es történelmi emlékkiállítást rendeztek. A szép határváros több helyi adatot mutat be a forradalom évéből; igy Csatkay Endre dr. a városi muzeum kiváló őre, megtalált egy korabeli plakátot, mely német nyelven közli a lakossággal, hogy az osztrák csapatok 1848 december 19-én bevonultak és a rend biztosítása céljából letartóztatták Kolbenheyer Mór evangélikus lelkészt. Ez a Kolbenheyer volt Petőfi és Arany első németnyelvű fordítója. Az sem érdektelen, hogy a parancsot viszont báró Petricsevich Horváth László cs. és kir. ezredes irta alá, mert a bevonulás Idején ö volt Sopron város parancsnoka. A piakát történelmi szempontból azért érdekes, mert azt állítja, hogy Kolbenheyert kommunista magatartása miatt kellett letartóztatnia. A soproniak most azt mondják, ez volt az első letartóztatás Magyarországon azzal az indokolással, hogy valaki kommunista. CARLOS ODRY Martiliero público Avenida Mitre 642 Avellandeda J Házak, telkek, üzletek, adás- I yétele. Tervrajzok, szerződések, építések, kölcsönök könnyű fizetési feltételek l mellett. ^örökösödési, tartományi, vá- 1 rosi és bírósági ügyek el- Engedélyek megszerzése