Szabad Szó - Libre Palabra, 1947 (3. évfolyam, 26-37. szám)

1947-07-01 / 32. szám

SZABAD SZÓ 15 írók - Művészek a toll mártírjai Az emigráns és deportálást szenvedett újságírók könyve JUHÁSZ GYULA a kiváló költő 1937. április 8-án Szegeden öngyilkosságot követett el. A tragikus sorsú iró halálának tizedik évfordulója alkalmából irod­­dalmi ünnepet rendeztek Szegeden. FEDÁK SABI kisebb vidéki színtársulatoknál lé­pett fel az utóbbi időben, de a szinészegyesület tiltakozást jelen­tett be engedélynélküli fellépése ellen. Pethes Ferenc és Toronyi Imre volt nyilas színészek fellépé­sét is megakadályozza a színészek szervezete. GUY de NOGRADY I rilághirü magyar hegedűművész, ' hosszabb külföldi körútjáról vissza­­) térve ismét Buenos Airesben kezdi j meg művészi tevékenységét. Most ¡ mint egy kitűnő amerikai jazz-ze- I nekar karnagya mutatkozik be az I argentínai főváros legújabb és leg­­j előkelőbb “Night-Club’’-jában, a I “Casino Russe’’-ben, ahol 6000 pé­­¡ sós star-fizetéssel szerződtették le. > A “Casino Russe’’ nyolc színben ¡ változó világitó táncparkettjén a j főváros legelőkelőbb társaságának I tágjait és legszebb nőit láthatjuk. A j Night-Club művészi attrakciói Edda ) de Lausanne énekesnő és a kubáni kozák-kórus. “Ezt a könyvet bajtársaink emlé­kének szenteljük, akik életüket ál­dozták egy szabad világért és boldo­gabb Magyarországért.“ Ezzel az ajánlással indul útjára egy tartalmá­ban és formájában rendkivüli könyv, amelyet a Magyar Újságírók Emigrált, Deportált, Internált Csoportja' ‘ ad ki és amelynek minden fejezetét antifa­siszta harcos írók és újságírók írták. Az emigrációból Jászi Oszkár, Mol­nár Ferencz, Göndör Ferenc, Herczeg Géza, Békessy Imre és mások küld­tek írásokat, — Délamerikából Dr. Székely Józsefet, a „Szabad Szó" fő­­szerkesztőjét kérte fel a könyv szer­kesztősége egy fejezet megírására, aki az 1918|19-es forradalmakban aktiv részt vett és 28 év óta az emigráció­ban folytatja a harcot a fascizmus ellen. A könyv előszavát Károlyi Mi­hály irta. Nádor Jenő, a csoport elnöke a könyvre vonatkozóan a következő nyilatkozatot tette: „Az emigrált, deportációt és inter­nálást szenvedett magyar újságírók munkaközösségbe tömörültek, hogy megírják mindazt a borzalmat és gya­lázatot, amit Hitler és banditái a toll munkásai ellen elkövettek. Az itthon levők közül majd mindenki megirta mondanivalóját és beszámolót küld­tek az osztrák, lengyel és cseh újság­írók is. A francia ujságirók harcait és szenvedéseit Léon Blum volt szo­cialista miniszterelnök, a „Populai­­re" főszerkesztője Írja meg." A könyv szerkesztője Mester Sán­dor. A mű részletes ismertetésére annak Buenos Airesbe érkezésekor vissza­térünk. Romját Aladár: DAL A BŐSÉGRŐL Buza, akár a vizek robogója. Bohan: a város megremeg belé. Friss kenyérszagtól illatos a nóta: jóllakott szájból harson ég felé. Kölyök-hasacskát, izmos fcrfi-vállat gyolcsok bősége hószinnel takar. Kp lábbeliben lépkednek a lábak: semmi nekik zegernye, zivatar! Betűk bősége. Minden kisgyermek előtt könyv: gyümölcsös teli tál. 8 ami a szóban csak mese-rengeteg: kint köbevésve, vasbaöntve áll. Karok bősége: zászlót hord az élén, olvaszt acélt, vagy töri a rögöt. Karok bősége: jó fegyver a kézben! Ott bőség posztot a bőség fölött. Öröm bősége. Csurog szakadatlan. Öröm sikongat s rá öröm felel. Öröm mozdid ott minden mozdulatban. Egy egész boldog ország dolgozik, betűz, játszik, énekel.

Next

/
Thumbnails
Contents