Szabad Sajtó, 1959 (51. évfolyam, 2-53. szám)
1959-12-17 / 51. szám
Beolvadt lap: “PASSAIC ÉS VIDÉKE* OFFICIAL ORGAN OF ALL HUNGARIAN CHURCHES AND SOCIETIES OF PASSAIC AND VICINITY Merged with “PASSAIC and VICINITY" THE ONLY HUNGARIAN NEWSPAPER EDITED AND PUBLISHED IN PASSAIC AND BERGEN COUNTIES VOL. 51. ÉVFOLYAM — NO. 51. SZÁM KARÁCSONY AMERIKÁBAN PASSAIC, NEW JERSEY Az amerikai karácsonynak külön története van. Tengerentúlról, sokféle országból érkeztek ide bevándorlók, akik magukkal hozták saját kultúrájukat. Régi amerikai családok még visszaemlékeznek a házilag készített gyermekjátékokra, a sütött-főzött tortákra és tésztákra, a nyugalmas légkörre, a szerény eszközökkel és költségekkel előkészített vendégeskedésre. A gyarmati korszakban, 1620 —(Plymouth Rock) 1776-ig (a függetlenség kikiáltásáig) New Englandban a pilgrimek szigorúan eltiltották a karácsonyi vigalmakat. Angliából vallási üldöztetés elől menekültek el és szigorú és önmegtartóztató puritán hitük nem tűrte el az óhazában a legtöbb helyen szokásos mulatozást. A délebbi gyarmatokra azonban, mint például a mai New Yorkba is, a hollandi telepesek magukkal hozták a vidám Sinterklaus legendát, amelyet itt Sánta Claus-nak kereszteltek el, a jókedvű és bőkezű Mikulást, aki a gyermekek facipőit édességekkel és ajándékokkal töltötte meg, amig az igazak álmát aludták; a felnőttek pedig rokonokat, és barátokat látogattak, ittak-ettek és mulatoztak, ahogy azt Hollandiában megszokták. New Jerseyben a svédek, Pennsylvaniában a kvékerek, Virginiában az Episcopalian egyházhoz tartozók ünnepeltek a maguk módja szerint. Louisiánában a franciák és Floi’idában az olaszok és spanyolok tűzijátékokkal világították meg az éjszakát. Virginiában tizenkét napig tartott az ünnep. Szárnyasokat és vadpecsenyét, tortákat, hónapokkal előbb készítették el a háziasszonyok és jóelőre kiválasztották,, & legszebb fenyőfákat karácsonyfa céljára. A Szent Estén nagy vacsorával fogadták a rokonokat és barátokat, akik gyakran messze földről érkeztek lóháton, hintón, vagy szánkón. Ahogy a bevándorlók összekeveredtek a régebbi lakókkal, az óvilág karácsonyi szokásai beolvadtak az uj világéiba. Pennsylvániában 1741-ben németek és magyarok uj telepet alakítottak, amelyet Betlehemnek neveztek, Jézus születési helyéről való megemlékezésül. Felújították itt a képletes jászolt, úgy ahogy az az Uj Testamentumban megiratott. Azóta másutt is sok helyen rekonstruálják a Jászolt, a Szent Családdal, pásztorokkal, állatokkal és az ajándékot hozó királyokkal. Csak 1850 körül állították fel az első karácsonyfát Amerikában a németek, de ma már a legnagyobb városok közterein is díszes karácsonyfák emelik az ünnepi hangulatot. Az írek helyezték el az első mécseseket a fenyőfa ágain, amely-szokást Írországból hozták magukkal, ahol fáklyákkal világítottak utat a papnak, aki a Szent Estén imádkozni járt el hívei házába. A régi angol szokás: a karácsonyi dalok éneklése Boston-ban elevenedett fel e század elején, éppen abban a városban, amelyben 100 évvel azelőtt még minden ünneplés szigorúan tiltva volt. A különböző országokból .eredő karácsonyi énekek lassanként Amerikában is meghonosodtak, a német, angol, francia, olasz, spanyol, magyar és százféle másnyelvü dal. Mindenki a sajáijt anyanyelvén szereti elénekelni a STILLE NACHT-ot, ahogy imádkozni is mindenki a saját anyanyelvén szokott. American Council u Békesség a földön Irta: Dr. Béky Zoltán, püspök A most közelgő karácsony váltásában egyre erőteljesebben hangzik az emberiségnek az egyetemes békességért való sóvárgása. Krisztus Urunk csodálatos születésének hajnalán az angyali karok békességről szóltak és zengtek soha azóta oly szépen nem zengett éneket. Krisztus Urunk élete, szolgálata, halála és feltámadása a békéért is volt. Hiszen akárcsak karácsony éjjelén, éppenugy husvét hajnalán a szenvedő és bűnös ember ugyanazt hallotta: Békesség néktek. Csak itt a béke szófa nagyon kell vigyáznunk. Rettenetes különbség van a Krisztus békessége és e világ békéje között. A keresztyén ember békessége Krisztusban van és hitünk az, hogy igazi békét kötni, hinni és vallani nem lehet rajta kívül. Pontosan ez a megdöbbentő a ma békét kereső emberiségben. Békét és barátságot kiáltanak azok a seregek, akik a pusztulás, rabszolgaság és e világ fejedelmének seregei. És azok, akiknek ismerniök kellene a Krisztus békességét és tudniok kellene, hogy e “világ fejedelme már megitéltetett” éppenséggel ezzel a megítélt világ uralkodójával, az Antikrisztus mai reprezentánsa békeszólamaira hallgatva akarnak kompromisszumot kötni. Pedig a krisztusi béke nem pillanatnyi erőviszonyok alakulása folytán ránk erőszakolt fegyverszünet. Ez a megdöbbentő a ma karácsonyán, hogy az az erő, amelyik évtizedek óta az emberiség romlását, pusztulását munkálja, átvette a keresztyén jelszavakat, mint például a békének hirdetését és azt a maga aljas céljaira HORVÁTH BÉLA: KARÁCSONY... 1. Szegények Csillaga A Csorda-uton csikorog a hó Havas szűrét lerázza szépapó. A döngölt agyagon szalmát egyenget, Hogy a kis Jézus jászola legyen meg. Mert mindenütt, ahol zizeg a szalma, Valóban ott a Kisded Birodalma. S bejő egy más öreg. Szakálla kender. Mosolygó pásztorok püspök-süveggel S ragasztott szárnyú pöttöm angyalok Köszöntik a valódi Csillagot, Szegények Csillagát, a forró nagy kegyelmet, Hogy pásztorok között piheg az Égi Gyermek. 2. A halhatatlan pásztor A szépapám itt százhat évet ért meg S a jászol mellöl Jézuskához tért meg. Én láttam őt meghalni, még emlékszem, Hogy becsukódott a csillogó kék szem. De már tudom: ha egy lét itt kilobban, E lobbanásban látjuk őt mi jobban. Te halhatatlan, ezeréves pásztor Csillagszemeddel most is rám sugárzol, A bujdosásban bölcs szived igazgat És nagy bajomban biztató vigaszt ad. Azért nem csügged el bennem az ének, Mert ereimbe öntöd ezer éved S Európa hegyein azt a dalt egyre zengem, Amiért csillagod világgá küldöz engem. 3. Nagy örömet hirdetek . . . Daloljatok, didergő számüzöttek! Hirdessük, társaim, az Isteni Szülöttet! Vigadj ma nép! a megváltó mennyország Ez éjszakán megérkezik tehozzád. Tomboljatok, ti bujdosó szegények, Vigadjatok az Egek Hercegének. Mert ez napon világra született ő, Aki világot vala megteremtő. Az Ég ma rebben a rideg göröngyön S a régi gyászra ujdon-uj öröm jön. ■ Isten Fiának emberi Szépségét kell ma zengeni, Aki arcunkon drága képe-má§át Megigazítja isteni vonását. S hogy ékességünk igazán kitessék, Szabadságot szab ránk az uj Szövetség. 4. Jelentsd a börtönöknek Röpülj ma, Csillagunk, a vérbe dőlt hazán át, Hogy meglássák diadalmad az árvák, Az elhurcoltak és a menekültek S te légy orvosa tátogó sebüknek. Te égi üzenet, megváltó nagy remény, Ragyogj a sírnak és rabságnak éjjelén! Jelentsd a börtönöknek, jászoloknak, Sanyargó népnek, árva pásztoroknak S mindenkinek, akit házából kivetettek, Hogy a kis Jézus szalmán született meg! használja fel. Ma az Antikrisztus a béke apostola. Keresztyének nem szövetkezhetnek a tagadás, a sátáni rombolás erőivel akkor sem, ha az békét hirdet. A karácsony ünneplése gyönyörű keresztyén ünnep. De sohasem lehet mássá, mint Krisztus Urunk keresése és megtalálása. Megitéltetett az a keresztyénség,, amelyik karácsony orvé alatt is csak önön maga élvezetét, hasznát és előnyét keresi és elfeledkezik arról, akinek nemcsak a Karácsonyt, de mindent a mi igaz és örökkévaló köszönhetünk. Akárcsak a társadalom éltében éppenugy a családi és egyéni életben pusztít őrjöngve a Világ gonosz fejedelme. Tudja, hogy nem győzhet Krisztus Urunkkal szemben. Éppen azért bennünket, gyenge és bűnös földi embereket támad. Azzal támad legjobban, hogy megtéveszt. Azt mondja: békét hoz és üszkös romokká teszi életünket; Szabadságról szól és bilincsbe veri egyéniségünket; uj életet igér és pusztulást idéz elő. A ma karácsonya ismét döntés elé állít benünket: Vajon valóban meglátod-e őt, kedves Testvérem? Vajon valóban az ő békességét keresek-é? THURSDAY — 1959. DECEMBER 17 Az összehasonlitha tatlan Krisztus Közel kétezer esztendővel ezelőtt született, valami csodálatos módon a földi élet törvényeivel ellentétben. Szegénységben élt teljes életében és ismeretlenségben nevelkedett. Nem utazott világszerte s szülőföldje határát is csak egyszer lépte át, akkor is szüleivel egy gyilkos király haragja elől a szomszéd országba menekült. Nem volt vagyona, sem befolyása, sőt még rokonai is jelentéktelen emberek voltak. Neveltetése olyan egyszerű volt, hogy minden formai iskoláztatott Ságot mellőzött. Kis csecsemő korában egy király hökkent meg tőle, gyermekkorában a templom tudósai és vénei ámultak bölcsességén, férfi korában a hullámzó tengeren járt és egyetlen szavával lecsendesitett a háborgó vizeket. Embereket gyógyított minden orvosság nélkül; semmi ellenszolgáltatást nem kért és nem i várt; összetört sziveket vigasz| talt meg és halottakat támasztott fel uj életre. Soha sem szerzett zenéket, mésem, mégis róla annyi könyv jelent meg az egész világon, hogy egy ország minden könyvtára se tudná befogadni a róla irt számtalan müvet. Soha sem szerzett zneket, mégis ő szolgáltatta a legtöbb embernek a himnuszok, énekek és dicséretek témáit, sokkal többet mint a többi ivók együtt véve. Soha sem alapított iskolát, mégis az összes iskolákat összeszámítva sem tudnak annyi tanulót számlálni, mint amennyi tanítványa neki van, Soha sem szervezett hadsereget és katonákat seyn sorozott, sőt még fegyvert sem sütött el életében, mégis: soha se volt még egy másik vezér, akinek a nevéért. annyian készek lettek volna meghalni. Minden esztendőben, minden hónapban és minden héten az ipari és kereskedelmi élet lelassul a világ nagy részében, hogy az emberek milliói tisztességet tenni, nagy nevét imádni és magasztalni az ő templomaiban összegyülekezzenek. Büszke és gőgös görög és római államférfiak neve feltűnt, hogy azután feledésbe merüljön. Tudósok, filozófusok és bölcselők jöttek és mentek a történelem színpadán, de az ő neve nem múlt el, sőt, mind jobban és fényesebben ragyog! Az ő keresztre feszítésétől a mostani korig elválaszt bennünket tizenkilenc évszázad, ő mégis él és uralkodik, mert a halál öt el nem pusztíthatta és a sir őt fogva nem tarthatta . . . Ott ül a mennyei dicsőség trónján, angyalok veszik körül és megboldogult lelkek kara zeng neki örök halleluját, az Istennak amaz egyszülött Fia, a megígért Megváltó, az Ur Krisztus, a világ Messiása, a mi Megváltónk és dvözitönk. ő szólt igy: “Imé az ajtó, elött állok és zörgetek, ha valaki meghallja az én szómat és megnyitja az ajtót, bemegyek ahhoz." (Jel. 3:20). Karácsonyt váró magyarok, nyissátok meg szivetekk ajtaját, hogy az Istennek békessége, szeretete és kegyelme lakozást ve hessen mind több és több szívben! ÁBRAHÁM DEZSŐ ref. lelkész Egy “magyar” mártír: Povl Bang-Jensen HA AZT AKARJA, hogy vái lalkozása sikerüljön, hirdessen a mi lapunkban! Lapunk legutóbbi számában egy fényképpel és néhány szóval emlékeztünk csak meg idő hiányában Povl Bang-Jensenről. Most szeretnénk kiegészíteni néhány sorral, hogy minden magyar örökre emlékezzék rá. Povl Bang-Jensen az Egyesült Nemzetek főtisztviselője volt. Az ő kezébe futottak öszsze azon magyarok vallomásai, akik csak nevük titkos kezelése mellett voltak hajlandók azt megtenni. Nyolcvanegy szabadságharcos menekült szüleit, hozzátartozóit fenyegette a kommunisták bosszúja, ha — amint azt a kommunista ENSZ-tagok követelték — nyilvánosságra hozza, illetve csatolja a neveket az okmányokhoz. Povl Bang-Jensen dán diplomata azonban még állása elvesztésével sem szegte meg a magyaroknak adott szavát. Elbocsátása után nem tért vissza hazájába, családjával Long Islandon telepedett le. Egy évig volt állás nélkül egészen haláláig, melynek körülményei még mindig tisztázatlanok. Otthonától 2 mérföldre találták meg, fejlövéssel, kezében búcsúlevéllel. Akik viszont közelebbről ismerték, határozottan foglalnak állást az öngyilkosság látszata ellen. Mindig magabizó, családját szerető, Istenfélő, jellemes férfi volt. Halála bárhogyan is következett be, a magyar ügyért haltak hosszú sorát növeli. Halottjának tekinti szerte a világon élő minden becsületes magyar és emlékét az igaz hősöknek kijáró tisztelet fogja övezni mindörökké. N. T. Kínában éhínség fenyeget Honkongba érkezett kínai menekültek szerint Kínában katasztrofális élelmiszerhiány van. A szakértők fényes termést jósoltak be, mire a kormány rengeteg élelmiszert cserélt be ipari felszerelésekért. Lapunk minden olvasójának, hirdetőjének és pártfogójának áldásteljes Boldog Karácsonyi Ünnepeket Kívánunk!