Szabad Sajtó, 1958 (52. évfolyam, 2-51. szám)
1958-03-27 / 13. szám
Beolvadt lap: “PASSAIC ÉS VIDÉKE” OFFICIAL ORGAN OF ALL HUNGARIAN CHURCHES AND SOCIETIES OF PASSAIC AND VICINITY Merged with “PASSAIC and VICINITY” THE ONLY HUNGARIAN NEWSPAPER EDITED AND PUBLISHED IN PASSAIC AND BERGEN COUNTIES VOL. 52. ÉVFOLYAM — NO. 13. SZÁM PASSAIC, NEW JERSEY Százezer muszka ha egy-egy “vidám” szinti autót HÍREK RAB-MAGYARORSZÁGBÓL tarjta megszállva Magyarországot. Az 1956-os magyar forradalom , előtt távolról sem voltak ennyien. Az akkor események tanulsága alapján kétszeresére emelték a létszámot. Két mozzanat fontosnak látszik a szovjet megszállás körül. Az egyik az, hogy ma már nincs olyan orosz katona Magyarországon, aki tanúja volt a magyar forradalomnak. Ezeket a szovjet katonákat az elmúlt hónapok során csendesen kivonták Magyarországból és szétszórták a Szovjetunió hatalmas területén ... A szovjet szemtanuk eltávolítását egyesek úgy magyarázzák, hogy Nagy Imre pere közeledik. Ámbár nem hiszsztik, hogy Moszkva, vagy Budapest íőpolitrukjait bármi is zavarná, ha az időt és a körülményeket különben alkalmasnak vélnék Nagy Imre és Maiéter Pál tárgyalására. A Szovjet katonák legkevésbbé sem zavarnák a vizet . . . A másik mozzanat, vagy inkább jelenség az, hogy a szovjet katona ritkán mutatkozik nyilvánosan Magyarországon. A kaszárnyákban élnek. Valóságos kaszárnya-áristom egész magyarországi tartózkodásuk. Szemtanuk elbeszélése szerint Magyarországon jóval kevesebb orosz katonát látni, mint — mondjuk — Németországban amerikai katonát. Moszkvában rájöttek, hogy a magyar roppant érzékeny nép. Még azt sem tartja dicsőségnek, hogy orosz katonák tartózkodnak az ország területén. Egy 12 éves magyar gyermek, kezében egy benzines üveggel, szembeszáll a szovjet tank-óriással. Mindezek tudatában Moszkvából elrendelték, hogy a szovjet katona ne ingerelje a magyart. Minthogy a szovjet hadfi puszta jelenléte is ingerlő hatással van, legjobb, ha nem mutatkozik. Mintha nem is volna. A muszkák lassan a számukra legnehezebb tudományt is megtanulják. A tapintatot. A csúcs-konferencia nehezen születik meg. S nem valószínű, hogy tánccal egybekötött találkozó lesz, mint a bécsi kongresszus volt.: A csúcs-konferencia ‘előkészületei’ teljes lendületben-vannak. Kénköves jegyzékek, mérges levelek, fulánkos üzenetek jönnek és mennek Washington és Moszkva között. Ezek a készülődés jelei. Nem éppen a megszokott jelek. Dehát szokatlan időket élünk, — valljuk be. Csak júliusban várható az amerikai gazdasági élet megélénkülése, — ez a legfrissebb jóslat. Julius vége felé ... A tavasz és a nyár eseménytelenül múlik el. A nagy raktárakból lassan eltűnnek a felhalmazódott iparcikkek. Detroitban remélik, hogy akkorra 700 ezer 1958-as kocsit el tudnak adni 8 jöhetnek az uj modelek . . . Állítólag uj, vidám színek jellemzik az 1959-es kocsikat. Az igazat megvallva ettől egy kicsit félünk. A vörös és a hupikék legszörnyübb árnyalatait éppen Detroitban találták ki. Az ember valósággal megborzong, lát. Dehát ez legyen a legnagyobb bajunk. Ez az esztendő általában alkalmas a vásárlásra. Akinek heverő pénze van, jól teszi, ha befekteti. Házba, vagy más ingatlanba. Az idén könynyebben és olcsóbban lehet vásárolni, mint lehetett régebben. Év végére viszont újra felmennek az árak. Legalább is ezt jósolják. A kormány egyre óvatosabb a maga sakkhuzásaiban. Választási esztendőt írunk. Ilyenkor egy elhibázott húzással minden elveszhet ... A kormány csökkenti is az adót, nem is . .. Nagyarányú építkezésekbe kezd és nem is . . . Minden az ellenzék malmára látszik hajtani a vizet .. . Március 15 nem maradt megünneplés nélkül ezidén sem “Magyar-Amerikában.” A legkimagaslóbb, legszebb ünnepélyt a Magyar Szövetség new yorki osztálya rendezte, amelynek még lesz visszhangja Albanytól Washingtonig ! Szerződés az oroszokkal Ez év január 27-én az Amerikai Egyesült Államok és az Orosz Szovjet kulturális csereszerződést kötöttek. Eisenhower elnök szerint az Jilyen nemzetközi egyezmények a világbéke előmozdítására szolgálnak. A szerződés értelmében négy osztályba tartozó látogatók csereforgalmát biztosították. E négy osztály: a művészek, technikusok, tanárok és atléták csoportjai. Az általános turistaforgalom megkönnyítését is tervbevették, azonkívül filmek, televíziós és rádió müsrok kicserélését, még politikai célzattal is. A megállapodás távolról sem foglal mindent magába, amit a tárgyaló felek kikötni kívántak volna. De ez az első lépés a két hatalom közt, a békés utón való nemzetközi megállapodások felé. A két ország közti közlekedés előmozdítására közvetlen repülőjáratok beveztését is rövidesen megkezdik, ehhez azonban még további tárgyalások szükségesek. Az uj szerződés megkötésének napja összeesett egy másik fontos nemzetközi megegyezés tizedik évfordulójával. 1948. januárjában az amerikai kongresszus az Information and Exchange Act-ot iktatta törvénybe, amelynek értelmében az Egyesült Államok nyolcvan más országgal, évenként ezreket felölelő diákcsere programmot létesített, Az évforduló alkalmából Eisenhower elnök azt a kívánságát fejezte ki, hogy minél több orosz diák részére tegyék lehetővé az amerikai egyetemek látogatását, még akkor is, ha amerikai diákok egyelőre nem iratkozhatnának be orosz intézetekbe. A megegyezés nem dönti le a Vasfüggönyt, amelyet a Szovjet több mint tiz évvel ezelőtt felállított. Nem biztosítja még azt sem, hogy a rendes személy-LÁZADÁ5 EGY DUNÁNTÚLI KONCENTRÁCIÓS TÁBORBAN Győrtől 16 km-re, a forradalom leverése után úgynevezett “közép-nagy” koncé ntrációs tábort állítottak, fel. A táborban több mint 2,000 nagyrészt 30 éven aluli fiatalembert tartanak fogva, akiket “ellenforradalmi” cselekedetekkel vádolnak. A foglyok embertelen körülmények között élnek. Kosztjuk kevés és ehetetlen, egy szalmazsákon ketten alszanak, szálláshelyükre becsorog az eső és tisztálkodási lehetőség jóformán nincs. Két hónappal ezelőtt csoportonként bányamunkára osztották be a hozzánemértő foglyokat. A bányában sorozatos szerencsétlenségek történtek, három rab életét vesztette, többet sebesülten vittek a győri rabkórházba. Március 16-án újabb csoportot készítettek elő bányamunkára, A foglyok egyike, Bereczki Kálmán, 21 éves egyetemi hallgató kiállt és kijelentette, hogy nem hajlandó bányába menni 'és tiltakozik az embertelen bánásmód ellen. Az őrparancsnok utasítására Bereckit azonnal fogdába vitték, ahol össze-vissza verték. Ugyanazon este, amikor a bányából feljövő csoportot sorakoztatták, hogy visszavigyék a táborba, lázadás tört ki a foglyok között. Többen a magukkal hozott, elrejtett szerszámokkal leütöttek néhány őrt, elragadták azok fegyvereit és tüzet nyitottak a többi őrre. A táborból riadókészültség érkezett a helyszínre és gépfegyverrel magadásra kényszeritették a rabokat. Két rabnak sikerült megszöknie. A belügyminisztérium vizsgálóbizottságot küldött a helyszínre. A bizottság megállapította, hogy a “foglyokkal való bánásmód' és az elhelyezés kielégítő.” O tábor őrségét megkettőzték. ISMÉT ÁVÓ AZ ÁVÓ A hírhedt kommunista titkosrendőrség, amelyet az 1956- os októberi forradalom elsöpört, röviddel a forradalom leverése után újra feltámadt. Mint rendvédelmi alakulat működött és megszervezését Dr. Münnich Ferenc, jelenlegi miniszterelnök, akkori véderő-miniszter irányította. Hónaprólhónapra több és több hatáskört kaptak ezek a “rendvédelmi forgalom akadálytalanul bonyolódjék le a két ország között; magánszemélyek tehát ezután sem utazgathatnak innen-oda, vagy onnan-ide. (Még Magyarország és Amerika közt sem!). De az első lépést jelenti a kölcsönös érintkezés terén, ami olyan légkört teremthet meg, amely a fennálló súlyos ellentéteket enyhítheti. (?) A létrejött megállapodás háromhónapi fáradságos munka eredménye, amelyet amerikai részről Lacy, orosz részről Zarubin követek irányítottak. Az eredmény megerősíti azok álláspontját, akik úgy vélik, hogy hivatásos 'diplomaták higgadt és kitartó munkája a maga idejében meghozza a gyümölcsöket. Az amerikai hivatalos politika szerint, ilyen előmunkálatoknak kell megelőznie az államfők tanácskozásának orosz részről felvetett tervét is. Common Council alakulatok,” amelyek most ismét elfoglalták a Jászai Maritér volt ÁVO-os laktanyát és ismét felvették az Államvédelmi Hatóság hírhedt nevét. Újabb jele ez az intézkedés annak, hogy a Münnich-kormány az erős kéz politikáját kívánja folytatni s a látszattal mit sem törődve, nyíltan folytatja azt árpolitikát, amelyet a Rákosi-Geijő vonal folytatott. CSAPATÖSSZEVONÁSOK A JUGOSZLÁV HATÁR IRÁNYÁBA Szegedről érkezett hírek szerint a város környékén álllomásozó magyar honvédelmi alakulatok “hadgyakorlat” címén a jugoszláv határ irányába vonultak s ott ideiglenes táborokat állítottak fel. Valószínűnek tártját,, hogy a csapatmozdulatoknak demonstrativ jellege vanfá nyilván összefüggésben , áll azokkal a szovjet tervekkel, »melyek szerint Titot rá kell Járni arra, hogy teljes mértékben a szovjet tömb oldalára .ál ion. !--------KOMMUNISTA EMLÉKMŰ A KEREPESI TEMETŐBEN November 20-án lesz negyven esztendeje, hogy megalakult a kommunisták magyarországi pá.’ ía. Ezzel kapcsolatban a Központi bizottság határozatot hozott, hogy a Kerepesi temetőben feállitják a nagy kommunista mártírok emlékművét. A felállítás költségeit természetesen a magyar lakossággal akarják megfizettetni. Már most megkezdődött az “agitáció,” hogy mindenki adjon a “nemes” célra. A gyárak, üzemek, hivatalok pártbizalmijai írják össze az adakozók neveit és adományaik összegét. Mint agitációs jelszót közölték, hogy a “párt iránti hűség és a hazaszeretet kifejezője lesz az, hogy milyen nagy összeget adnak egyesek.” UJ CSOMAGOLÁS — BURKOLT ÁREMELÉS A kommunista kerekedelem ‘magasbbrendüségének’ újabb bizonyítéka a burkolt áremelés. Az árakat ugyan hivatalosan nem szabad emelni, viszont, amennyiben uj készítmény, uj csomagolásban kerül forgalomba, akkor erre uj ár megállapítását kérhetik. Most a tisztítószerek területén ve(Folyt, a 2-ik oldalon) Vezértestületi gyűlés Az Amerikai Magyar Református Egyesület Vezértestülete március 24-én, hétfőn kezdte meg tavaszi vezértestületi gyűlését az egyesület központi székházában, a Kossuth Házban, Washingtonban. A gyűlésen a központi tisztikar jelentést tett az elmúlt év eredményeiről, ami szép, komoly fejlődést mutat. Akik hazamentek... Érdekes adatokat tartalmaz az a jelentés, amelyben Swing tábornok, az Egyesült Államok bevándorlási hatóságának illetékes embere arról számol be, hogy 1958 február 28-ig 462 uj menekült magyar került vissza Magyarországra. Ezekből 344 volt az önként hazatérő. Különösen érdeke^ egy Passaicon letelepedet volt menekültnek az esete. Családjának tagjaitól ismételten kapott levelet, amelyben értesítették, hogy feleségét az Ausztriába való menekülés megkísérlése közben megölték és sürgették hogy térjen haza árvánmaradt kiksleányról való gondoskodás céljából. Elhitte az üzenetet. Hazartérése után letartóztatták. Szabadulása után megírta, hogy családtagjait a kommunisták -kényszeritették a feleségének halálára vonatkozó teljesen valótlan hir megírására, hogy őt ilyenképpen visszatérésre bírják. A valóság az, hogy feleségének sikerült a kisleányával együtt az Ausztriába való menekülés. — Egy másik passaici menekült elhallgatta, hogy kommunista párttag volt és ezért az F.B.I. javaslatára visszatoloncolták. Szivesen megírjuk ha valamilyen családi esemény hírét szeretné közöltetni lapunkban. Az ilyen személyi hírek közlése nem kerül semmibe, de csak akkor tudjuk megírni, hogyha ki-ki értesít bennünket, mert riportereink, külön hírszerzőink nincsenek. Ne nehezteljen ránk senki, ha valamilyen hire kimarad a lapból, mert nem közölte azt velünk! — Kérjük olvasóinkat, küldjenek, vagy telefonáljanak be minél több hirt, szives örömest közreadjuk lapunkban! Nyugtával dicséra a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Szétszórt magyarok beszélgetnek... ‘PAJTÁSOM, pajtásom, kenyeres pajtásom, Bajban erős szived remegni mért látom ? — “Édes hazánk felett van nagy buslásom.” ‘Csillagtól csillagig vezet a mi utunk, Ha ma nem, hát holnap, bizton hazajutunk'. — “Bölcsőtől a sírig, százszor is elbukunk.” ‘Nehéz a magyar sors, de lesz jobb is, pajtás, Fagyos télben indul az uj élethajtús.’ — “Jaj, a mi jövendőnk átok, kin, sóhajtás.” ‘Lerongyolt ggúnyánkat idegen szél rázza, Jön talán valaki, ki sorsunk megszánja.’ — “Jólétben élőnek, csak teher az árva.” ‘Mindegy, pajtás, mindegy; élünk, ahogy lehet, A remény begyógyít minden fájó sebet.’ — “Addig a gonoszság ezerszer eltemet.” ‘Szülőföldünk képét telkembe bezárom, Ta vaszt hoz számara halálod s halálom,‘ — “Látod, pajtás, ez az én vigasztalásom.” ÁRVÁI JEREMIÁS THURSDAY— 1958. MÁRCIUS 27 .............. , ' I IC) Gondolkozz . . . Mi a GÉNIUSZ? A géniusz az a lelki tulajdonsága egy népnek és nemzetnek, amit nem öntudatosan, hanem természetesen alakit ki önmagában anélkül, hogy az eredményt látná, vagy ezt valamilyen formában befolyásolni akarná. Ez nem tradíció, nem a gyakorlat által kialakított valami, hanem egy nemzet lelki gerince. Ezt egy nemzet évszázados, hosszú szenvedései és megpróbáltatásai forralják ki önmagukból. Mint a gyöngy az öntudatlan szenvedések eredménye, mely a gyöngykagyló elemi természetéhez tartozik, éppen igy egy nemzetnek is természetes és életéhez tartozó szenvedéseinek eredménye a géniusz. Egy nemzet géniusza azonban sok hozzá tapadó és el nem választható tulajdonságot rejt magában. Ezeknek egyike a “megértés.” Mit jelent ez? És legfőképen mit jelent ez a magyarnak? A világnak nincsen még egy népe, mely olyan mélyen szántana a társadalmi szántóföldben, mint a magyar a'megértésben. Az évezredes magyar életnek is ez a legszebb tulajdonsága, melynek nyomán azonban a lelkileg epigon-népek .haragra gyulladtak, mert versenyképteleneknek b i z o - nyúltak. A sok millió magyar mind egy része és összetevője a magyar géniusznak és egyik legszebb tulajdonságának, a megértésnek. Aki mindig magyar akar maradni, annak tudnia kell a megértés inibenlétét is és azt is, hogy mikor és hogyan alkalmazzál azt, Hogy valakire azt mondhassuk, hogy “megértő,” annak öntudatosan kell felmérni életét és cselekedeteit. * * * Hogy megértők legyünk, gondosan vizsgáljuk meg annak a jellemét, akivel beszélünk. A magyar géniusz a magába sűrűsödött erővel rögtön hatni és tenni akar. Ne feledjük el, hogy nem mindenki olyan, mint mi. Mivel minden népnek és nemzetnek tulajdonsága van és sajátossága, mely szükségképpen nem egyezik a magyarral is, legyünk óvatosak. Csak harmadszorra mondjuk ki azt, amit mondani akarunk. A magyar “megértés” igen sokszor az őszinteség végleteibe sodorja az embert és ezzel szúrjuk éppen a csalódás éles tőrét saját szivünkbe. Első pillanatban sohasem tudhatjuk, hogy ki az, akivel beszélünk, még akkor sem, ha bemutatkozik. Itt van például az óhazai ÁVÓ-nak könnyű munkája: a magyar géniusz lelki tulajdonsága a megértés és az őszinteség, hiszékenység és azonnal feltételezett bizalom tehát könnyű szerrel árulja el önmagát. Ugyanez áll a külföldön élő magyarokra is. * * * Tanulmányozzuk és igyekezzünk megérteni a környezetet, amelyben élünk. Sohase kívánjuk azt, hogy egy idegen ország népe a mi felfogásunk szerint alakítsa át önmagát. Nekünk kell megértenünk őket, még akkor is, ha ők nem értenek meg bennünket. Itt is féket keli tennünk önmagunk nyelvére. Erősebb zárat kell tenni lelkünk ajtajára. Nekünk kell megtalálnunk a helyünket az idegen népek so- I rában és nem nekik mi közöttünk. Tudomásul kell venni a körülményeket és öntudatos magyar akarattal kell besorolni magunkat a dolgozók sorába. Nagyon csalódott és kettétört emberek leszünk, ha másokban keressük önmagunkat. Büszke öntudattal dolgozzunk és takarékoskodjunk nemzeti lelki kincseinkkel! * * * Tartsuk meg adott szavunkat! A magyar nép szenvedéseinek egyik okozója, hogy azt hiszi, hogy más népnek is olyan szent az adott szó, mint neki. Ezért csalódik és tehetetlenül vajúdik annyit. Ez az oka annak is, hogy nemzeti nagy értékeink és titkaink olyan könynyen kerülnek idegen kézre és fegyvereinket pontosan ellenünk használják fel. Ennek természetes következménye pedig az, hogy: a) Egyik része a magyarságnak feladja a szótartás nagy kincsét, mely becsület és jellemvonás, és úszik az árral. Az ár pedig nem csak értéket, hanem szennyet is sodor magával. így tudunk veszni és pusztulni idegenben is. Lesznek tehát magyarul beszélő élőlények, de nem jellemesmagyarok. b) A másik rész pedig állja a sarat, azaz állja a szavát, azonban azt mindig józanul és okosán használja. Jól szemre veszi, hogy mikor adja és mire. Komolyan veszi minden kiejtett szavát; és keményen és becsületesen helyt is áll érte, akár dicsőség, vagy gyalázat, jólét vagy szenvédétl legyen is az ár érte. így fejlőditek és élnek tovább a magyarok jelenben, öntudatosan és becsületben. Vegyük most már komoly vizsgálat alá magunkat és ítéljünk magunk fölött. Legyünk MEGÉRTŐ magyarok, mérjük fel környezetünket és legyünk szótartók a szó legszorosabb^ értelmében. De ne legyünk opportunista, megalkuvó, kufár lelkek, akik egy nemzetnek lelki erejét csak megtörni, de nem erősíteni akarják. SPEKTÁTOR Kiközösített katolikus papok A világi papság és hívek fegyelmi kérdéseiben illetékes római (vatikáni) Congregatio Concilii három magyarországi katolikus papot kiközösített az Egyházból. Horváth Richárd, Beresztóczy Miklós és Máté János nem mondtak le a kommunista párt által nekik juttatott parlamenti mandátumukról, habár a Szentszék határozata szerint katolikus pap nem vehet részt a parlamentnek nevezett, de valójában a kommunista “főnökök” által összeállított gyülekezetben. Ezért most kiközösítették őket. Hírek szerint Horváth páter az egyik nagy budapesti templomban még kiközösítése után is misézett. Ez már kimondottan kommunista módszerre vall . . . ÉPÍTŐ ÉS ASZTALOS. Házak, garázsok külső és belső átalakítását, valamint konyhaszekrények készitését vállalja Fenyő József. Telefon: CHarlqr 7-8484.