Szabad Sajtó, 1962 (54. évfolyam, 1-52. szám)
1962-01-18 / 3. szám
3 1962. JANUÁR 18 FREE PRESS HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday by LÁSZLÓ 1. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó (All check« and Money Orders payable to Szabad Sajtó) Szerkesztőség és kiadóhivatal 215 THIRD STREET DR. F. KORMANN Managing Editor Editorial and Publishing Office: PASSAIC, N. J. DR. KORMANN FRIGYES ügyvezető szerkesztő Subscription rates: For one year $4.00—Single copy 10 cents Előfizetési ára egy évre $4.00—Egyes szám ára 10c Entered as second class mail matter on October 22, 1908 at the Post Office in Passaic,. N. J. undet the Act of March 3, 1879. HA... HA... HA.. Ivan Ivanovics felháborodik: — Csak nem képzeled, hogy Hruscsov elvtárs bölcs intézkedései után Sztálint idehozzák ! — Nem róla beszélek, — legyint az asszony, — hanem éppen Hruscsev elvtársról. MOSZKVÁBAN . . . Munka után, estefelé Iván Ivanovics sétálni viszi feleségét Moszkvában. Útjuk a Vörös Téren át vezet. Aránylag kevés a járókelő. Elhatározzák, hogy megnézik a mauzóleumot, melyet Sztálin holttestének eltávolítása óta még nem láttak. Vörösekhez illő áhítattal körüljárják a tágas termet. Csak Lenin pihen ott, egyedül, a reflektorfényben. Iván Ivanovics odasug a feleségének: — Tudod, azért mégis nagy könnyebbség, hogy az a tömeggyilkos nincsen már itt. — Majd idekerül! — véli az asszony. OTT NE! Csinos nő állít be a fehérnemű-kereskedésbe és igy szól: — Szeretném felpróbálni azt a kombinét ott a kirakatban. — Nem ajánlom, asszonyom, mert ha ott próbálja fel, nagy csődület támad az utcán. A Jó EGÉSZSÉG TITKA Pirozs-pozsgás, nagydarab, egyenesszál ember volt az öreg. Egy alkalommal megránditotta a vállát és az anynyira sajgott, hogy be kellett mennie a közeli városba a doktorhoz. Az orvos megvizsgálta a vállát, aztán megállapította, hogy csak egyszerű izomhuzódás, pár nap alatt el fog múlni. Vizsgálat közben megkérdezte tőle, hány éves.-— Nyolcvanhat leszek jövő hónapban — felelte az öreg. Az orvos elismerően nézett végig rajta. — Mondhatom, ilyen idős korban ilyen fiatalos embert még nem láttam. Hogy csinálta, hogy ilyen fiatal maradt? Az öreg szeme furcsán villant, de a hangja komoly volt, ahogyan elkezdte magyarázni : — Tudja, doktor ur, az úgy volt, hogy amikor vagy hatvan esztendővel ezelőtt megházasodtam, egyezményt kötöttünk a feleségemmel. Megállapodtunk abban, hogy sose fogunk veszekedni egymással. Ha ő megmérgeskedik valami miatt, akkor nem szól, hanem visszamegy a konyhába addig, amig le nem higgad és ha én gurulok dühbe valami miatt, akkor én se szólok egy szót se, hanem kimegyek sétálni a kertbe, mig meg nem nyugszom. — Értem, értem, — szakította félbe türelmetlenül az orvos — dehát mi köze ennek a maga állapotához? — Hát csak annyi, — felelte kis mosolygással hangjában az öreg, — hogy emiatt az egyezmény miatt én az életem jelentős részét a szabad levegőn töltöttem. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) Kennedy elnök a kongreszszus előtt mondott megnyitó beszédében újból meghirdette Nyugateurópa és Amerika gazdasági összefogásának el nem kerülhető szükségességét. A lecke, hogy úgy mondjuk, fel van adva. Reméljük, hogy Washington törvényhozói gyorsan megtanulják. Reméljük, hogy a kicsinyes, rendszerint helyi érdekeken felül emelkednek és századunk talán legnagyobb eszméje elé nem gördítenek akadályt. VÁSÁROLJON azokban az Uz letekben, amelyek lapunkbai hirdetne^ *omaRÚnak hirdetőinknél' **■ nekünk L MAGYAROKNAK -MAGYAR SZÍVVEL SZÍVESEN ajánljuk AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET KITŰNŐ Élet—Baleset—Kórházi—Betegsegély Családi és Tanulmánysegély BIZTOSÍTÁSAIT Ligonieri Bethlen Otthonunk gyermek- és öreggondozásával együtt In the True Spirit of Fraternalism SERVICE WITH SECURITY IS ASSURED Through the Best Life—Sick Benefit Hospitalization—Educational and Family Security Insurances WITH A HOME FOR THE AGED AND DEPENDENT CHILDREN in Ligonier, Pa. The Hungarian Reformed Federation of America 1346 Connecticut Avenue, N. W. Du Pont Circle Building, Washington, D. C. LABDARÚGÁS m VA MMRTNTEQ gyapjufonál, cipó, építőanyag, MMmlvSkBl I Cid kávé, kakaó, tea, szövet, vászon, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI ÉS IPARCIKKEK MEGRENDELHETŐK MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagol teljesen külömböznek a magyar IKK A csomagoktól a MINDENFÉLE GYOGYSZEMK IS RENDELHETŐK Árjegyzéket kivá natra küldünk. U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, ing. BRACK MIKLÓS igazgató BEJARAT A 2nd AVE.-ről Phone: LEHIGH 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK 21, N. Y. HA AC — Extension 6:1 (2:0) Kellemes napsütéses időben játszott mult vasárnap a brunswicki HAAC az Open Challenge Cup küzdelmeiben a trentoni Extension SC együttese ellen. Jó játékot, nagy küzdelmet várt a közönség, de a küzdelem elmaradt. Jó és szép játékot csak a HAAC mutatott, különösen a második félidőben. A trentoni csapat csalódást keltett. A HAAC összeállítása: Borsos, Berky, Kovács L. Kovács V., Boday, Töröcsik, Szép Aba, Góth, Kerékgyártó, Mészáros, Geislinger. Csere: Farkas, Viszt, Embler. Kezdés után tapogatózó játék alakult ki. Kb. negyedórái meddő játék után Mészáros nagy kapufalővése az első esemény. A 25-ik percben Geislinger elfúlt a balszélen, kicselezi a rárohanó jobb-bekket és a kifutó kapus mellett belövi a mérkőzés első gólját. Most egymásután záporoznak a lövések az Extension kapujára. A trentoni kapuvédő nagy munkában van, Göth, majd Kerékgyártó nagy lövését teszi ártalmatlanná. A 40-ik percben Töröcsik huszméteres bombalövését azonban nem birja fogni. 2:0. A félidőben a HAAC átcsoportosít, Farkas-Jrtez a középhátvéd, Kovács L. a balfedezet, a fiatal Viszt a centercsatár és Kerékgyártó a jobbszélső. A new brunswickiak abszolút mezőfölénybe kerülnek és mégis az Extension ér el egy gólt. 2:1. A következő percben a válasz a HAAC gólja. Göth lövésével szemben a trentoni kapus tehetetlen. 3:1. Hamarosan Kovács L. megismétli Töröcsik teljesítményét, húsz méterről védhetetlenül lő a trentoni kapuba. 4:1. Most már a HAAC egykapura játszik. Az ellenfél a félpályán szinte át sem tud jönni. Ragyogó kombinációk szép passzjáték teszi élvezetessé a mérkőzést. A bruswickiak újra cserélnek: Geislinger és Kerékgyártó helyére Embler és Szép Aba jön be. A 80-ik percben Szép Aba szögletét Göth gyönyörűen fejeli be a bal felső-sarokba, majd két perc múlva Szép Aba beállítja a végeredményt, A brunswickiak sokkal jobb játékot produkáltak ezen a héten, mint előző vasárnap a Linden elleni mérkőzésen. A szakvezetés elgondolása az volt, hogy ezen a mérkőzésen már a következő ellenfél ellen készíti fel a csapatát. Ezt a mérkőzést csak főpróbának tekintette. Ezért merítette ki az összes cserelehetőségeit, hogy minden játékos akcióképes legyen a következő ellenfél: a newarki Portugálok ellen. A HAAC második csapata Trentonban, a Liederkranz ellen 3:l-re győzött. Ez az úgynevezett utánpótlás-csapat igazán megérdemel minden támogatást lelkes és jó játékáért. Pontveszteség nélkül vezet a tartalékbajnokságban és talán az egyik legnehezebb mérkőzését nyerte meg most idegenben. Góllövők voltak: Schuler I. és Schuler II., valamint Sipos Tibor. BAUM BÚTOR-ÜZLET 172 MARKET STREET Passaic, N.J. Tel. PR. 9-2584 Woodbridge — Garfield A Woodbridge Hungária az elmúlt vasárnap 1:0 arányban győzött a Garfieldi Magyarok ellen. Mindkét csapat szép és érdekes játékot mutatott. Az első félidő 25. percében Ökrös Pista labdája gólelőnyt hozott a Woodbridgiek számára. A második félidő vége felé Wágner Gyurka sarokrúgásból mesteri gólt fejelt, amit azonban a bíró, ismeretlen okból semmisnek ítélt. A Woodbridge Hungária II. csapata 4:2-re kikapott a Garfield II. csapatától. Most vasárnap, január 21-én a Woodbridge I. Lindenben fog játszani, az ottani Linden S. C. ellen, amely mérkőzés a woodbridgei csapatra nézve igen érdekfeszitőnek ígérkezik, általánosan ismert okok miatt. A Woodbridge II. csapata Perth Amboyban játszik az ottani White Star ellen d. u. 12:30 .rai kezdettel. Herczeg János, titkár Kutyaeledel, mely megöli a bolhát... Dr. R. J. Goulding amerikai tudós állítólag egy olyan kutyaeledelt állított össze, amelyben egy olyan szer van, ami felszívódik a kutya vérébe s a vérét szívó bolhák attól megdöglenek . . . Ha ez igaz és az ilyen “bolháatlanitás” beválik, könnyen elképzelhető egy olyan emberei eledel is, amelyből egy bizonyos szer felszívódik a vérbe s a vérünket lakmározó szúnyogok, vagy ha úgy tetszik, éppen: bolhák elpusztulnak tőle ... A mai világban minden lehetséges . . .! A “FAKUTYA” C. REMEK VICCLAPRA ELŐFIZETÉST LAPUNK SZERKESZTŐSÉGE IS FELVESZ. MEGJELENIK HAVONTA KÉTSZER. EGY ÉVRE $4.80, FÉLÉVRE $2.40. A Newark-i Magyar Katolikus Egyházközség MULATSÁGAI az Assumption Hall-ban (39 Bloomfield Ave., Newark, N. J.) ÖT VILÁGRÉSZ MAGYAR VICCLAPJA A fJa \ptya IrJßkwyd vH?r Munkatársai: a külföldön élő legkiválóbb magyar humoristák. Megjelenik havonta kétszer Ha előfizet a Fakutyára, öröm, derű és vidámság költözik a házába! Előfizetési ára egv éve $4.80. — Amerikai képviselő: Alex Fodor, 467 Central Park West. New York 25, N. Y. Feb. 10 — Farsangi bál Márc. 3 — Farsangi mulatság Ápr. 28 — Húsvéti bál Az Irvingtoni Montgomery Parkban: Jul. 8 — Szt. Erzsébet piknik Aug. 19 — Bucsu-piknik A VILÁGÍTÁS megszépítheti lakását! * . . s ez milyen különbséget jelent. Néhány jól megválasztott diszlámpa, vagy a helyesen beszerelt mennyezeti világítás új külsőt kölcsönöz az otthonnak anélkül, hogy költséges bútorok beszerzésével, vagy a lakás újonnan való díszítésével vagy festésével költségbe verné magát. Az élénk világítás feleleveníti a függönyöket és falakat, a szobák nagyobbnak, díszesebbnek és kényelmesebbnek fognak látszani. A világítás csodálatos dolgokat művelhet lakásával ... ép ezért használja ki! Egy lakás világítási szakértő nagy segítségére lehet otthona jobb és tökéletesebb világításának megtervezésében. Hívja fel ezirányban a helyi Public Service irodát. PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY TAXPAYING SERVANT OF A GREAT STATE TCXAYS TOKAY SZAMORODNI (Dry or Sweet) TOKAY ASZU - TOKAY EDES FURMINT WHITE TABLE WINES Jászberényi RULING - LEANYKA - DEBROI HÁRSLEVELŰ Badacsonyi SZÜRKEBARÁT - Badacsonyi KÉKNYELŰ REO TABLE WINES I Szekszárdi VÖRÖS - EGRI BIKAVER - NEMES KADAR Q CORDIALS AND BRANDIES \ GOLDEN PEAR - ALLASH KÜMMEL - APRICOT LIQUEUR BLACKBERRY BRANDY - APRICOT BRANDY BEVERAGE BITTERS SOLE AGENTS U. S. A—VINTAGE WINES, INC., I HOFFMAN Import & Dist. Go. 34 EXCHANGE PL. JERSEY CITY, N. J. Tel. HEnderson 4-7400