Szabad Sajtó, 1965 (57. évfolyam, 1-51. szám)
1965-09-09 / 36. szám
4-IK OLDAL SZABAD SAJTÓ Thursday, September 9, 1965 — Founded in 1908 %EíécA$$ff W FREI PRESS W 0 HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday LÁSZLÓ I. DIENES Editor — szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal — Editorial and Publishing Office: 109 AYCRIGG AVENUE, PASSAIC, N, J. DR. f. kormann dr- normann frigyes Managing Editor ügyvezető szerkesztő Tel.: 472-0951 Subsrciption rates: For one year $6.00 — Single copy 15c Előfizetési ára egy évre $6.00 — Egyes szám ára 15c Entered as second class mail matter on October 22, 1908 at the Post Office in Passaic, N. J. under the Act of March 3, 1879. Second Class postage paid at Passaic. N. J. and at additional mailing office megfigyelők Vietnamról Egy amerikai quaker csoport nemréiben érkezett vissza háromhónapos tanulmányút járói, Délvietnamból. A csoport hosszú jelentésben közölte tapasztalatait. A jelentés egyik lebmegrenditőbb és legmegrázóbb részlete igy hangzik: — Európában és Afrikában 1946-ban láttunk szenvedést, az emberek nyomorúsága azonban a jövő reményével volt teljes. A vietnami nép, egy negyedszázad majdnem megszakitásnélküli háborúja után, csupán a dolgok egyre rosszabbra fordulását várja. A vietnami nép úgy érzi, hogy nem érdeke a háború. Mindkét fél olyan taktikát alkalmaz most, amely valósággal megrázza az emberi lelket. Valóban megrázó mondatok ezek. Értékükből és igazságukból mitsem von le az a körülmény, hogy az amerikai és a délvietnami megfigyelők jórésze szerint a délvietnamiak igenis érzik és tudják, hogy a kommunizmus elleni harc az ő érdekükben történik. Akár igy van, akár nem, annyi bizonyos, hogy az utóbbi hónapokban a vietnami háborúban résztvevő felek mindegyike, a déliek és az északiak is, egyre több brutálitást követ el. Vietnam gyötrő és tragikus törétnelme talán uj és döntő fejezethez érkezik a mostani harcokkal. Humanisták mindenképpen indokolt követelése, hogy a háborús brutalitásokat szüntessük meg, vagy legalább is csökkentsük. A követelés mindenképpen indokolt, azonban majdnem teljes mértékben keresztül vihetetlen. A háború önmagában véve is brutalitás és szinte természetes és elkerülhetetlen az, hogy egy 25 éves háborús helyzet, brutalitások sorozatát vonja maga után, végülis. Az egyetlen, amit igazában véve remélni lehet, az a délvietnamiak teljes győzelme az amerikaiak segítségével, amely után a meggyötört ország elindulhat történelmi uj utján, történelmének uj fejezete felé és elkedzheti az évtizedes sebek gyógyítását és behegesztését. A quaker bizottság jelentése megrázó, ríiint amiképpen minden háború megrázó és mint amiképpen a hosszú háborútól gyötört vietnami nép sorsa megrendítő. KISÉRTETJARAS BARANYÁBAN SVÉD fiatalok lázadása Bizonyos megnyugvással és bizonyos megdöbbenéssel vettük tudomásul a stockholmi rendőrség minapi jelentését, amely szerint Svédország öt különböző városában fiatalok lázadásokat rendeztek. A hir azért keltett bennünk megnyugvást, mert kiderült, hogy nemcsak az amerikai fiatalokkal vannak bajok. Ugyanekkor azonban, a hir azért keltett bennünk megdöbbenést, mert kiderült, hogy nemcsak az amerikai fiatalokkal vannak bajok, hanem a fiatalság a világ más részeiben is és éppen a higgadt és nyugodt skandinávoknál, lázad. Nem lehet letagadni, hogy valami komoly baj van a világ fiatalsága körül. Érdekes az, hogy egyes helyeken a rock’n’roll csoportok érdekében lázad a fiatalság. Az egyik svéd városban azonban a fiatalok egy rock’n’roll csoport ellen lázadtak és megrongálták a csoport tagjainak utcán parkoló autóit. Figyelemreméltó az, hogy a jelen kor fiataljaiban erősen él a rombolás vágya. Valaki mellett tüntetnek, MAGYARORSZÁG BORAI ÉS PÁLINKÁI Wines and Spirits of HUNGARY TOKAYS TOKAY SZAMORODNI IDryerlwwfl TOKAY ASZÚ - TOKAY ÍDES FURMINT WHITE TABLE WINES iolzbcnfiyt WZIING - IEANYKA - DE8ROI HAMlfVILU Badacsonyi SZÜRKEBARÁT • Badacsonyi KEKNYBU RED TABLE WINES tufcuerd! VÖRÖS - EGRI BIKAVER - NEMES KASAI CORDIALS AND BRANDIES OO ID IN PEAR - ALLASH KÜMMEL - APRICOT tlQUIUI BLACKBERRY BRANDY - APRICOT BRANDY BEVERAGE BITTERS SOLE AGENTS U.S.A.—VINTAGE WINES CO., N.Y. 19, N.Y HOFFMAN Import & Dist Co. 772 Communipaw Ave. Jersey City, N. J. Telefon: HE 4-7400 BUDAPEÍST. — (Rózsa László Tiport ja a Népszabadságban.) Szárász falucskában egy asszony boszorkánynak vélte és meggyilkolta szomszédnőjét. Kegyetlenül ölt, késsel és baltával, ahogyan csak féktelen indulattal lehet pusztítani. Az ördög cimboráját vélte megölni — ah(gy itt mondják: “megüttetni” — az analfabéta Angyal Istvánná, az ugyancsak Írástudatlan Gyózsán Mihálynéban. Hetek óta mindinkább hatalmába kerítette öt, az a hiedelem, hogy ismerőse boszorkánykodik és “elijesztette az eszét és szivét”, azért fulladozik éjszakánként. Amikor a babona már rögeszmévé fajult benne és eszelős nyugtalanság vett rajta erőt, levelet Íratott kislányával idősebb fiának, amelyben kérte, rimánkodott, hogy jönne el hozzá segíteni bajában: “Az alsó szomszédasszony — Íratta a levélben — felkapálja az ösvényt, hogy lépjek bele. Ha belelépek, utána nagyon beteg vagyok.” De ezt már nem győzte kivárni, egy üldözéses pillanatában átcsalta Gyózsánét konyhájába és végzett vele. Ezután véresen és ziláltan, de elég tudatosan ahhoz, hogy dulakodás látszatát keltse, magát is megsebezte, majd a szomszéd faluban élő rokonához menekült. Ott elmondta: végzett ördöngős szomszédjával. * * * Nehéz behatolnia ebbe a világba az idegennek és nehéz kitörnie belőle az idevalósinak. Szárászra nem is igen települ idegen. A két évtized alatt talán csak a tanító és a boltos a jövevény. A faluban összesen két lányról tudnak, akik évek során eljutottak innen a középiskola padjaiba — szüleik akarata ellenére. Akkor ezt valóságos vivmányna'k tekintették a járásban, fél év múlva aztán lemorzsolódott a két leány, visszaszivta őket a falu. A kétszáznegyven lakosnak mintegy 20—25 százaléka analfabéta. Mint az elzárkózó és viszonylag elzárt falvakban ez ma is szokás, sűrűn fordul elő rokonházasság. A lányokat, ha 15— 16 évesek elmúltak, férjhez adják, 30—35 éves korukra aztán 10—1(5 évvel idősebbnek látszó, megviselt asszonyok lesznek. Valószínűleg a bor és a rokonházasság az oka, hogy meglehetősen gyakori az utódok között a szellemi terheltség. * * * Becze Antal kolhoz brigádvezető a falu értelmiségét képviseli. Tőle talán többet lehet megtudni a szárászi boszorkányságról, mint a tudatlan asszonynéptől. Beszélnek sok mindent — mondja Becze Antal —, sok babona van. ő persze nem tudja, mi igaz belőle, mi nem. ők például Moldvában nagy erdőség mellett laktak, ott is volt egy öregasszony, aki megrontotta a juhok tejét, meddővé tette az állatokat. Persze, igy van-e, nem-e, arra nem esküszik, de voltak ilyenek. Itt, a faluban is volt egy ilyen öregasszony, Vera néninek hívták, már elköltözött. ő értett a rontáshoz, és jártak is hozzá az emberek. Persze az is előfordult, hogy a pusztinai erdőségben az ilyen asszonyokat “megüttették”, mert csak igy lehet kiverni belőlük az ördögöt. Ez az Angyalné (a gyilkos asszony) is biztos ezt akarta. Komolyan, elgondolkozva mondja mindezt, látszik rajta, hogy egy kicsit restellkedik, bizonytalan abban, hogy tulajdonképpen mit is higygyen ? A másik, akiről azt mondják a faluban, hogy sokat tud, Bede Károly, a bolt és italmérés vezetője, ő azt mondja: az itteniek már nagyon sokat változtak, össze sem lehet hasonlítani a múlttal. Másként öltöznek, csak ritkán vannak verekedések, szurkálások, ami nélkül azelőtt nemigen esett lakodalom. A babonáról kerüa beszédet, látható, hogy erről nem szívesen szól, inkább helyben hagyja, amit a pesti riporter mond. Szívesen elvezeti a riportert özvegy Lászlónóhoz, Angyalné másik szomszédjához, akit a gyilkos asszony minden valószínűség szerint ugyancsak boszorkánysággal gyanúsított és meg akart ölni. Lászlóné mozdulatlan, kőarcu asszony, kemény, gyanakvó tekintetű. Egyedül tartja el magát, fia katona és ő nagyon sokat dolgozik. Angyalnéra azt mondja: “Küesmertem, rossztévő asszony vót.” Aztán hozzáteszi: ördögasszony volt az, nem járt templomba, nem hitt Istenben, csufolkodott, az ördögben hitt, annak imádkozott, azért is csinálta, amit csinált. A Magyar Rádió Gyermekkórus érdekes élményei Japánban BUDAPEST. — A napokban érkezett haza Japánból a Magyar Rádió Gyermekkórusa. Botka Valéria, a kórus egyik vezetője fáradtan mondja: — Harminchat városban léptünk fel két hónap alatt. Olyan nagy városokban mint Tokió, Osaka, Kioto és persze kisebb helységekben is. Bár Japánban a kisvárosok is nagy városok. Kagosima például a kisebb városok közül való, mégis 7000 ember gyűlt öszsze a sportcsarnokban, hogy meghallgassál koncertünket. Akiknek nem jutott ülőhely, álltak a falak mentén, vagy törökülésben helyezkedtek el a széksorok között. — Két műsort vittünk, ezeket felváltva adtuk elő. Legnagyobb sikerük a magyar számoknak volt. Bartók és Kodály müvein kívül nagy szeretettel fogadta a japán közönség Szokolay Sándor “Fonóban” cimü népdal-szvitjét. A sajtó főleg azt emelte ki, hogy milyen természetesen, üdén énekel a kórus. — Az áálomáson mindenütt nagyon barátságosán fogadtak. Gyermekkórusok vártak a pályaudvarokon, és énekkel köszöntöttek. Mire a szállodába megérkeztünk, kitűzték a magyar zászlót. — Programunk igen zsúfolt volt: 46 hangversenyt adtunk. Délelőtt utaztunk, este énékeltünk. Repült az idő. A gyerekeknek az első időben honvágyuk volt, a végén már fájt a szivük otthagyni Japánt. Rengeteg kisfiúval, kislánynyál barátkoztak össze. Déri Gábor, az együttes tagja a japánok vendégszeretetéről beszél. — Elhalmoztak ajándékokkal. Legyezőket, fababákat, összerakható autókat kaptunk és fejenként 4 kimonót. A japán TV-ben egyszer kimonóban szerepeltünk. Darufüzért is kaptunk. Ebihez a papír játékhoz legenda fűződik. Hirosimában megnéztük az atommuzeumot és az emlékművet. Az emlékművet egy Hirosimái kislány halálakor emelték. A gyerek közvetlenül a robbanás után született. Tízéves voltj mikor megbetegedett. Azt mondták neki, hogy ha papírból darufüzért hajtogat, meggyógyul. A kislány több ezer füzérnél tartott, mikor meghalt. De a birosimaiak azóta is szorgalmasan hajtogatják a darufüzéreket. A gyerekek pihenése rövid. Néhány hét múlva újra kezdődnek a próbák, hogy októberben Amerikában uj műsorral lépjen a közönség elé. Robert Manry, a Cleveland Plain Dealer egyik szerkesztője és felesége Virginia integetnek Londonban a Tinkerbelle-ről, melyen Manry átszelte az óceánt. Már most szerezze be nyári SZANDÁLCIPŐIT! BUDAPESTRŐL IMPORTALT KÉZZEL VARROTT FÉRFI CIPŐK ÁLLANDÓ RAKTÁRA GEORGE GROSS 431 East 86th Street New York. N. Y. 10028 ( A York és First Ave. között) Telefon TRafalgar 6-9250 vagy valaki ellen — mindenesetre, rombolással végződik a dolog. Nem lehet vitás, hogy az ebben a században lezajlott különböző háborúk és különböző rombolások egyenes és szükségszerű leszármazottja ez a rombolási készség a fiatalokban. Nem lehet kétség, hogy ezért a rombolási hajlandóságért mi, felnőttek is felelősek vagyunk sőt, nyugodtan mondhatjuk: mi, felnőttek vagyunk elsősorban felelősek. Világunkat háborúk zúzták szét nem egyszer a huszadik században és háborúk zúzzák szét jelenleg. Fiataljaink nem utolsó sorban tőlünk tanulták és tőlünk örökölték a rombolást. A fiatalok nemcsak a rock’n’roll csoport ellen lázadtak a svéd városban: ellenünk, felnőttek ellen lázadtak elsősorban, akik egy szétszaggatott, zűrzavaros világ kellős közepében hivtuk őket életre. Mellünket verve ismerjük el: bűnösök vagyunk! In the last 5 Years 48,000 Public Service customers have converted to Gas Heat Megvan az indoka, Hogy annyi ezer háztulajdonos minden évben áttér a gázfűtésre. Ők mind a fűtés legkényelmesebb s biztonságos módját akarják. És ez a gázfűtés! A gáz tiszta! Megbizható! Teljesen automatikus! És ugyancsak olcsó! Most az ideje, hogy a gázfűtésre vonatkozó ingyenes költségvetést megszerezze. Még ma hívja fel—természetesen minden kötelezettség nélkül—vízvezeték szerelőjét, egy gázfűtés berendezőt, vagy a Public Service-t. Minden felvilágosítást megkap és rajta: TÉRJEN ÁT A GÁZFŰTÉSRE! PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY/ Taxpaying Servant of a Great State 278 65 @ UÁIUIMFNTFQ KÁVÉ, KAKAÓ. TEA. SZÖVET. VÁSZON ¥ 11 If I If I Ell I k.O gyap jufonal. cipő. építőanyag KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területen élő címzettek részére. A csehszlovákiai TÜZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól I MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK I FŐÜGYNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. • 5’3535 245 East 80íh St. NEW YORK 21, N.Y. í I BRACK MIKLÓS, igazgató____________ UJ CÍM _________ Bejárai a 2nd Ave.-ről