Szabad Szó - Libre Palabra, 1948 (4. évfolyam, 38-48. szám)

1948-01-01 / 38. szám

12 SZABAD SZŐ angol hatalom egyenruhás és polgári képviselői folyton hangoztatták, hogy a dolgok ilyen alakulá_ sa. “véres zűrzavart fog maga után vonni”. Már pedig az angolok ilyen értelemben szótartók szok­tak lenni. így aztán nem volt kétséges, ami ha­marosan be is következett, hogy a lényegében angol ellenállás arab köntösben fog mutatkozni. Aki néhány éve itt él e rengeteg furcsasággal te­letűzdelt tájon, egy dologról biztosan meggyőződ­hetett: a zsidók és arabok közötti együttélésre meg van a lehetőség. Ha rosszindulatú külföldi hata­lom e két nép szükséges együttműködését nem za­varná, zsidók és arabok virágzó országává válna e kis földdarab. Ámde petroleum, repülöbázis és mindenekfölött az angolok félelme az oroszoktól, • beleszólnak a mindennapi élet alakulásába, kaszár­nyává változtatják az alkotó munkára berendezett telepeket és vésztjósló fegyverropogással töltik meg az éjszaka csöndjét, a sivatag és a narancso­sok fölött. Arab zavargások már többször voltak az ország­ban. A zsidó önkéntes véderő, a Hagana, tulaj­donképen ezek ellen a zavargások ellen létesült és “si vis pacem para bellum” jeligével, állan­dóan készenlétben áll. Titkos fegyverraktárai, lel­kes tagjaira az angolok minden eszközzel vadász­nak. E célra kiképzett kutyákat, magnetikus ku_ tató eszközöket, csalafintaságot és nyers erőt al­kalmaznak a kis és elszánt önkéntes hadsereggel szemben. Nyilvánvaló volt, hogy a most kezdődő harcban az arabokkal szembeni védekezés művele­tét az angolok fogják akadályozni, neheziteni. így volt ez régebbi zavargások idején is, de akkor az angolok zsidóellenes magatartása rejtettebb, lega­lább is szemérmesebb volt. A'z arab zavargások mint 1936-ban, most is “egyéni” kilengésekkel kezdődtek. A második lé­pés, ugyancsak 1936-os mintára arab sztrájk. E sztrájk napjain s azt kővetően megkezdődtek a tényleges Zavargások. Rejtett állásokból zsidó au­tókra, mezön dolgozó földművesekre lőttek az ara­bok s bizony már az első “menetben” igen sok zsidó esett áldozatul. Tel Aviv utcáin az előző napok örömhírét bejelentő plakátok fölé gyász­­jelentések szomorú sora került. Jaffa és Tel Aviv sajátos fejlődésük során egyik-másik utcájukkal úgy egymásba nőttek, hogy ezt is csak a térképen tájékozódni tudó tudja eldönteni, hol van a két város közötti határ. A Herzl Tivadarról elnevezett Tel Aviv-i utca egy­­része például már Jaffához tartozik. A “határon” fekvő két házban éppen borbélymühely is van, egyiknek falán arab, másikén pedig héber ipar­­engedély hirdeti, hogy az üzlettulajdonos szakáll és bajusz gondozására bir képesitéssel. E “határ­vidéken” Jaffa és Tel Aviv között kezdődtek a véres csaták. A héber sajtó másna’pi “hadijelen­téseiben” nyíltan rámutatott arra, hogy jaffai oldalról angolok is lőttek Tel Aviv felé s hogy a nyomban fellépő Hagana műveleteit az angolok minden eszközzel akadályozni igyekeztek. A leg­forgalmasabb tel-avivi utcán, az alig pár száz mé­terre lévő front harci zaja napokon át hallható volt. Tűzoltó kocsik szirénája ijeszgette mindun­talan a lakókat, amint a “harctéren” támadt tü­zet mentek oltani- és a “Vörös Dávid-Csillag” fe­hér mentőautói állandóan szállították a zsidó sebe­sülteket. Közben a város méltóságteljesen ünnepelte a tör­téneti döntést. A munkásmozgalmi épületeken piros és kék fehér zászlók lengtek, jeléül annak, hogy az elért eredmény kivivői a szocialista világszem­lélet hirdetői voltak, a falakon pedig szaporodtak a gyászjelentések és a sorozási műveletekről érte­sítő plakátok. k Tel Aviv védekezett, ünnepelt, dolgozott és gyá­szolt. Közben ünnep köszöntött a zsidókra. Ókori sza­badságharc emlékünnepe. Ennek estéjén, a jeru_ ' Zsálemi rádió a hagyományos szabadságdalokat, követitette, amikor Tel Aviv és a környék lakói a szokottnál élénkebb “harcitevékenységre” lettek figyelmesek. Puskaszó, gépfegyverropogás, kézi­gránátdörrenés hallatszott minduntalan. Aki, — - mint jómagam is —- egy Déljudeai sivatagi ház tetejéről figyelte az eseményeket, a fellobbanó tü­zek és piros vészjelző rakéták fényénél láthatta, hogy a Reménység Telepén folyik a harc. Késő éjszakáig zajlott a harc s a Judeai homokdombok közé beékelt városkák, telepek lakói hajnalig fe­szült készültségben várták a fejleményeket. Más­nap a lapok jelentéseiből s immáron békés polgári foglalkozásukhoz visszatért harcosok szávaiból ál­lítottam össze az elmúlt Walpurgis éj mozaikját. Szeleme színtiszta arab falu. Öt-hatezer lakójával egyike a nagy arab helyeknek. Lakói földmunká­sok, fellachok, — akik a Jaffai gazdag narancs-ül­tetvényesek birtokán dolgoznak szervezetlenül, éh­bérért, Valamennyein moszlimok. Békés időkben a falu lakói a szomszédos zsidó telepekkel, Hatikvá­­val, Rambammal,* Holounal, jóviszonyban vannak. Éppen a Hatikva-i telep zsidó vezetői és Szeleme arab “ előkelő ”-jei között a két városka hatá­rán nemrég hagyományos békebankett játszódott le, úgynevezett “szalcha”, amelynek során együt­tesen fogyasztották el az ünnepélyesen levágott birkát. A sztrájk kitörése óta azonban az arabok nem jöttek többé a zsidó telepek felé, Jaffára is úgy jártak, hogy a rendes utat elkerülve, naran­csosokon és banán-ültetvényeken át haladtak. A támadást megelőző órákban, mint azt a zsidó biz­tonsági szervek megtudták, páncélos autó érke­zett Szeleme főterére, Szeleme szent sejk sírem­léke elé, ahol az egybegyült tömegnek fegyvere­ket osztottak szét izgató beszédek kíséretében.

Next

/
Thumbnails
Contents