Szabad Földműves, 1988. július-december (39. évfolyam, 26-52. szám)
1988-11-25 / 47. szám
1988. november 25. SZABAD FÖLDMŰVES 7 [ Színház 1 Lerántottuk a leplet...? Már régen vártunk így bemutatót, mint most. Vajon megbirkózik-e a komáromi (Komárno) Magyar Területi Színház Vlagyimir Maiakovszklt Gőzfürdőjével? Kérdezhetjük tovább: a műsorra tűzött, majd színre vitt művel lerántottuk-e a leplet a haladás kerékkötőiről, a bürokratákról, valamint a kis- és félistenekről, napjaink Dladalovjairól? — Talán igen ... No. de ... Hogy a Társulat elővette a majdnem hatvanéves szatírát, 161 tette, mert, sajnos, nagyon is időszerű. Ezzel együtt azt is el kell ismernünk, hogy a „glasznoszty“ hulláma előtt nem volti ildomos kacérkodni vele... „Mit jelent az, hogy »fürdő»? — kérdezte bevezető soraiban Majakovszkij. — Kit áztat ez a fürdő? Ez a fürdő a bürokratákat áztatja — egyszerűen elmossa őket“ — állapítja meg maga a Mester. Eme jóslás beteljesülése mindmáig panaszosan várat magára ... E tartalmában és dramaturgiai fölépítésében szokatlan, ám remekül megírt mű, lázadó-lázítő, metszőén leleplező, rikítóan harsány és színekben tobzódó mivoltában is laza szerkezetű. Ebből kifolyólag nagy lehetőségeket kínál a korszerűsítésre, az avantgárd szemléletre, a címzetten aktualitásra. Más szóval: szabad kezet enged rendezőnek, szereplőnek egyaránt. Horváth Lajos rendező élt Is ezzel a szabadsággal. Főleg a darab első részében állt feladata magaslatán, ott, ahol a látvány, a közvetlenség, tehát a „cirkusz“ dominált. Eletet csiholt a plakátfigurákba. Viszont a II. felvonásban, amelyben az értelem, a gondolat, a Majakovszkij-sze-0 üzenet a meghatározó, már fakóbban fénylett. Egyébként szerencsésen ötvözte a groteszk humort és’ a gűnyt, emlékezetes momentumokkal, több kiemelkedő alakítással ajándékozta meg a Nézőt. Kendőzetlenül megmutatta, hogy ki a csirkefogó és ki nem. Perpetumov-Mobilin elvtárs és Biciklin elvtárs — komszomolísták — néhány társukkal együtt megszerkesztették az időgépet. A gép indulásra kész, de a Generális Ügyrendszabályozási Központ igazgatójának, Diadalov elvtérsnak az engedélye késik, mindinkább késik. A titkár. Optimisztyenko elvtárs mindenkit elküld, csak Diadalov házi festője, Ermitázsov, valamint Madame Mezalianszova juthat be a Kisistenhez, a főnökhöz... Elérkezik a 2030-as év, vele a kommunizmus küldötte, a Foszforeszkáló nő. Azért Jött, hogy kiválassza a legméltóbbakat a jövő századba való jutásra. A jelöltek között tolong Diadalov, Öptimisztyenko, a szerelő stb. Diadalov már ki is számolta magának és hasonszőrű cinkosainak a meghatalmazásokat. a napidíjakat. .< Holocsy István, mint Diadalov elvtárs. hittel és theggyőződéssel képviselte a figuráját. Jő kézbe került a kiskirály köntöse. Tudott fennhéjázó, hiú és megalázott lenni, nem kevésbé cinikus és korrupt. Feleségének, Páljának például ezt mondja: „Ma már nem olyan időket élűnk..«. Még egy köpeny alatt háltunk. Én azóta valamicskét emelkedtem a szellemi meg a szolgálati lépcsőn, de neked semmi érzéked a ... dialektikus lavírozáshoz... Tel A mútt lánca!“ Avagy (Petrovicsnak a telefonba): „Itt Diadalov... Megúsztad azt a múltkori kis bevételi hiányt? Gratulálok. Tudtam előrel Két hálókocstjegy kellene. Első osztály. Annak a hölgynek! Jó, jó... majd utánanézek az ügyednek ...“ Szószéki pátosszal mondta a sok-sok szalmacséplő frázist. fKörül Is néztem: hol vannak,' merre terpeszkednak a valóságos Diadalovok?) Ugyancsak telitalálat Borim* Imre Optlmisztyenkőja: fölfelé nyal, lefelé rúg. Boráros játékából kitűnt, hogy neki mindegy, hogy kit szolgál, fontos, hogy neki jő! menjen. Magával hozta a cárt körből való tisztviselői eleganciát, az ügyféllel szembeni hideg fölérendeltséget, de az ú] szelekhez ts kiválóan alkalmazkodott. „Elvtársként“ Is helytáll: ......Kivesszük a megfelelő dossziét... Az ügyet referálták, véleményezték, határmányozták: elutasították.“ Avagy (az ügyfélnek): „Hogy merészel maga ilyen csip-csup dologgal zaklatni egy tekintélyes állami intézményt?...“ Az est derűs színfoltja Bugár Gáspár Iván Ivanovicsa, a sajtóosztály főnöke, a szóvirágok mestere: „Nekünk, munkásoknak és parasztoknak új, vörös Edisonokra van szükségünk. Persze vannak még problémáink... A növekedés nehézséget... Ahol vágják a fát. ott törnek az ágak. Tartsuk napirenden a kérdést. Széles körű kampányt kell indítani.“ Bugár Gáspárhoz méltóan szajkózik és papol Tóth László Momentán elvtársa, újságíró is. (Iván Ivanovicshoz): „Elvtársságod parancsára, Äz e kis nő Jő falat. Hogyha éppen megkívánja, Felhívjuk egy perc alatt.“ X továbbiakban ki kell emelni Végh Ferenc m. v. (Biciklin elvtárs) sikerült stílusparódiáját. Nagvra értékelhetjük valamennyi szereplő hozzáállását. mint Benes Ildikóét (Polja), Skronka Tiborét (Ermitázsov, portré-, csatakép- és csendéletfefető),. Bugár Béláét (Mister Pont Speech, külföldi turista), Szentpétery Arankáét (Olympia Remington sikkasztó]. Ropog Józsefét (Perpetumov-Mobilin elvtárs, feltaláló), Cs. Tóth Erzsébetét (Madame Mezalianszova. a Kultúrkapcsolatok Intézetének munkatársai, Pőthe Istvánét (Rendezői, Németh Icáét (Foszforeszkáló nő), Lőrincz Margitét (Második ügyfél, (egvszedőnő). Mfc* Ildikóét (Házmesternő). Rekos Márton m. v.-ét (Első ügyfél. Rendőr), Vörös Lajosét fFoszkin elvtárs, munkás), Leszkó Vendelét (Dvojkin elvtárs, munkás), Megó Jánosét (Trojktn elvtárs, munkás), valamint a közreműködőkét: Csiáky Tamásét, Schmidt Csabáét és Névery Kátéét. Äz előadás díszlete, amelyet Platzner Tibor készített, találkozott a mű gondolatiságával, találóan jelezte a karaktert. A jelmezei szintén mutatósak, amellett légkör-teremtőek. Elbert János fordításával elégedettek lehetünk, eleget tett mind a dramaturgiai, mind pedig a nyelvi elvárásoknak. Dramaturg és a zenei munkatárs egy személyben: Kmeczké Mihály. Kár, nagy kár, hogy elmaradt a bemutató fölötti mecénás. A rossz nyelvek (de nemcsak azok!) úgy tudják, bogv Horváth Lajos rendezésére az Illetékesek, rendre .megfeledkeznek" a patronáló efsz-ek, üzemek fölkéréséről-meghívásáról... Végezetül elmondhatjuk, hogy a fizikailag jóllakott nézősereg politikai étket Is kapott, ami annál ts értékesebb. mert nem pult alól szervírozták. Bízunk benne, hogy a Társulat e többi elfekvő „Majakovszkijt“ Is sorban előveszi.., CSIBA GÉZA Holocsy István (Diadalov) és Szentpétery Aranka (Olympia Remington eivtársnő, gépirónő) (Varga Róbert felvétele) ZENEKRITIKÁT ÍROK Rémes álmom volt a minap. Amolyan ismertetés-, recenzió- vagy kritika} élé! kellett írnom feles zeneszerzőnk, Trombitás Frédi legújabb — XXXVIll. INovodur) — szimfóniájáról. Hogy ez mitől volt rémes? Egyszerű: olyan botfülem van, hogy faragni lehetne, de tudja fene, álmomban valahogy mégsem zavart különösebben. Beballagtam a zeneműboltba, kikértem a kottát, otthon alaposan áttanulmányoztam néhányszor, aztán odaültem az írógéphez. Alig félóra alatt megvoltam az egésszel; elégedetten dőltem hátra a székben, és mégegyszer elolvastam müvemet: „A Váftfül Kiadó gondozásában a közelmúltban jelent%neg a kottaszaküzletekben Trombitás Frédi: Harmincnyolcadik, azaz f/ovodur Szimfónia című legúfabb alkotása. A 32 X 28 cm formátumú, 64 oldalas kottásfüzeiben rögzített zenemű bevezetőből és négy tételből áll. A bevezetőben a szerző Ismerteti velünk a zeneszerzéshez használatos néhány alapkelléket, úgymint a baszszus- és vloltnkulcsot, valamint a kottavonalakat, amelyekből öt darab van, és amelyek 2—0.1 milliméter távolságra vannak egymástól. Szerzőnk következetességét és arányérzékét bizonyítja egyébként, hogy művében az öt sor, mindegyikét végig megközelítőleg egygforma arányban használja, nagyban hozzájárulva ezzel a kottafüzet gazdaságos kihasználásához. A szimfónia első, ún. „Carramba“ tételében újabb zenei fogalmakkal Ismerkedhetünk meg, mégpedig — sorrendben — az Andantéval, a Crescendóval, a Deerescendóval, a Fortéval, a Pianóval, a Fortepianóval, a Staccatóval, a Legatóoal, a Largóval, a Vivacéval és a Da Capo al Finével. A szerző ezek közül a leggyakrabban — összesen 18 alkotómmal — a Staccatót használja. A további sorrend: Crescendá I14j, Decrescendo fii), Forte /8). Piano 16) és így tovább. A legkevesebbszer — egy alkalommal — a Da Capo al Fine fordul elő, a tétel legvégén. A második és harmadik — „Donnerwetter“, illetve „Htmmelhergott“ — tételben átfogó képet kapunk néhány fontos zeneelméleti kérdésről, úgymint: a kis- és nagytercek aránya az akkordokkal való gazdálkodás szempontjából, a kvtnt- és a szűkített szepttmakkordok másodfokú logaritmikus viszonyszámából pedig könynyen kiszámítható a szimfóniára leginkább jellemző, ún. Müzli-féle állandó. Esetünkben ez elért a 0.9888-at, ami a zeneművet méltán állltfa oda Bach, Beethoven és Mozart hasonló jellegű alkotásai mellé. A negyedik — „Krucifix“ — tétel, a tartalomjegyzékkel együtt részletesen ismerteti a szimfónia megalkotásához felhasznált hangszereket: az angolkürtöt, a bőgőt, a eiterát, a dugóhúzót-, az elektromos körfűrészt, a fagottot, a gózmozdonyt, a hegedűt, az itatóspapírt, a jénai üvegtálat, a kézifúrót, a lopótököt, a mandolint, a narválszarvat, a nyenyerét, az okarinát, a pánsípot, a riasztópisztolyt, a, smirglit, a szájharmonikát, a tormareszelót, az ukulelét, az üvegmosót, a varrógépet, a zongorát és a zsebszámológépet. A mű főbb megértését ezen kívül összesen 2463 egész, 4018 fél, 3625 negyed, 7002 nyolcad, 2247 tizenhatod és 1531 harmincketted hangjegy, valamint 889 szünet- és 223 módosítóiéi segíti elő. A Novodur Szimfónia — az ismertetett, 29 koronás kottán kívül — két darab, egyenként 31 centiméter átmérőjű hanglemezen is megvásárolható, összesen 75 körönért, vagy pedig megrendelhető a következő címen: SÉBOSZ /Süketek és Botfülűek Országos Szövetségej, Fő utca 43/11, irányítószám 666 55.“ Hát ez nagyszerű, ujjongtam magamban, ebben aztán minden benne van. Gyorsan kerestem még egy megfelelő címet, fejlécnek odaírtam, hogy „Lemezpolc“, aztán máris ügettem a szerkesztőségbe. Cikkem fogadtatását azonban sajnos nem tudhattam meg, mert — időközben felébredtem. (vass) rista mozgalommal való széleskörű kapcsolatai jellemezték, s az volt minden Igyekezete, hogy mint forradalmi költő meghatározza a helyét a polgári társadalomban. 1823 tavaszától 1824 augusztusáig Ogyesszában élt. Amikor 1824 augusztusában hazatért apja birtokára, Míhajlovszkojéba, otthon is csak a magány várta, — ugyanis összekülönbözött az apjával, mire a szülei, öccse és húga elutazott MihajlQVszkojéból. Puskin mellett csak a dajkája, Arlna Rogyinovna maradt. Bár a költő meglehetősen szegény körülmények között élt ekkor, volt valami, ami nem hagyta el őt soha: a tehetség és az alkotás láza. Ezért a mlhajlovszkojei időszak Is Igen termékeny volt, 1831. február tizennyolcadika fontos dátum volt a költő életében. Ekkor kötött házasságot régi szereimé-1 vei, Natalja Nylkolajevna Goncsarová. val. Az orosz költészet egének fénylő üstököse 1837. január 29-én szűnt meg ragyogni. A költő ugyanis összetűzés» be került Heeckeren holland nagykő» vet fogadott fiával, Dantesszal, párbajoztak, s a költő belehalt sérüléseibe. Egy meglehetősen hányatott, de szép. értelmes és termékeny élet ért véget. Hogy mennyire volt termékeny eá az élet, arról Jurij Lotman a krónikás hitelességével, részletesen szán-el be, ismertetve egy-egy mű megszületésének körülményeit. Külön története van a legismertebb Puskin műnek, a Jevgenyij Anyegin című verses regényének. Az író beszámol a terjedel» mes mű egyes fejezeteinek megalko» tásáről, a helyszínekről, ahol a mű egyes részel keletkeztek. Ugyanígy értesülünk a többi jeles Puskin-mfl lét» rejöttének körülményeiről, kezdve a Détlhlette elbeszélő költeményekkel (Cigányok, A kaukázusi fogoly. Bah» csiszeráji szökőkút stb.) a Borisz Go» dunovon át prózai műveiig) A kapitány lánya, Alarcnsbál és mások.f Kevés kölfő mondhatja el magáról, hogy életében oly sok jelentős politi» kai esemény zallott le, mint Puskinéban. Míg a költő élt, Európa külön» féle pontjain lángolt fel a forradalom, s ezek a forradalmi megmozdulások' előjelek voltak a XIX. század négy» venes ével második felének forradal» maihoz. Jurij Lotman koncepciója szerint Puskin egyértelműen forradal» ml költő volt, még ha költészetében kétségtelenül találhatók romantikus elemek ts. Halhatatlan műveivel örök» re beírta nevét az orosz és a világ» Irodalom történetébe. Puskin életében két cár, I. Sándor, majd I. Miklós váltotta egymást, ám érthető, hogy Puskin a forradalmi mozgalmakkal való kapcsolatai és a forradalmat dicsőítő költeményei miatt nem nyerte el egyikük kegyét sem, ahelyett a száműzöttek keserű kenyere Jutott neki osztályrészül. örvendetes tény. ‘hogy Jurij Lotman remek életrajzi monográfiája formájában tökéletes, a legapróbb részletekig tájékoztató, hézagpótló mű Jut el mindazok kezébe, akik Puskin köl» tészetének kedvelői, vagy életművének kutatót és elemzői. Jurij Lotman személyében az egyik legkiválóbb szovjet Irodalomtörténészt tisztelhetjük, ekt a XVIII. és a XIX. századi orosz Irodalomnak, Ragyicsev, Kara» mazln, Vjazemszkij és Puskin alkotásának, a dekabrista mozgalomnak és az 1830-as évek tolsztojánus irány» zatának kiváló ismerője. Lotman! egyébként a tártul egyetem 'tanára» a hatvanas évektől foglalkozik szép» próza- és a verselemzéssel, valamint művészetelmélettel és filmesztétikával. sági Tóth Tibor Könyvespolc „PUSKIN” Az orosz irodalom — a magyar irodalomhoz hasonlóan — bővelkedik a tragikus sorsú Írókban, költőkben. Ezek egyike volt az 1799-ben Moszkvában született Alekszandi Szergejevlcs Puskin, akit az „orosz Petőfiként is szokás emlegetni, hiszen életét ugyanúgy a szabadságért folytatott harcnak szentelte, mint a ml Petőfink. A fiatalon elhunyt, tragikus sorsú orosz romantikus költőről jurij Lotman Irt érdekes életrajzi monográfiát, amely most jelent meg az Európa Könyvkiadó és a Madách közös gondozásában. Az életrajzi monográfia a legapróbb részletekig feltárja előttünk Puskin életének és munkásságának minden mozzanatát. Az irodalom iránti elkötelezettségét már születésének pillanata determinálta, amikor a könyv- és irodalomkedvelő Puskin családban meglátta a napvilágot. Apjának igen gazdag könyvtára volt, ahol orosz és francia regények, költői alkotások egyaránt megtalálhatók voltak. Puskin tehát már a szülőt házban is az irodalom légkörében élt. Egész kicsi korában dajkájától hallott szehbnéi-szebb orosz néomeséket és népdalokat. Amikor aztán megtanult • olvasni, szinte falta az írott szót. Lotman Igen részletesen írja le azokat az éveket is, melyeket Puskin a Carszkoje Szelo-t líceumban töltött. (Líceumnak nevezték akkoriban a cári Oroszországban az olyan középiskola-típust, ahol nemesi származású fiatalokat készítettek fel a különféle állami szolgálatokra.) Puskin már itt kezdett verseket írni. Folltikal fejlődésére pedig nagy hatással voltak a cári hadsereg haladó szellemű'fiatal tisztjei, akik közűi többel meg is ismerkedett. Legjobb barátja és tanítója azonban Csaadaíev lett, akt katonatiszt és költő volt egy személyben. Lotman igen érdekesen írja le, hogy Csaadajev nemcsak a forradalmi öntudatot ébresztette Puskinban, hanem szinte látnok! képességei mintegy megjósolta neki, hogy ő a halhatatlanságnak fogja írni költeményeit; egyszóval meglátta benne a nem mindennapi költői tehetséget. 1817. júniuséban már Pétervárott találjuk Puskint, ahol mint állami tisztviselő letette az esküt a Külügyi Kollégium munkatársaként. Pétervár igen vonzotta az ifjú költőt. Ebben az időben Oroszországban megélénkült, felpezsdült az élet. Az emberek az 1812-es napoleónl hadjárat után rádöbbentek, hogy az orosz népben óriást erők feszülnek,-s ezeket egy szebb és jobb világ megteremtése érdekében kellene mozgósítani. Az emberek együtt olvadtak, együtt vitatkoztak olvasmányaikról, s e parázs viták nyomán érlelődött a forradalmi hangulat. A pétervári évek során Puskin több forradalmi társasággal vette fel a kapcsolatot, és igen jó barátságot kötött a tőle tiz évvel idősebb Nyikola| Turgenyevvel, aki a jobbágyfelszabadításért harcolt. Turgenyhv hatása alatt írta meg Óda a szabadsághoz című forradalmi költeményét. Puskin forradalmi tevékenységére később az udvar Is felfigyelt, és I. Sándor cár délre száműzte Puskint. A költő Jekatyerlnoszlavba (a mai Dnyepropetrovszkba) indult, majd 1820 szeptemberétől csaknem három éven át Kisinyovban élt. Előzőleg azonban bejárta a Kaukázus és a Krím tájait, s itteni emlékei később számos remekmű megíráséhoz adtak száméra inspirációt, Kisínyovi tartózkodását a dekabMinszki utcakép, madártávlatból. A belorusz főváros lakóinak a száma több nint kétmillió (V. Gy. felvételei