Szabad Sajtó, 1954 (48. évfolyam, 1-52. szám)

1954-07-08 / 27. szám

1954. JULIUS 8. FREE PRESS HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön— Published every Thursday by LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség és kiadóhivatal — Editorial and Publishing Office: 218 THIRD STREET, PASSAIC, N. J. EUGENE MARKOS Managing Editor MARKOS JENŐ ügyvezető szerkesztő Fiókiroda — Branch Office Knight Drug Store, 10 Monroe St. Passaic, N. J. Subscription rates: For one year $3.00 — Single copy 10 cents Előfizetési ára egy évre $3.00 — Egyes szám ára 10c Entered as second class mail matter on October 22, 1908 at the Post Office in Passaic, N. J. under the Act of March 3, 1879. Kedves Szerkesztő Uram: . . . valaki nagy bánatosan azt irta egy levélben, hogy meghal­tam . . . összetévesztett ez az ál­dott jó lélek engemet a Bálint Nénivel, aki a “Pesti Negyed­ben” cim alatt irta éveken át heti beszámolóit a perth amboyi Híradóban és meggyászolt enge­met a Bálint Néni halála alkal­­■ mából . . . Hát nem haltam meg, még élek, a levélíró és talán sok más olvasónk örömére és egyné­hány ellenlábasom legnagyobb bosszúságára. . . Hogy meddig é­­lek még, nem tudom, de arra ké­rem Szerkesztő uramat, hogy ha meghalok, engemet viccel siras­son el, viccekkel parentáljon el... Amig pedig az bekövetkezik, igyekszem gondoskodni heti le­veleim vidám színvonalon tartá­sán, ha máskép nem, hát úgy, Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAiD” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz, fájda­lom nélkül enyhitőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Viszketegség, Csípő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés, stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyenes bővebb értesítést. Cim. JOHN TÓTH, 1143 Hillcreit Road, South Bend 17, Indiana. hogy tiz-husz év előtti sztorijai­mat szedem elő a meg sárgult la­pokból . . . Itt-ott belekeverek egy-egy. harminc-negyven éves időálló adomát is .. . Bálint Nénit pedig elgyászo­lom, fisiratom én is ... Jó ma­gyar asszony volt, egyházi, egy­leti alapitó tag, aki mindig igye­kezett mások segítségére lenni. Emlékszem, csak néhány évvel ezelőtt volt, amikor a második nagy világégés után jöttek a le­velek százai, ezrei odaátról, az óhazából és Nyúgat-Európáből, a nyomorgó magyar testvérek­től. A mi Bálint Nénink az elsők között volt, aki munkához látott s gyűjtött, küldött, segített, a­­hogy tudott . . . Valóságos külön kis segély-akciót indított ö, amit a Híradó Segélyakciójának ne­vezett el s annak keretében cso­magok tucatjai mentek át az ó­­ceánon. összeszedett használt ruhát, cipőt, mindent, amit tu­dott s ha nem gyűlt elég pénz a csomagküldésre, ő maga pótol­ta ki a Szerkesztő urammal e­­gyütt a küldés diját... s mentek a nagy csomagok Szabolcs-me­­gyébe, vagy az ausztriai erdők­ben fagyoskodó magyar csalá dákhoz . . . Nem várt köszönetét, nem várt dicséretet azért, amit tett, de jöttek a hálálkodó leve­lek s szegény jó Bálint Néni mi­lyen boldogan mutatta azokat Szerkesztő uramnak . . . ÍVolt, aki Nagyságos Asszonynak titu­lálta, — amin ő nevetett a leg­jobban — és volt olyan, aki azt irta, hogy arany betűkkel irta be imákönyvébe Bálint Néni nevét, aki bőségesen küldött ruhát, ci­pőt, alsónemüi a családnak, ami­kor az öt férfi közül egyszerre csak egy tudott kimenni a ház­ból, mert csak egy rend ócska ruhájuk volt s nem tudták, mit vegyenek magukra . . . Emlékszem, egyszer megmu­tatta nekem Bálint . Néni azt a levelet, amelyik úgy kezdődött hogy. . . . Abaujszántón, a vasúti állomáson álltam, csüggedten, reménytvesztetten, azt se tudva merre menjek . . \ amikor egyszer csak egy szaka­dozott ujságlapot sodorf felém a szél . . . Felvettem, a Híradó volt. Abban találtam meg Bálint Néni nevét és cimét . . . Úgy é­­reztem, az Ég küldte azt az üze­netet hozzám. . . Azért irok most magának”. . . És Bálint Nénihez nem hiába jött az a levél sem, ment a csomag azonnal ... (Azt azonban soha sem volt szivem megmondani neki, pedig tudtam üóla, hogy egy osztrák erdőben élő s nyomorgó hatvúnnyolc magyar család kö­zül, akiket ö oly igyekezettel se­gített, néhányon átjutottak A- merikába, de soha egyetlen szó­val itt meg nem emlékeztek őró­la .. . soha egy sort sem kapott tőlük, hogy hát “itt vagyunk, Bálint Néni, megjöttünk a maga hazájába . . . köszönjük, hogy segített, amikor olyan nagyon rá voltunk szorulva” . . . Jobb is, hogy Bálint Néni sírba szállt anélkül, hogy tudott volna az ő segítettjeinek ittlétéről és — há­látlanságáról!) Nem volt olyan magyar meg­mozdulás, nagyobb gyűjtés* szervező mozgalom, amiből ő ki ne vette volna a részét. . . ötven egynéhány esztendei amerikai élet nem változtatta meg az ő be­csületes magyar gondolkozását és érzésvilágát s perth amboyi házának egyik kicsiny szobájá­ban úgy hunyta le örökre a sze­meit, mintha csak ott lett volna az ungmegyei szalmatetős házi­kóban, Nagygeőcön . . . Ha vicceltek vele, nem hara­gudott meg érte s ö is szeretett viccelni, mókázni másokkal . . . Én is kivicceltem öt j óné hány­szor s együtt nevettünk rajta... Viccelve, humorosan akartam most is búcsúztatni öt s lám, emlékbeszéd, komoly szó lett be­lőle . . . Aki nem azt találta e hé­ten levelemben, amit várt, ne ve­gye rossz néven, hogy igy írtam, majd máskor kipótolom. Most pedig: Isten Vele, Bálint Néni... ami bánata volt e földi életben, takarja be a sir s legyen csendes a pihenése! Az egyik amboyi szalonban arról beszélgettek a földiek, hogy a beteg emberek megérzik, ha közeleg a halál órája. — Ez semmi — szólalt meg a báré végében egy atyafi — én is­mertem egy embert, aki makk­­egészséges volt és mégis, egy hó­nappal a halála előtt pontosan tudta annak idejét, sőt még. a halála óráját is!-— Léleklátó jós volt az, vagy mi ? — kérdezte valaki. — Dehogy! A bíróság elnöke hirdette ki előtte a halála idő­pontját! Beállít egy ember egy házba s azt mondja: — Én vagyok a zongorahan­­goló. - ' » j! Töltse itt a vakációját! A Catskill hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében levő hires magyar nyaralóhely CASIMIR’S BIG INDIAN N Y. LODGE Tel. PINE HILL 3296 Szép üdülőhelyet, jó magyar kosztot, jó társaságot keres? Jöjjön hozzánk e földi paradicsomba és élvezze a természet erdős hegyekkel körülvett ezen csodás völ­gyének szépségét, hangulatos nyugalmát . . . ! Bizonyára már tervezi ön is nyári vakációját. Töltse azt itt családjával, barátaival együtt nálunk! Mindent elkövetünk, hogy kellemessé tegyük ittlétüket! Intézze el rezervációját minél előbb. írjon, vagy telefonáljon nekünk a fenti difire. I HÁROM TELJES HÉTVÉGI NAP (péntektől hétfőig) $20 és $25 1 Hay Fever (szénaláz) ellen itt igen jó levegőhöz jut és leküzdheti, ha itt tölt el néhány napot. Sokan prbálták ki sikerrel. Töbhetes nyaralásra leszállított árak. A legjobb magyar konyha! Magyar zene! Magyaros vendéglátás! Uszoda! Modern, tágas, kényelmes Social Hall. Tánc! Szórakozás! Előzékeny kiszolgálás! Szobáink vannak privát fürdővel, vagy zuhannyal is. — Én nem kérettem magát, hogy ide jöjjön! — mondja a ház asszonya. — Tudom — felüi a hangoló — de a szomszédot kértek . . .! A newarki szerkesztőhöz ma­gából kikelten állit be egy hon­fitárs és dühösen nondja: ...... — Miszter, magi azt irta ró­lam, hogy meghaltcm . . . — Ha azt irtán,, akkor való­színűleg úgy is lesz — mondja bárgyú képpel az ijságiró etika nagymestere. — Ostobaság! . . . Ma már vagy húsz barátommal beszél­tem s mindegyik azzal fogadott, hogy mi az, hát nem haltam meg ? — Ugyan, — mondja a zug­­szerkesztő — ha maga inkább hisz a barátai mendemondájá­nak, mint az én hatalmas újsá­gomnak ... ?! Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS Nyaraljon a Casimir’s Lodge-ban A new yorki Citskill hegyek egyik legszebb hebén van a Ca­­simir’s Lodge, Big Indian-ban, amely valóságos földi paradi­csoma a nyaralásra vágyó ma­gyar közönségnek, Zene, ének, tánc, sport, a re­mek privát uszoia, a felséges magyar konyha, a páratlanul fi­nom cukrászsütemények, a ké­nyelmes szép szobák (sok szoba privát fürdővel, vagy shower­­rel) a kitűnő társaság, a szép és tágos “Social dali,” ahol es­ténként egybegyül a szórakozni vágyó közönség — mind egytől­­egyig versenyen felül állóvá a­­vatják a Casimir’s Lodge-ot, a­­mely egy egész kilön völgyben, frissen csobogó patak mentén, a természet festői szépséggel megáldott helyén van. A nyaraló gazdái, a rendkívül barátságos Casimir-házaspár, vendégszere­tettel árasztják el azokat, akik immár évről-évre itt töltik sza­badságukat, valamint azokat Is, akik ezt a helyet csak az idén akarják először felkeresni. A főszezonban, amely 4th of July-kor kezdődik, ajánlatos a szobákat előre rezerválni. Cim: Steve Casimir, Casimer’s Lodge, Big Indian, N. Y. Phone: Pine Hill 3296. Az árak mérsékeltek és mindenki zsebének megfele­lőek s igy, ha valóban felejthe­tetlen vakációt akar magának szerezni, töltse szabadságát a legideálisabb helyen, a Casimir’s Lodge-ban! *** roknak nincs olyan jó dolguk, mint nekünk itten és azért fogékonyabbak mindenféle elképzelésekkel szemben, a­­miket jóakaratu, de rövidlátó és tehetségtelen, vagy tehet­séges, de a zavarosban halász­ni akaró, lelkiismeretlen egyé­nek tálalnak fel nekik. Ez a magyarázata annak, hogy mi­ért jelenik meg ma mindenfé­le az egész világon annyi sok lehetetlen elgondolásu és irá­nyú magyar sajtótermék, mik gyakorlatilag különben is megvalósíthatatlan célokat szolgálnak. Ilyen körülmények között jól­­esően tapasztaltuk, hogy vég­re egy komoly elgondolásu és magasabb célkitűzésű sajtó­termék is napvilágot látott ez év tavaszán a NEMZETVÉ­DELEM cimü havi folyóirat megjelenésével. Münchenben adják ki ezt a folyóiratot, mely Beköszöntőjében többek között a következőket írja: “A Nemzetvédelem nem most született. Csak most lép először a nyilvánosság elé. Hátunk mögött több esztendő csendes munkája és előttünk olyan kitűzött célok állanak melyeket örömmel és szeret­tei kívánunk most az emigrá­­ciós magyarság közkincsévé tenni. Eddig sem vettünk részt semmi személyeskedő versengésben, vagy politikai civódásban, ezután sem követ­jük el ezt a hibát.” Az első két szám e fenti el­veket tárgyilagos komoly cik­keivel következetesen szem előtt tartja. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) és működött, ma a megsemmi­sülés veszedelme fenyegeti. E megsemmisülés elleni védekezés folyamán hasztalan már azon töprengeni, hogy kik és mik zúdították Ma­gyarországra a bajokat. Akik a magyar nemzet sorsát a szi­vükön viselik, azoknak nem hátra a múltba, hanem előre a jövőbe kell tekinteniük. Folytatni az egyenetlenkedés szitását és továbbra is elültet­ni próbálni a gyűlölködés magvát, olyan helyrehozhatat­lan bűn, mely a magyar nem­zet ellenségeinek malmára hajtja a vizet. Igen sajnálatos, hogy itt az Egyesült Államokban is van­nak olyanok, kik a szerencsét­lenül téves elképzelés alapján próbálják szolgálni a magyar nemzet ügyét. Ezekkel nem a­­karunk vitába szállni, mert meggyőzni ép annyira nem tudnánk őket, mint ahogyan az ákony futókat sem lehet megállítani esztelen rohaná­sukban. Azonban az Egyesült Álla­mok azért szabad ország, hogy itt a gondolatait, bár­mennyire is furcsák legyenek azok, mindenki szabadon nyil­váníthatja mindaddig, mig o­­lyat nem talál mondani vagy írni, ami által az ország alkot­mányos rendjének erőszakos megváltoztatását akarja elő­mozdítani. Ebben az egy do­logban Uncle Sam '— igen he­lyesen — nem ismer tréfát. A legújabb tipusu FÉNYKÉPEZŐGÉPEKET hivatalos németországi árofi, költségmentesen szállítom Euró­pából. Vágja ki és küldje be nekem ezt a hirdetést a pontos címének feltüntetésével és én azonnal megküldöm a legújabb 146 ol­dalas fotó-árjegyzékemet, rövid export-tájékoztatóm kíséreté­ben. § Foto (Jjoodá 13/B EGGENFELDEN Germany Ettől eltekintve mindenki ir­hát és beszélhet annyi zagyva­­ságot, amennyit csak akar. A- mig egy országban az embe­reknek jó dolguk van, addig eszük is van és igy badarsá­gokra nem sokat hederitenek. Külföldön szétszórt magya-giilillllllllllilllllliiiilliillliíifam ...................... j Daloljunk ... I iiiiiniiiiiiip. Csonka Pista. a mi kedvelt dalénekesünk és a hires Kára-Németh rádió-zenekar gyű jteményéből: Nem szeretsz te. Nem szeretsz te engemet már, hiába is tagadod, Nem csal meg a suttogásod, könyörgésed, bánatod . . . Nem téveszt meg csillogása rimánkodó szemednek, Hanem azért én még jobban, lángolóbban szeretlek . . . Te borultál karjaimba a virágos fák alatt, És átért az édes csókért mindörökre áldalak . . . Könny ne legyen szempilládon, felhő sem a lelkeden, Soh’se tudd meg, mi a fájó, boldogtalan szerelem . . . Nem meggy a meggy, ha cseresznye Megérett a zöld barack, Ha nem jössz ki, benn maradsz, Örültél, ha engem meg csókolhatsz! Nem egy lány van, virágom, Ezen a nagy világon, Ha nem jössz ki, lesz nekem majd más párom! Nem megy a meggy, ba cseresznye, Édes rózsám szeretsz-e? Hogyha szereszt, mér nem mondod meg? Nem három alma, hat alma, Nagy a szívnek a hatalma! És ez ellen tenni nem lehet! Mióta szived szivem összetörte, Nekem keserű a császárkörte, Meggy, vagy cseresznye, mondd meg végre: szeretsz-e? Mert ez igy tovább nem megy, megy . . . megy . . . Úgy csuklóm, mint a csuka, Ha nőstény, ha kan csuka, Bánatomban elúszom a kocsmába. Hát a csuka mit iszik, Ha a partra kiviszik? Kadarkát kér és rágyújt e nótára ... VAUJA KI ' GYŰJTSE riSS/.E l

Next

/
Thumbnails
Contents