Szabad Sajtó, 1958 (52. évfolyam, 2-51. szám)

1958-03-27 / 13. szám

Beolvadt lap: “PASSAIC ÉS VIDÉKE” OFFICIAL ORGAN OF ALL HUNGARIAN CHURCHES AND SOCIETIES OF PASSAIC AND VICINITY Merged with “PASSAIC and VICINITY” THE ONLY HUNGARIAN NEWSPAPER EDITED AND PUBLISHED IN PASSAIC AND BERGEN COUNTIES VOL. 52. ÉVFOLYAM — NO. 13. SZÁM PASSAIC, NEW JERSEY Százezer muszka ha egy-egy “vidám” szinti autót HÍREK RAB-MAGYARORSZÁGBÓL tarjta megszállva Magyaror­szágot. Az 1956-os magyar for­radalom , előtt távolról sem vol­tak ennyien. Az akkor esemé­nyek tanulsága alapján kétsze­resére emelték a létszámot. Két mozzanat fontosnak lát­szik a szovjet megszállás körül. Az egyik az, hogy ma már nincs olyan orosz katona Magyaror­szágon, aki tanúja volt a ma­gyar forradalomnak. Ezeket a szovjet katonákat az elmúlt hó­napok során csendesen kivonták Magyarországból és szétszórták a Szovjetunió hatalmas terüle­tén ... A szovjet szemtanuk eltávolítását egyesek úgy ma­gyarázzák, hogy Nagy Imre pe­re közeledik. Ámbár nem hisz­­sztik, hogy Moszkva, vagy Bu­dapest íőpolitrukjait bármi is zavarná, ha az időt és a körül­ményeket különben alkalmasnak vélnék Nagy Imre és Maiéter Pál tárgyalására. A Szovjet ka­tonák legkevésbbé sem zavarnák a vizet . . . A másik mozzanat, vagy in­kább jelenség az, hogy a szovjet katona ritkán mutatkozik nyil­vánosan Magyarországon. A kaszárnyákban élnek. Valóságos kaszárnya-áristom egész ma­gyarországi tartózkodásuk. Szemtanuk elbeszélése szerint Magyarországon jóval kevesebb orosz katonát látni, mint — mondjuk — Németországban a­­merikai katonát. Moszkvában rájöttek, hogy a magyar rop­pant érzékeny nép. Még azt sem tartja dicsőségnek, hogy orosz katonák tartózkodnak az ország területén. Egy 12 éves magyar gyermek, kezében egy benzines üveggel, szembeszáll a szovjet tank-óriással. Mindezek tudatában Moszk­vából elrendelték, hogy a szovjet katona ne ingerelje a magyart. Minthogy a szovjet hadfi puszta jelenléte is ingerlő hatással van, legjobb, ha nem mutatko­zik. Mintha nem is volna. A muszkák lassan a szá­mukra legnehezebb tudományt is megtanulják. A tapintatot. A csúcs-konferencia nehezen születik meg. S nem valószínű, hogy tánccal egybe­kötött találkozó lesz, mint a bécsi kongresszus volt.: A csúcs-konferencia ‘előké­születei’ teljes lendületben-van­nak. Kénköves jegyzékek, mér­ges levelek, fulánkos üzenetek jönnek és mennek Washington és Moszkva között. Ezek a készülődés jelei. Nem éppen a megszokott je­lek. Dehát szokatlan időket élünk, — valljuk be. Csak júliusban várható az amerikai gazdasági élet megélénkülése, — ez a leg­frissebb jóslat. Julius vége fe­lé ... A tavasz és a nyár ese­ménytelenül múlik el. A nagy raktárakból lassan eltűnnek a felhalmazódott iparcikkek. Det­­roitban remélik, hogy akkorra 700 ezer 1958-as kocsit el tud­nak adni 8 jöhetnek az uj mo­­delek . . . Állítólag uj, vidám színek jel­lemzik az 1959-es kocsikat. Az igazat megvallva ettől egy kicsit félünk. A vörös és a hu­pikék legszörnyübb árnyalatait éppen Detroitban találták ki. Az ember valósággal megborzong, lát. Dehát ez legyen a legnagyobb bajunk. Ez az esztendő általában alkalmas a vásárlásra. Akinek heverő pénze van, jól te­szi, ha befekteti. Házba, vagy más ingatlanba. Az idén köny­­nyebben és olcsóbban lehet vá­sárolni, mint lehetett régebben. Év végére viszont újra felmen­nek az árak. Legalább is ezt jó­solják. A kormány egyre óvatosabb a maga sakkhuzásaiban. Válasz­tási esztendőt írunk. Ilyenkor egy elhibázott húzással minden elveszhet ... A kormány csök­kenti is az adót, nem is . .. Nagy­arányú építkezésekbe kezd és nem is . . . Minden az ellenzék malmára látszik hajtani a vi­zet .. . Március 15 nem maradt megünneplés nél­kül ezidén sem “Magyar-Ame­­rikában.” A legkimagaslóbb, legszebb ünnepélyt a Magyar Szövetség new yorki osztálya rendezte, amelynek még lesz visszhangja Albanytól Wash­ingtonig ! Szerződés az oroszokkal Ez év január 27-én az Ameri­kai Egyesült Államok és az Orosz Szovjet kulturális cse­reszerződést kötöttek. Eisen­hower elnök szerint az Jilyen nemzetközi egyezmények a vi­lágbéke előmozdítására szolgál­nak. A szerződés értelmében négy osztályba tartozó látogatók cse­reforgalmát biztosították. E négy osztály: a művészek, tech­nikusok, tanárok és atléták cso­portjai. Az általános turistafor­galom megkönnyítését is terv­bevették, azonkívül filmek, tele­víziós és rádió müsrok kicseré­lését, még politikai célzattal is. A megállapodás távolról sem foglal mindent magába, amit a tárgyaló felek kikötni kívántak volna. De ez az első lépés a két hatalom közt, a békés utón való nemzetközi megállapodások fe­lé. A két ország közti közlekedés előmozdítására közvetlen repü­lőjáratok beveztését is rövide­sen megkezdik, ehhez azonban még további tárgyalások szük­ségesek. Az uj szerződés megkötésé­nek napja összeesett egy másik fontos nemzetközi megegyezés tizedik évfordulójával. 1948. ja­nuárjában az amerikai kon­gresszus az Information and Exchange Act-ot iktatta tör­vénybe, amelynek értelmében az Egyesült Államok nyolcvan más országgal, évenként ezreket fel­ölelő diákcsere programmot lé­tesített, Az évforduló alkalmá­ból Eisenhower elnök azt a kí­vánságát fejezte ki, hogy minél több orosz diák részére tegyék lehetővé az amerikai egyetemek látogatását, még akkor is, ha amerikai diákok egyelőre nem iratkozhatnának be orosz inté­zetekbe. A megegyezés nem dönti le a Vasfüggönyt, amelyet a Szov­jet több mint tiz évvel ezelőtt felállított. Nem biztosítja még azt sem, hogy a rendes személy-LÁZADÁ5 EGY DUNÁN­TÚLI KONCENTRÁCIÓS TÁBORBAN Győrtől 16 km-re, a forrada­lom leverése után úgynevezett “közép-nagy” koncé ntrációs tábort állítottak, fel. A tábor­ban több mint 2,000 nagyrészt 30 éven aluli fiatalembert tar­tanak fogva, akiket “ellenfor­radalmi” cselekedetekkel vá­dolnak. A foglyok embertelen körül­mények között élnek. Kosztjuk kevés és ehetetlen, egy szalma­zsákon ketten alszanak, szál­láshelyükre becsorog az eső és tisztálkodási lehetőség jófor­mán nincs. Két hónappal ezelőtt csopor­tonként bányamunkára osztot­ták be a hozzánemértő foglyo­kat. A bányában sorozatos sze­rencsétlenségek történtek, há­rom rab életét vesztette, többet sebesülten vittek a győri rab­kórházba. Március 16-án újabb csoportot készítettek elő bá­nyamunkára, A foglyok egyi­ke, Bereczki Kálmán, 21 éves egyetemi hallgató kiállt és ki­jelentette, hogy nem hajlandó bányába menni 'és tiltakozik az embertelen bánásmód ellen. Az őrparancsnok utasítására Bereckit azonnal fogdába vit­ték, ahol össze-vissza verték. Ugyanazon este, amikor a bá­nyából feljövő csoportot sora­koztatták, hogy visszavigyék a táborba, lázadás tört ki a fog­lyok között. Többen a maguk­kal hozott, elrejtett szerszá­mokkal leütöttek néhány őrt, elragadták azok fegyvereit és tüzet nyitottak a többi őrre. A táborból riadókészültség érke­zett a helyszínre és gépfegy­verrel magadásra kényszeritet­­ték a rabokat. Két rabnak sike­rült megszöknie. A belügyminisztérium vizs­gálóbizottságot küldött a hely­színre. A bizottság megállapí­totta, hogy a “foglyokkal való bánásmód' és az elhelyezés ki­elégítő.” O tábor őrségét meg­kettőzték. ISMÉT ÁVÓ AZ ÁVÓ A hírhedt kommunista tit­kosrendőrség, amelyet az 1956- os októberi forradalom elsö­pört, röviddel a forradalom le­verése után újra feltámadt. Mint rendvédelmi alakulat mű­ködött és megszervezését Dr. Münnich Ferenc, jelenlegi mi­niszterelnök, akkori véderő-mi­niszter irányította. Hónapról­­hónapra több és több hatáskört kaptak ezek a “rendvédelmi forgalom akadálytalanul bonyo­lódjék le a két ország között; magánszemélyek tehát ezután sem utazgathatnak innen-oda, vagy onnan-ide. (Még Magyar­­ország és Amerika közt sem!). De az első lépést jelenti a köl­csönös érintkezés terén, ami olyan légkört teremthet meg, amely a fennálló súlyos ellenté­teket enyhítheti. (?) A létrejött megállapodás há­romhónapi fáradságos munka eredménye, amelyet amerikai részről Lacy, orosz részről Za­rubin követek irányítottak. Az eredmény megerősíti azok ál­láspontját, akik úgy vélik, hogy hivatásos 'diplomaták higgadt és kitartó munkája a maga ide­jében meghozza a gyümölcsö­ket. Az amerikai hivatalos po­litika szerint, ilyen előmunkála­toknak kell megelőznie az állam­fők tanácskozásának orosz részről felvetett tervét is. Common Council alakulatok,” amelyek most is­mét elfoglalták a Jászai Mari­tér volt ÁVO-os laktanyát és ismét felvették az Államvédel­mi Hatóság hírhedt nevét. Újabb jele ez az intézkedés annak, hogy a Münnich-kor­­mány az erős kéz politikáját kívánja folytatni s a látszattal mit sem törődve, nyíltan foly­tatja azt árpolitikát, amelyet a Rákosi-Geijő vonal folytatott. CSAPATÖSSZEVONÁSOK A JUGOSZLÁV HATÁR IRÁNYÁBA Szegedről érkezett hírek szerint a város környékén álllo­­másozó magyar honvédelmi alakulatok “hadgyakorlat” cí­mén a jugoszláv határ irányába vonultak s ott ideiglenes tábo­rokat állítottak fel. Valószínű­nek tártját,, hogy a csapat­­mozdulatoknak demonstrativ jellege vanfá nyilván összefüg­gésben , áll azokkal a szovjet tervekkel, »melyek szerint Ti­­tot rá kell Járni arra, hogy tel­jes mértékben a szovjet tömb oldalára .ál ion. !--------­KOMMUNISTA EMLÉK­MŰ A KEREPESI TEMETŐBEN November 20-án lesz negy­ven esztendeje, hogy megala­kult a kommunisták magyar­­országi pá.’ ía. Ezzel kapcso­latban a Központi bizottság határozatot hozott, hogy a Ke­repesi temetőben feállitják a nagy kommunista mártírok emlékművét. A felállítás költ­ségeit természetesen a magyar lakossággal akarják megfi­zettetni. Már most megkezdő­dött az “agitáció,” hogy min­denki adjon a “nemes” célra. A gyárak, üzemek, hivatalok pártbizalmijai írják össze az adakozók neveit és adomá­nyaik összegét. Mint agitációs jelszót közölték, hogy a “párt iránti hűség és a hazaszeretet kifejezője lesz az, hogy milyen nagy összeget adnak egyesek.” UJ CSOMAGOLÁS — BURKOLT ÁREMELÉS A kommunista kerekedelem ‘magasbbrendüségének’ újabb bizonyítéka a burkolt áreme­lés. Az árakat ugyan hivatalo­san nem szabad emelni, vi­szont, amennyiben uj készít­mény, uj csomagolásban kerül forgalomba, akkor erre uj ár megállapítását kérhetik. Most a tisztítószerek területén ve­­(Folyt, a 2-ik oldalon) Vezértestületi gyűlés Az Amerikai Magyar Re­formátus Egyesület Vezértes­­tülete március 24-én, hétfőn kezdte meg tavaszi vezértestü­leti gyűlését az egyesület köz­ponti székházában, a Kossuth Házban, Washingtonban. A gyűlésen a központi tisztikar jelentést tett az elmúlt év ered­ményeiről, ami szép, komoly fejlődést mutat. Akik hazamentek... Érdekes adatokat tartalmaz az a jelentés, amelyben Swing tábornok, az Egyesült Államok bevándorlási hatóságának ille­tékes embere arról számol be, hogy 1958 február 28-ig 462 uj menekült magyar került vissza Magyarországra. Ezekből 344 volt az önként hazatérő. Külö­nösen érdeke^ egy Passaicon le­­telepedet volt menekültnek az esete. Családjának tagjaitól is­mételten kapott levelet, amely­ben értesítették, hogy feleségét az Ausztriába való menekülés megkísérlése közben megölték és sürgették hogy térjen haza árvánmaradt kiksleányról való gondoskodás céljából. Elhitte az üzenetet. Hazartérése után le­tartóztatták. Szabadulása után megírta, hogy családtagjait a kommunisták -kényszeritették a feleségének halálára vonatkozó teljesen valótlan hir megírásá­ra, hogy őt ilyenképpen vissza­térésre bírják. A valóság az, hogy feleségének sikerült a kis­leányával együtt az Ausztriába való menekülés. — Egy másik passaici menekült elhallgatta, hogy kommunista párttag volt és ezért az F.B.I. javaslatára visszatoloncolták. Szivesen megírjuk ha valamilyen családi esemény hírét szeretné közöltetni lapunk­ban. Az ilyen személyi hírek köz­lése nem kerül semmibe, de csak akkor tudjuk megírni, hogyha ki-ki értesít bennünket, mert ri­portereink, külön hírszerzőink nincsenek. Ne nehezteljen ránk senki, ha valamilyen hire kima­rad a lapból, mert nem közölte azt velünk! — Kérjük olvasóin­kat, küldjenek, vagy telefonál­janak be minél több hirt, szives örömest közreadjuk lapunkban! Nyugtával dicséra a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Szétszórt magyarok beszélgetnek... ‘PAJTÁSOM, pajtásom, kenyeres pajtásom, Bajban erős szived remegni mért látom ? — “Édes hazánk felett van nagy buslásom.” ‘Csillagtól csillagig vezet a mi utunk, Ha ma nem, hát holnap, bizton hazajutunk'. — “Bölcsőtől a sírig, százszor is elbukunk.” ‘Nehéz a magyar sors, de lesz jobb is, pajtás, Fagyos télben indul az uj élethajtús.’ — “Jaj, a mi jövendőnk átok, kin, sóhajtás.” ‘Lerongyolt ggúnyánkat idegen szél rázza, Jön talán valaki, ki sorsunk megszánja.’ — “Jólétben élőnek, csak teher az árva.” ‘Mindegy, pajtás, mindegy; élünk, ahogy lehet, A remény begyógyít minden fájó sebet.’ — “Addig a gonoszság ezerszer eltemet.” ‘Szülőföldünk képét telkembe bezárom, Ta vaszt hoz számara halálod s halálom,‘ — “Látod, pajtás, ez az én vigasztalásom.” ÁRVÁI JEREMIÁS THURSDAY— 1958. MÁRCIUS 27 .............. , ' I IC) Gondolkozz . . . Mi a GÉNIUSZ? A géniusz az a lelki tulaj­donsága egy népnek és nemzet­nek, amit nem öntudatosan, hanem természetesen alakit ki önmagában anélkül, hogy az eredményt látná, vagy ezt va­lamilyen formában befolyá­solni akarná. Ez nem tradíció, nem a gya­korlat által kialakított valami, hanem egy nemzet lelki ge­rince. Ezt egy nemzet évszáza­dos, hosszú szenvedései és megpróbáltatásai forralják ki önmagukból. Mint a gyöngy az öntudatlan szenvedések ered­ménye, mely a gyöngykagyló elemi természetéhez tartozik, éppen igy egy nemzetnek is természetes és életéhez tartozó szenvedéseinek eredménye a géniusz. Egy nemzet géniusza azonban sok hozzá tapadó és el nem választható tulajdon­ságot rejt magában. Ezeknek egyike a “megértés.” Mit jelent ez? És legfőképen mit jelent ez a magyarnak? A világnak nincsen még egy népe, mely olyan mélyen szán­tana a társadalmi szántóföld­ben, mint a magyar a'megér­tésben. Az évezredes magyar életnek is ez a legszebb tulaj­donsága, melynek nyomán azonban a lelkileg epigon-né­­pek .haragra gyulladtak, mert versenyképteleneknek b i z o - nyúltak. A sok millió magyar mind egy része és összetevője a magyar géniusznak és egyik legszebb tulajdonságának, a megértésnek. Aki mindig ma­gyar akar maradni, annak tud­nia kell a megértés inibenlétét is és azt is, hogy mikor és ho­gyan alkalmazzál azt, Hogy valakire azt mondhassuk, hogy “megértő,” annak öntudatosan kell felmérni életét és cseleke­deteit. * * * Hogy megértők legyünk, gondosan vizsgáljuk meg an­nak a jellemét, akivel beszé­lünk. A magyar géniusz a magába sűrűsödött erővel rögtön hatni és tenni akar. Ne feledjük el, hogy nem mindenki olyan, mint mi. Mivel minden népnek és nemzetnek tulajdonsága van és sajátossága, mely szük­ségképpen nem egyezik a ma­gyarral is, legyünk óvatosak. Csak harmadszorra mondjuk ki azt, amit mondani akarunk. A magyar “megértés” igen sok­szor az őszinteség végleteibe sodorja az embert és ezzel szúrjuk éppen a csalódás éles tőrét saját szivünkbe. Első pillanatban sohasem tudhatjuk, hogy ki az, akivel beszélünk, még akkor sem, ha bemutatkozik. Itt van például az óhazai ÁVÓ-nak könnyű munkája: a magyar géniusz lelki tulajdonsága a megértés és az őszinteség, hiszékenység és azonnal feltételezett biza­lom tehát könnyű szerrel árul­ja el önmagát. Ugyanez áll a külföldön élő magyarokra is. * * * Tanulmányozzuk és igye­kezzünk megérteni a környeze­tet, amelyben élünk. Sohase kívánjuk azt, hogy egy idegen ország népe a mi felfogásunk szerint alakítsa át önmagát. Nekünk kell megér­tenünk őket, még akkor is, ha ők nem értenek meg bennün­ket. Itt is féket keli tennünk ön­magunk nyelvére. Erősebb zá­rat kell tenni lelkünk ajtajára. Nekünk kell megtalálnunk a helyünket az idegen népek so- I rában és nem nekik mi közöt­tünk. Tudomásul kell venni a körülményeket és öntudatos magyar akarattal kell besorol­ni magunkat a dolgozók sorá­ba. Nagyon csalódott és ketté­tört emberek leszünk, ha má­sokban keressük önmagunkat. Büszke öntudattal dolgozzunk és takarékoskodjunk nemzeti lelki kincseinkkel! * * * Tartsuk meg adott szavun­kat! A magyar nép szenvedései­nek egyik okozója, hogy azt hi­szi, hogy más népnek is olyan szent az adott szó, mint neki. Ezért csalódik és tehetetlenül vajúdik annyit. Ez az oka an­nak is, hogy nemzeti nagy érté­keink és titkaink olyan köny­­nyen kerülnek idegen kézre és fegyvereinket pontosan elle­nünk használják fel. Ennek természetes következménye pedig az, hogy: a) Egyik része a magyar­ságnak feladja a szótartás nagy kincsét, mely becsület és jellemvonás, és úszik az árral. Az ár pedig nem csak értéket, hanem szennyet is sodor magá­val. így tudunk veszni és pusz­tulni idegenben is. Lesznek tehát magyarul beszélő élőlé­nyek, de nem jellemesmagya­­rok. b) A másik rész pedig állja a sarat, azaz állja a szavát, azonban azt mindig józanul és okosán használja. Jól szemre veszi, hogy mikor adja és mi­re. Komolyan veszi minden ki­ejtett szavát; és keményen és becsületesen helyt is áll érte, akár dicsőség, vagy gyalázat, jólét vagy szenvédétl legyen is az ár érte. így fejlőditek és él­nek tovább a magyarok jelen­ben, öntudatosan és becsület­ben. Vegyük most már komoly vizsgálat alá magunkat és ítél­jünk magunk fölött. Legyünk MEGÉRTŐ magyarok, mérjük fel környezetünket és legyünk szótartók a szó legszorosabb^ értelmében. De ne legyünk opportunista, megalkuvó, kufár lelkek, akik egy nemzetnek lelki erejét csak megtörni, de nem erősíteni akarják. SPEKTÁTOR Kiközösített katoli­kus papok A világi papság és hívek fe­gyelmi kérdéseiben illetékes ró­mai (vatikáni) Congregatio Concilii három magyarországi katolikus papot kiközösített az Egyházból. Horváth Richárd, Beresztóczy Miklós és Máté Já­nos nem mondtak le a kommu­nista párt által nekik juttatott parlamenti mandátumukról, ha­bár a Szentszék határozata sze­rint katolikus pap nem vehet részt a parlamentnek nevezett, de valójában a kommunista “főnökök” által összeállított gyülekezetben. Ezért most ki­közösítették őket. Hírek szerint Horváth páter az egyik nagy budapesti temp­lomban még kiközösítése után is misézett. Ez már kimondottan kommunista módszerre vall . . . ÉPÍTŐ ÉS ASZTALOS. Házak, gará­zsok külső és belső átalakítását, va­lamint konyhaszekrények készité­­sét vállalja Fenyő József. Telefon: CHarlqr 7-8484.

Next

/
Thumbnails
Contents