Szabad Földműves, 1987. január-június (38. évfolyam, 1-25. szám)
1987-05-09 / 18. szám
8 SZABAD FÖLDMŰVES, 1987. május 9. JAROSLAV BALASTlK: . „Házi tartósítás és fagyasztás“ Manapság, amikor korszerű változatban visszatért a befőzések és házi tartósítások egykori divatja, igen nagy keletje van minden receptnek. jótanácsnak, atoi szavatolja, hogy a megtermelt, gondosan feldolgozott zö'dség és gyümölcs, a java húsokból készített konzerv vagy fagyasztott hús nem meev tönkre, megőrzi ízét. zamatét. A Príroda kiadónak ezt a szlovák eredetiben már tnbh szőr, legutóbb 1Я84-Ьеп kiadott könyvét szinte napok alatt szétkapkodták Most — eppen időben, a befőzési, fagyasztás! szezon előtt — magyarul is megjelent a gyorsan népszerűvé vált és rendkívül hasznos kiadvánv. méghozzá^ hazai viszonylatban magas, 5 ezres példánvszámban. Magyarországon pedig besorolták a „Kertünk, Házunk. Otthonunk“ sorozatba, amelyben a Mezőgazdasági Kiadó évek óta a legjobb szakmai tanácsokat tarta'mazó könyveket Jelenteti meg kisátlattenvésztők. kertészkndők és háziasszonyok számára. A Balaétfk -könyvből megrendelt 45 ezer példány azt hiszem, e kiadvány esetében is szakmai megbízhatóságot fémjelez. Háziasszonyként leginkább azt méltányolom ezekben a receptekben. hogv a befőttekhez a (magyarországi befőzési tanácsokkal ellentétben) annyi cukor hozzáadásával számol, amennyire a gyakorló háziaszsznny szokta csökkenteni — az előírtakkal ellentétben — ennek mennyiségét. Kevesen ismerik és alkalmazzák még a befőttek készítését hőkezelés nélkül. amelynek nagy előnye, hogv teljesebb ízértékben. jnbh vitaininlavtalniat megőrizve, főként a könnyen szétfövő bngvósgviimiilcsnk eredeti államikat megtartva tartósíthatok így. Ugyancsak fontos útmutatást nvújt a könyv a cukorbetegek ’számára készíthető diabetikus befőtteket illetően is. Ürülök az aszalási eljárások közlésének is és gyakorlati segítséget látok a minden fejezet végén, az egyes eljárásokhoz kapcsolóén, leggyakrabban előforduló hibák felsorolásában. Elbizonytalanit viszont, hogy az olvannyire népszerű, ltoké zelessel tartósított, pléhdobozba zárt húskonzerveket nem tárgyalja a könyv. Vajon a szerzőnek valamilyen kifogása van el'enük. vagy nem volt rá lehetősége, hogy kiegészítse ezzel a kiadványt? Hiányzik, mivel a kézről kézre terjedő recepteken, tanácsokon kívül sehnl nem talál ezzel kapcsolatos eligazítást az ember. Legfontosabb fejezetnek a fagyasztást tárgyaló részt tartom M<nd a leírásokban, mind a szemléltein képekben teljesen megbízható, eltekinthető, egyszerűen és ügyesen kivitelezhető eljárásokat kapónk, még a kezdő háziasszonyokat sem riaszthatja vissza la más könyvekben néha túlhonyolítottan leírt), itt szinte praktikusságával ösztönző snk hasznos útmutatás. a gyümölcsök és zöldségek, a húsnk és fűszernövények stb. fagyasztása. Nagyon jól szemlélteti a 19.1. oldalon közölt táblázat, mit mikor a legérdemesebb fagyasztani. fiiként fontos ezt tudni például a tavasszal is termo gombák, vagy az aromás levélzetek esetében. Kár. hogy hasonló ábra nem tünteti fel a húsok eltarthatósági idejét, illetve a zöldségfélék előfőzésének idejét. De — ha még egv kiadást megérne a könyv — szívesen venném, ha a gyümölcs összetételét és feldolgozását szemléltető táblázatot kiegészítenék a hőkezeléshez szükséges hőfok és ciikormnnynviség adataival. A zöldségfélék esetében pedig az eljáráshoz szükséges só, ecet, stb., aszalási időtartam, a hőkezelési fnk és időtartam feltüntetésével. (A 14—17. oldali. Mindent összegezve: Valóban nem hiányozhat egyetlen korszerű háztartásból sem ez a könyv. És nagy előlivé, hogy a hazai tartósítószereket, édesítőket stb. találjuk meg benne. Kár, hogy a fordítás sokszor nehézkes, körülményes és sok. elfogadott és használt magvar kifejezés helyett gyakran választ — feleslegesen — idegen kifejezéseket. Ha már a könyv fordítói nem voltak elég alaposak, legalább a magyar kidást átdolgozó és kiegészítő Koltai Főidre lehetett volna következetesebb (a „KHO" sorozat többi kiadványával összevetve) e könyv magyartalanságainak kijavításában. H. Mészáros Erzsébet Eredményes munkát értékeltek A természet védelmére A Sládkoviéovói Pionír- és Ifjúsági Ház áprilisban érdekes előadást rendezeti a két helybeli alapiskola tanulói számára. Maröek mérnök arról beszélt a gyerekeknek, senki sem várja el a pioníroktól, hogy úgy gondozzák az erdőt, mint a munkások Azt azonban igenis elvárják, hogy védjék, óvják, amikor kirándulnak. Ne hagyjanak maguk után szemetet, ne gyújtsanak a kijelölt helyen kívül tüzet, ne törjék le a gallyakat, ne véssék a fák törzsébe a nevüket, ne bántsák a facsemetéket. Elsősorban a pionírok példamutató viselkedésén múlik, az ő segítségüktől függ, sikerül e a jövőben jobban vigyáznunk a bennünket körülvevő természet szépségére és épségére Kép és szöveg: Nagy Mihály Nagykürtösön (Velky Krtišs 1 járási konferenciát tartottak az iskoíák pionírcsapatainak legjobbjai, amelyen értékelték az elmúlt évben végzett munkájukat és elfogadták az idei évre vállalt kötelezettségeket. Az tpolynyéki (Vinica) Magyar Tanítási Nyelvű Alapiskola Klement Gotiwald nevét viselő pionirhsapata egyike azoknak, amelyek minden téren, évek óta szép eredményeket érnek el. Gyógynövénygyűjtésben nemcsak járási méretben, hanem szlovákiai viszonylatban is az elsők közé kerültek. Nem véletlenül, voltak olyan pionírok, akik szüleik segítségével 8Ü kg csipke bogyót is összegyűjtöttek. A szép siker elérésében nagy érdeme van Cseri László pedagógusnak, aki pionírvezetőként irányítja a csapat munkáját. A magasmajténvi (Ilrusov) iskola pionírjai arról számol tak be. hogy az eredményes gvógynövénygyííjtés mellett gazdag kulturális tevékenységet is végeznek, versenyeket rendeznek, ápolják falujuk hagyományait. Az ipolyhalugi (Balog nad Ipfom) gyerekek az iskola üvegházában és kertjében tanulják a palántanevelést. kertészkedést. Számos szép műsort rendeztek a gyermeknap, és az évfordulók alkalmából, jól sikerült az álarcosbál is. Még sok érdekes és hasznos kezdeményezésről, szép eredményről számoltak be a kon ferenda résztvevői. Ezért igazán természetes, hogy a legjobbaknak — 35 pionírnak nyújtottak át elismerő oklevelet, illetve jutalmat a járási pionírház és a társadalmi szervezetek képviselői. A pionircsápaíok új, még igényesebb feladatok teljesítését tűzték célul maguk elé. Büjtős János (A szerző felvételei) Heinri eh HSIN£: Kejjőtt a május c Ísi6 Húsok mély hűtése Ezeket a húsokat a lehető leggyorsabban megfagyasztjuk és aztán tesszük a ’ mélyhűtő megfelelő helyére. A gulyásnak való húst egyforma kockákra vágjuk és egy-egy adag étel készítésére való mennyiséget csomagolunk a zacskókba vagy fóliába. Felhasználás előtt csak a rántani való szeleteket olvasztjuk ki tel jesen. a többi , elég ha csak részben olvad fel. verséből idézünk két. sort; Rejtvény, 1 wSá97. HÄZI DISZNÓÖLÉS Télen akkor végezzük a fagyasztást, amikor a hús fa második vagv harmadik napra) kihűlt a legalacsonyabb (8’C-on aluli) hőmérsékletre. Tavaszi-nyári disznóölés esetén a húst szétrakjuk, hogy össze ne fülledjen, majd hűtőszekrénybe tesszük megfelelően porciózva, fagyasztásra előkészítve. Fagyaszthatjuk csonttal vagy csont nélkül, ahogyan majd elkészíleni akarjuk. A túl zsíros húst csak rövidebb ideig (legfeljebb 4 hónapon keresztül) tárolhatjuk a mélyhűtőben, mivel a zsírok oxidálódnak, s ezáltal romolhat a belőle készített ételek minősége. Az elkészítendő adagok mennyiségétől függően rendezzük különcsomagokba a szeletelt. rántani való vagy natúrszeletnek elkészítendő combhúst, vagy karajt. Az Is jó ha a mikrotén zacskóba kerülő cédulán feltüntetjük a szeletek számát, az eltevés idejét, sőt a hús fajtáját is. (pl. 10 db. rövidkaraj. 12 db pecsenye, stb.) Az egybensülteknek eltelt húst hagvjuk egészben, de már fagyasztás előtt teljesen készítsük elő (tisztítsuk meg az inaktól, hártyáktól, a felesleges zsiradéktól) a sütéshez. A DARÄI.T HÜS fagyasztása A teljesen friss, inaktól megtisztított húst ledaráljuk. A húst jól összekeverjük és a család egyszeri fogyasztásához mért mennyiségben zacskókba vagy dobozokba töltjük úgy, hogy a levegőt a csomagból teljesen kiszorítjuk. A darált húsnak teljesen ki kell hűlnie, s akkor a legízletesebb, ha éles tárcsajú darálóval daráljuk. Mivel a darált húsból rendszerint fasírozottat készítünk, zsírosabb húsokat is felhaszná lünk hozzá. Legfeljebb 4 hónapig tároljuk, különben a zsírok oxidálódhatnak, vagy más nemkívánatos változások Is bekövetkezhetnek a sokáig tárolt daráit húsokban. (Néhány tanács a könyvből.) MEGFEJTÉSNYERTESEK Lapunk 15. számában közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: „Boldogan élni, annyi, mint természetesen élni“. Nyertesek: Kollár Gyula. Szímő (Zemné). Kovács László, Rimaszécs (Rimavská Sec), Pócsitc Ilona. Felsőszem ered (Ног. Semerovce). A. Daliát,szigetek egyike Beleesve rodée /ILEUS/ tel«» állat иге fagyyar* Lángol Akadály Indulat ezó . Tubák Své,d fionév Vétar tíkfa Hajtvány 4. lém Hí teles mérték Szeletek Bagoly Sí Uranium Vitamin 2.S.L. KBvény rgen - németül tí.tf.Z. Kelet Oktat Finn város Вота г A munka egysége IdSaér# T« A múlt idí jele Szovjet napilap Heg Tonn* Vitamin Rádium Úoaopormárka. Hal Iga!rep*H Széles, egyenes Romai St Lármás felfordulás Betegség angol ne németül Antal Imre Kesében van ! Zseton fele KévelS Kelta nyelvű nép ins uáaoe India tagáll&ica Élettér Ivévüto Vulkáni kürtő üZOnoe betűk I Elhamvad