Szabad Sajtó, 1952 (46. évfolyam, 8-51. szám)

1952-11-28 / 48. szám

November 28, 1952 Page 3 Oldal A régi , Magyarország... Krúdy Gyula feljegyzései az elmúlt világról ♦ * * így evett Budapesten a jóétvágyu ember ♦ ♦ ♦ Akkor — 1910-ben — az Erzsébet-köruti Royal Szállodában laktam, abban a barátsá­gos házban, ahol vidéki életemet vidékiesen folytathattam, mintha a szomszédban volnék, atyafiaknál. Megjelent itt néhanapján egy kappan-hájas, kopaszodó, negyven-ötven esz­tendős falusi férfiú, gummitalpu, fűzős, kanári sárga cipőben, setétzöld ruhában s vadkacsa­­tollas kalapban. (A vidéki urak egyenruhája volt ez hajdanán; viselték a macskanadrágot, midőn már többé sohase mentek vidékre, mint a megyei írnokok tartották a vizslakutyát, mi­dőn már felhagytak a vadászattal.) A vidéki gavallérnak barkója volt, nyí­rott bajusza és a barftás, drótszerii hajzat kö­zött látható kopaszság azt a véleményt ébresz­tette bennem, hogy fiskális valamely mezővá­rosban. (Szerettem egykor kitalálni idegen emberek foglalkozását, jellemét, szivbéli han­gulatát a fogadók ebédlőiben, midőn a sarok­asztaltól szemügyre vettem őket. Szerettem volna tudni, hogy mit csinálnak, mikor egyedül vannak a szobájukban, milyen mozdula­tokat tesznek, tipegnek, topognak, nyögnek, sóhajtanak és a házas­társak mit beszélnek egymás között. De legfőképpen azt szerettem volna tudni, hogy mit gondolnak magukban.Kis játék volt ez, amint a nők kártyát vetnek, midőn egyedül vannak.) Neki köszönhettem ez időben, hogy elmaradozó étvágyam — visszatért. A hagyományok szerint voltak ugyan olyan gusztussal és ét­vággyal evő emberek Magyarországon, akiket az ország másik vé­géből elvittek gyomorbetegek mulattatására, gyógyítására. A hires evő majdnem olyan jelentékeny férfiú volt egykor a nemzeti köz­életben, mint a nagy ivó. Szükség volt reá, mint a politikában a rettenthetetlen kortesre, a börzén az éleshangu ügynökre, a kép­viselőháziján a közbeszólásra. Az én ismeretlen barátom, ha öt­hat évtizeddel előbb születik, mikor még tejjel-mézzel folyó Ká­naán volt Magyarország, bizonyára megélt volna az evési tehet­ségéből. Amint a levesét fűszerezte mellényzsebéből elővett szárított cseresznyepaprikával, amint az első kanállal a szájába vett a husié­ból, amint kenyérhéjat vegyitett a leves tésztájába: már látszott, hogy szakemberrel van dolgunk. Asztalkendővel fedett mellét jól nekivetette az asztalnak, amig a levest kanalazta, hogy az ebédlő legtávolabbi zugába is elhallat­szott a szörtyögés. Bizonyosan megmondták neki is gyermekkorá­ban, hogy nem illik a levest hangosan szürcsölni, ámde az ember elfelejti a gyermekkor leckéit. Közben a kanállal többször megke­verte a levest, mint a sörivó megrázza a maradékot a korsó fene­kén. Aztán fölemelte egyik kezével a tányért és a leves végét a ka­nálba öntötte. Bajuszát megtörölte, kenyeret kapott be és negyven cseppet ívott tisztán az asztali borból. Szemét körüljártatta, mint a birkózó, fogait megnyalogatta, mint a tigris, amig a pincér anda­­logva közeledett a sülttel. A pecsenyéstálat vadul maga elé ragad­ta, mintha az ellenkeznék vele. A villával és késsel gyorsan egy­forma darabokra szeldeste a húst, miközben láthatólag megbocsá­tott. Aztán jobbkezével a villát fogta, húst és kenyeret mártogatott a zsírba, a burgonyát vagy egyéb főzeléket is ügyesen felvette a hatalmas villára, majd egészséges, lapátszerü fogai mögé dobta a zsákmányt. Az állcsontok hatalmasan dolgoztak, mozogni kezdett a fül, majd a fejbőr, kipirult az orr, könnybelábbadt a szem, elful­ladt a lélegzet . . . mig a balkéz ezalatt egyhangú serény munká­val kavargatta a fejes-salátát’ amelyet néha-néha ecettel, mustár­ral, majd olajjal ellátott, nem kímélvén a sót, paprikát, borsot sem, hiszen a vendéglői asztali edényeknek kis fegyvertára volt előtte: a legutolsó asztalon észrevett egy magános barna üveget: gyorsan magához parancsolta és a salátára öntötte. Mintha a sült csupán alárendelt szolgája lett volna a salátának, amit előre küldtek kvár­­télycsinálás végett. A fejes-saláta (burgonya és uborka hasonló megtisztelltetésben részesült) ünnepélyesen fogyasztatott el embe­rünk által, miközben, hogy az egyik kéz dologtalanul ne marad­jon, villára szúrt kenyérdarabkával a pecsenyés-tálat tisztára tö­­rölgette . . . Miért mondjam el a turóscsusza történetét? Emberünk vadsá­­sága csupán az utolsó turómorzsaléknál látszott csillapodni, ame­lyet ujjával vett ki már a tálból. Megtöltötte a vizespoharat félig borral, félig szódavizzel: egy hajtásra leöblítette. Keményfából készült fogvájót döfött fogai kö­zé és öklelő tekintettel végignézett az ebédőn. Bizonyára elkedvetlenedett az evők mohó étvágyától. Felhívás a szakad világ kát papjaihoz! Az Amerikai Magyar Katho­­likus Liga vezetősége szeretettel felkéri a szabad világban szét­szórtan élő főtisztelendő papsá­got, hogy az egyházi évnek utolsó napján, 1952 november hó 29-én, szombaton mondandó mi­séikben emlékezzenek meg a kommunista zsarnokság alatt szenvedő Magyarországról és imádkozzanak az 1000 éves Szt. István-i Magyarország helyreál­lításáért. Trenton, N. J., 1952 november. Father Kiss Gyula, az Amerikai Magyar Kath. Liga alelnöke Szeretettel kérjük: terjessze rokonai és barátai körében lapunkat, amely har­col a keleti pestis: a bolsevizmus ellen A FRANCIA Beaulieu-falu polgármestere előtt kötött házasságot az utolsó magyar király, néhai IV. Károly és felesége, Zita volt királyné másodszülött fia, Felix (36) dr. Trensberg Anna Eugenia her­cegnővel. A polgári házasságkö­tésen 50 külföldi vendég s Beau­lieu apraja-nagyja vett részt. Az egyházi esküvő a tengerparti, gyönyörű fekvésű falu ódon ka­tolikus templomában folyt le, sokszázados délfrancia szertar­tás szerint. 200 vendég ünnepel­te az uj házaspárt. A mézeshete­ket Felix és Anna hercegnők Zita özvegy királynőnél, Tuxe­do Parkban töltötték. December elején Mexicoba repülnek, ahol Habsburg Felix egy 'házépítő vállalat igazgatója. Magyar-Amerika osolya jr IMár irtunk néhányszor la­punk barátjáról, az elkép­zelhetetlenül szórakozott bostoni professzorról. A felesége renge­teget veszekedett vele,hogy min­dig elhagy valamit. A tanár ur egy este mosolygó arccal tért haza. A felesége már az ajtóban megkérdezte tőle: — No, Árpád, mit hagytál el? — Tévedsz, drágám, — felel­te diadalmasan a tudós profesz­­szor, — nem vagyok én olyan szórakozott, mint azt hiszed ... Látod, most is itt a kezemben az esernyőm! — Te szerencsétlen, — csapta össze kezét az asszony, — hiszen ma nem is vittél magaddal eser­nyőt! . . . 2Földinknek, — mi tagadás? — nagyon rosszul megy a dolga. Kénytelen kiadni egyik szobáját, mire ezt a cédulát ra­gasztja ki a kapura: “E házban egy különbejáratu udvari szoba AZONNAL ki­adó. Esetleg előbb is!” ' • 3 Két new yorki kőműves összetalálkozik: mindegyik más-más építkezési vállalat al­kalmazottja és arról vitatkoznak, melyik vállalatnál épülnek gyor­sabban a házak. — Nálunk, — mondja az egyik, — reggel hatkor belekez­dünk egy negyvennyolcemeletes ház épitkzésébe és este hatra tel­jesen készen áll a ház. — Az semmi, — tromfolja le a másik, — mi a múltkor reggel hatkor elkezdtünk építeni egy hetvennégyemeletes házat s dél­előtt tizenegykor a pallér elkezd kiabálni: — Hé, álljatok meg! Most lá­tom, hogy tévedésből nyolc eme. lettel többet építettünk, mint kellett volna. • 4Válópört tárgyalnak. A fe­leség panaszát, aki kegyet­len bánásmóddal vádolja férje­­urát. Biró: Hát hogy volt? Tessék előterjeszteni. — Tetszik tudni, Szokása sze­rint indulatosan jött haza, mire szóváltás támadt köztünk, össze­vesztünk. Erre elővett egy botot és végig vágott a . . . a . . . Biró: Jól van. Üljön le arra a szóra, amit nem talál. 5 Barátunk leánya a szinipá­­lyára vágyik. Star akar lenni, énekesnő persze. Végre is addig erőszakoskodik, mig meg­hívja egy színigazgató próba­éneklésre.Mikor hazajön, kíván­csian faggatja a büszke mama: — Na, milyen ember az az igazgató? — Nagyon vallásos ember le­het, — mondja Izabella, — mert miközben énekeltem, folyton csak azt mondogatta: Te jó Is­ten! Pesten 24 forintra esett a ‘fekete dollár’ A dollár feketepiaci árfolyama Budapesten 32-36 forintról visz­­szaesett 18-20 forintra, majd 24 forintban állapodott meg. A dol­lár átlagban 10 forintos gyengü­lése nincsen összefüggésben a pénzügyi s gazdasági helyzettel. Ősz óta az ÁVO valuta-ellenőr­ző csoportját 40 pribékről 110-re emelték; az idegen pénznemek vételétől, eladásától, beváltásá­tól drákói törvények riasztják el a magánosokat és ügynököket. Miután a kereslet megcsappant, az áru értéke is csökkent. Fi­gyelmeztetjük Rabmagyarország külföldön, főleg az Amerikában élő rokonait, barátait, hogy újabban kivétel nélkül, minden levelet felbont a budapesti 62-es postahivatal cenzúra-osztálya, amely a szabad világból érkezik. A dollárral bélelt leveleket to­vábbítják, de ha a címzett 24 órán belül a Nemzeti Bank-nál nem jelentkezik beváltásra, le­fogják és 3—8 évig terjedő bör­tönbüntetéssel sújtják. HERCZEG FERENC POGANYOK IRTÓZATOS HARCOK, LÁNGOLÓ SZENVEDÉLYEK, HALÁLOS SZE­RELMEK REGÉNYE Tudta az összes császári hercegnők nevét. Oly kevélyek és oly szépek, mint az olajképek, amel­lett veszedelmesek és kiszámíthatatlanok, akár a fényesszőrü fenevadak, amelyeket a császári ker­tekben őriznek . . . Márton egyszer sem szakította félbe a leány fe­csegését, hanem szomjas füllel itta be minden szavát. Olyan kellemes, érces és mégis bágyadt hangja volt, aminő az arany csengése. Ha szólt, Márton­nak az az érzése támadt, mintha aranyliliomok hulladoznának a levegőből. Egyszer elkacagta magát Ángyika s kimutatta a nedves fogsorát, — ekkor fehér gyöngyök peregtek a Márton szivé­re, mint a sürü hóesés. Utazásuk harmadik napján különös találko­zása volt Ángyikának./ Déli pihenőt tartottak egy óriás tölgyfa árnyé­kában és a leány, egyik kévéi szolga kíséretében, bejárta a vizes ér partját, hogy virágot szedjen. Olyan csodálatos, nagy, karcsú és haragos virá­gokat talált itt, aminők nem nyíltak a császári kertekben.Kevély szüzekhez hasonlítottak inkább, mint palántákhoz és ha Ángyika egyiknek letörte a húsos szárát, olyanféle borzongást érzett, mint­ha életet ölt volna. A magas nád miatt nem láthatott az ér túlsó partjára. Egyszerre aztán kiváncsivá lett hogy milyen lehet odaát a világ és széthajtotta a zöld kévéket. Vagy tiz lépésnyire tőle, egy domb te­tején — valami avar vezér sirdombja lehetett — lovas alak állott mozdulatlanul. Asszony volt.. . Kevély, pompás és félelmetes asszony, olyan,mint azok az érctagu, karcsú amozonok, akik magas kőtalpon állva, évszázadok óta őrzik a konstanti­nápolyi hippodrom bejáratát. Most összetalálkozott a pillantásuk. A lovas asszony komoran, kérdően tekintett Ángyika sze­mébe. Szinte beledöfte és hozzákapcsolta a hor­gas tekintetű szemét, mintha magával akarná vin­ni Ajtony leányának képét. — Ki ez? — kérdezte elálló lélegzettel Ángyi­ka A következő pillanatban már eltűnt a jelenség a domb tetejéről. Csak a magas nád hullámzása mutatta, hogy merre vette útját. — Ki volt ez? — kérdezte Ángyika újból. — Jaj nekünk! — kiáltotta a kévéi ember, — e pusztai asszonyt láttuk. Ha fias sárkányt látott volna az ingoványbán h impölyögni, akkor sem lehetett volna nagyobb a, ’ rr.ülete. A leány visszament a tölgyfa alá és letérdelt t módé mellé, aki éppen tüzet rakott. — Omodé, — szólt hozzá — mondd meg, mi­lyen ereje van a pusztai asszonynak. — Nagyobb az ereje, mint kétezer kopjás vi­téznek. — És milyen az ereje Márton urnák? — Ha Márton ur akarja, Ángyika, akkor a pusztai asszony megoldozza a sarud piros szijját. A leány arca erre kipirult. * ★ ★ Utazásuk utolsó napján, mikor már elhagyták a besenyő földet, veszedelmes kalandjuk támadt. A Haraongod partján kis utascsapat jött velük szemben. A nehéz nagy paripákon is meglátszott, hogy napnyugati országból valók. A lovasok kö­zött három papi ember volt és egy fegyveres vi­téz, akit két szolgája kisért. A vitéz talpig font vasdrótba öltözött, esetlen nagy csata-ménje is nemez-vértet viselt. Acélsi­sakját a nagy hőség miatt a nyeregkápára akasz­totta, bozontos, sárga haját bőrsüveg takarta. Ék. télén nagy kopjáját egyik legénye hozta utána. A vitéz előkelő, nagyerejü s kevély harcos benyo­mását tette. Egyébként igen szép ifjú volt. A német láthatóan egyike volt a lézengő vité­zeknek, akiket István halála után fölös számmal csőditettek az országba. Péter király is kedvel­te az idegeneket, de annál gyilkosabb gyűlöletet éreztek irántuk a magyar urak. A lézengők, bár többnyire németek voltak, nem tartottak atyafisá­­got semmiféle nemzetséggel és a zsold kedvéért a tulajdon fajtájuk ellen is szívesen hadakoztak . . . Gyakran éltek vissza a vendégszeretettel és a duhaj viselkedésükkel megbotránkoztatták a nyu­godt és méltósággal teljes pusztalakókat. Mikor a két utascsapat összetalálkozott, Omo­dé óvatosan előre ügetett és tisztességtudóan rá­juk köszöntött az idegenekre. A papok megállí­tották az öreget és a Marosvár felé vezető utat tudakolták. A lézengő vitéz tekintete ráesett Ángyikára.... Mint olyan ember, aki mindig megteszi azt, ami éppen eszébe jut, keresztbe állott az utón, megál­lásra kényszerítve Mártonékat is. Márton gyor­san Ángyika és a német közé terelte a lovát. —- Mit kívánsz? — kérdezte latin nyelven. A német az ő idegen nyelvén válaszolt és igy nem értette meg senki. A kopjahordó legénye ha­tárvidéki német lehetett; ő értett magyarul és az ura tolmácsává szegődött. — Az én vitéz uramat, — mondta a legény — arra kötelezi a fogadalma, hogy tisztelje a szép nőket. Tudni akarja tehát, hogy megérdemli-e a te hölgyed a tiszteletét és követeli, hogy emelje meg a fátyolét. — Ha keresztény zarándok az urad, — vála­szolt Márton, akkor menjen hírével és ne sértse meg a leányukat azoknak, akiknek borából !eré­­szegedett. A szolga bosszúsan elkiálltotta magát. És te azt hiszed, bolond, hogy én azt el me­rem mondani az uramnak?.... Tudd meg, hogy ez rambergi Diterik ur, aki arról hires, hogy lassan beszél és gyorsan üt. A .német ur láthatóan unta már a fecsegést és bölömbika hangján valami parancsot adott a szol­gájának. A legény elnevette magát. — Tudod, mit mond Diterik ur? Ha azonnal meg nem mutatod az asszonyod arcát, pőrére fog­ja vetkőztetni. A legény azzal Ángyika szeméhez kapott s le­tépte arcáról a fátyolt. A következő pillanatban már megingott nyergében és bezúzott koponyá­val, hörögve lefordult a lováról . . . Márton jó­formán maga sem tudta, hogyan történt a dolog. Omodé adta-e a kezébe a bolgár bunkót, vagy ő ragadta ki az öreg kezéből. Mikor irtóztató erő­vel orrtövön sújtotta a legényt, tajtékzó haraggal rikoltotta: Huj, te eb! Mindez villámgyorsan történt. A vasas ember elbődült, aztán kirántotta hüve­lyéből láncon függő pallosát és gyilkos dühvei Márton felé sújtott. Az első ütést a kanonok fel­fogta a bunkója vasnyelével Másodikat már nem üthetett a vitéz, mert Omodé, mikor eszébe vette, hogy komolyodik a dolog, hátulról a német nya­kába vetette a szőrpányvát és most hatalmas rán­tással lelóditotta a paripájáról. A vitéz fuldokol­va és hörögve fetrengett a földön, sarkantyújá­val rugdosva a gyöpöt. Nem igen tudta, mi tör­tént vele, de azért szilaj erővel védekezett. Ángyika szerecsen udvarnoka megfutott, ha­sonlóképpen az idegen papok is. A másik néiőet szolga hangos siránkozással nézte az ura esetét, de közeledni nem mert. A kévéi legények a német fejére dobták a szű­rüket, majd megrohanták, hogy kicsavarják kezé­ből a pallost. Jóidéig nem tudtak elbánni vele; a vasas ember úgy rázogatta őket a levegőben, mint a medve a testén függő kopókat. Omodé ekkor néhányat rántott a pányván, a vitéz vonaglaoi kezdett és most már kiengedte zsibbadt kezébó’ a fegyvert. — Ne bántsd! — kiáltotta Omodé,amikor meg­látta a kést az egyik legény kezében. — Eleven medvét viszünk Becs uramnak és akárki meglás­sa: kapunk érte egy vödör bort. A keveiek megkötözték az elalélt vitézt és rá­dobták a lovára, mint a lisztes zsákot, A kis csa­pat azután folytatta útját. Omodé azonban előbb még megnézte a leütött legényt.Az már akkor oda volt, csak a lába reszketett még. •—• Ennek megadta kanonok uram az utolsó Me­netet. — mondta az öreg. Azzal leköpte a holttestet. (Ez neki régi “vité­zi” szokása volt.) Ángyika egész testében remegve lovagolt a vér delmezője oldalán. Nem mert hozzá szólni, mert Márton arcát most is eltorzitotta még a harag, a szeme pedig eleven parázsként égett.A folyó part­ján a leány mégis erőt vett magán és szeliden Márton karjára tette a kezét. — Uram, — mondta halkan, — nem tudok a nyeregben ülni ... A szivem megállóit a féle­lemtől és a fejem szédül, ha a vizet nézem ... Ha nincs a terhedre, uram, akkor végy magadhoz a paripádra. Márton szó nélkül maga elé ültette a- leányt, aztán beleterelte csődörét a sekély vízbe. A meder közepén meg kellett eresztenie a kantárszárat, hogy megitassa a paripáját. Ángyika mégis szé­dült, amint a kavargó vizet nézte és erőtlenül oda­támasztotta fejét Márton vállához. Csak szivének erős dobogásán és a kanonok nyakára font kar­jának remegésén érzett, hogy van benne élet. Mindig a vérében fetrengő németet látta maga előtt. A gondolat, hogy a kemény kar, mely most vasabroncsként fonta körül, ő érte vért ontott, fogvacogtató félelemmel töltötte el, de egyszers­mind mámorossá is tette. A cicomás babából nő lett; boldognak és bűnösnek érezte magát. Kinyi­totta a szemét és lázas, édes meghunyászkodás­­sal, makacs, ittas pillantással kereste a Márton tekintetét, mint a szarvasünő, amelynek párja gyilkos tusában győzött. Egyszerre sok ember között találták magukat; ott voltak Csanád várának kapuja előtt. Nagy népcsődület volt a parton: a maros vá­riak a püspöküket búcsúztatták éppen. Gellért ur ott ült a négylovas szekéren, az emberek pedig megostromolták a kocsit, hogy kezet csókoljanak szeretett mesterüknek. Az elmúlt napokban nagy dolgok történtek az országban és Gellért ur elérkezettnek látta a pil­lanatot, hogy a királyhoz siessen, boldogtalan ve­lencei földijéhez, aki megfoghatatlan elvakulísá­­gával veszedelmet hozott az egész kereszténység ügyére. Olyan veszedelmet, amelynek nagyságát csak egy Gellért püspök fogta fel. Mikor már a szekéren ült, a toronyi őrök han­gos tülköléssel jelentették, hogy jönnek a várva­­várt utasok. Gellért ur ekkor megállította a ko­csiját. Ángyika lesiklott Márton 1 ováról, egyenesen az édesanyja karja közé. És a két nő, megfeled­kezvén egy pillanatra rangjáról, hangos zokogta* sál ölelte, át egymást. (Folytatjuk)’

Next

/
Thumbnails
Contents