Szabad Földműves, 1986. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-04 / 1. szám

1986. január 4. SZABAD FÖLDMŰVES 7 A kárpát-Érajnai magyar irodalomról Kárpát-Ukrajnának, az erdős Kár­pátok és a Tisza között elterülő vi­déknek gazdag magyar történeti és művelődési hagyományai is vannak, talán elég, ha a Munkács várát védő Zrínyi Ilonára, vagy e tájon kibonta­kozó Rákóczi Ferenc-féle független­sági háborúra gondolunk. Ezek a ha­gyományok a népköltészet alkotásai­ban élnek tovább, nemcsak a magya­rok, hanem az ukrán lakosság köré­ben is e területen, amely 1945-től Szovjetunió tagállamának, az Ukrán SZSZK nak a része Kárpátontúll terü­let elnevezéssel. Kárpát-ukrajnai tartózkodásom a­­latt megtudtam, hogy a nemzetiségi művelődés ügyét a Munkás Ojság, majd hamarosan a belőle szervezett Kárpáti Igaz Szó című napilap vál­lalta magára. A lap azonban egészen 1967-ig az ungvári ukrán nyelvű na­pilap (Zakarpatszka Pravda) ma­gyarra fordított cikkeit közölte, s e­­zért a kárpát-ukrajnai magyar iroda­lomra nem tudott hatást gyakorolni. Äz irodalmi termést ritka időközök­ben megjelenő almanachok gyűjtöt­ték egybe (Új Hang 1954. Szovjet­­-Kárpátontúl 1955, Tavaszi napsütés 1955, Kárpátantúli elbeszélők, 1956). Az Ukrajnai Írószövetség Kárpátontú- 11 Tagozatának kiadásában 1958-ban és 1968-ban jelent meg a Kárpátok című almanach. Ezután különböző Időszaki kiadványok (Kárpáti kalen­dárium, Naptár), illetve orosz és uk­rán lapok adtak teret a nemzetiségi irodalomnak. 1966-ban átszervezték a Kárpáti Igaz Szó című lapot: ettől kezdve önálló szerkesztőséggel dol­gozik, s Neon címmel megjelenő iro­dalmi-művészeti rovata irodalomszer­vező szerepet tölt be. Hasonló szerep jut a Kárpátontűli Ifjúság és a be­regszászi Vörös Zászló című lapok rendszeresen megjelenő irodalmi ol­dalainak, valamint 1970-től a Kárpáti Kalendárium irodalmi mellékletének. Megindult a magyar nyelvű könyv­kiadás is. 1951-ben jelent meg az el­ső magyar nyelvű könyv, Balia Lász­ló: Zengj hangosabban című verses­kötete. Később a Kárpát Kiadó kebe­lében magyar szerkesztőség alakult. A magyar színházi kultúrát a Bereg­szászon működő Népszínház ápolja, amely sajátos vállalkozás: állami ke­retek között működő műkedvelő tár­sulat. A nemzetiségi irodalom és tu­dományos tevékenység színhelye az ungvári egyetem magyar tanszéke. A tudományos kutatók közül különösen Váradi-Sternberg Jánost kell említe­nem, aki a magyar—szovjet kulturá­lis kapcsolatok kutatása terén ért el eredményeket. A magyar nemzetiségi irodalom fő szervező egyénisége Balia László, a Kárpáti Igaz Szó főszerkesztője, aki költő, drámaíró, regényíró, riporter egy személyben. Verseiben közéleti elkötelezettségét fejezi ki, prózai munkáiban a vegyes nemzetiségű kárpátaljí vidék életét mutatja be. Hat novelláskötete, két regénye, gyermekvers-kötete jelent meg, és két színművét adlák elő. A legjelentéke­nyebb kárpátaljí magyar költő a né­hány éve elhunyt Kovács Vilmos volt, aki a Lázas Föld, illetve a Csil­lagfénynél című versesköteteiben őszinte szavakkal számolt be az Ung­­vár és Beregszász környéki magyar­ság életéről. A népi származású ér­telmiségnek olyan problémáiról szól, amilyenek hazánkban főként Török Elemér költészetéből ismerősek, ö írta a kárpátaljí magyar irodalom egyik kiemelkedő regényét is; 1965- ben megjelent (új kiadást érdemlő) Holnap is élünk című önéletrajzi munkájában az egyszerű dolgozó em­berek tapasztalatait szólaltatta meg. Mellette az idős parasztköltőnek. Sü­tő Kálmánnak, továbbá Kecskés Bé­lának és Szemes Lászlónak van na­gyobb szerepe. A kárpát-ukrajnai magyar irodalom fiatalabb nemzedéke a hatvanas évek végén lépett színre. Antológiájuk A várakozás legszebb reggelén (1972) címmel látott napvilágot. Először a Kárpátontűli Ifjúság mellett működő Forrás Stúdió, majd miután ennek munkáját súlyos bírálat érte, a Kár­páti Igaz Szó irányításával dolgozó József Attila Irodalmi Stúdió kereté ben foglalkoznak a nemzetiségi iro­dalom műhelykérdéseivel. (Lendület címmel havonta állandó oldalon nyújt megjelenési lehetőséget szá­mukra a Kárpáti Igaz Szó.) E nemze­dékhez tartozik Balia D. Károly, Ba­logh Balázs. Vári Fábián László, Fo­dor Géza, Füzes Magda, Finta Eva, Horváth Gyula, továbbá tagjai voltak a későbbiekben külföldre települt Balia Gyula és Benedek András. Az utóbbi években a fiatalabb nemzedék is önálló verseskötetekkel jelentke­zett. Az 6 írásaikból adott közre vá­logatást az 1977-ben megjelent Szi­­várványszfnben című antológia, illet­ve az 1980-as Dolgos kézfogás című prózagyűjtemény. Illés Bertalan — Hallod-e, öreg cimbora — tele­fonálta Pogácsa Félix barátom. — Estefelé felruccanhatnál hozzánk, jó borom van. — Bor? Jó bor? — Príma bor — recsegte a tele­fonba —, faluról kaptam. Na, felug­rasz? — Fel én ... tudod, hogy a jő bor­nak nem vagyok az ellensége. Hány­­kop menjek? — Hét felé jöhetsz. Várlak, kedves öregem. A megbeszélt Időpontban bekopog­tattam Félixékhez. A barátom nyitott ajtót, és szokása szerint megölelt, megtapogatta a hátamat. — Gyere, gyere — Invitált beljebb —, helyezd magad kényelembe! — és készségesen rángatta le a nagykabá­tomat. — A kedves feleséged? — Kiutazott az anyjához, ahhoz a vén csoroszlya anyósomhoz — mond­ta önelégülten. — Csak holnap jön meg. Ezért is hívtalak. Legalább nyu­godtan leszophatjuk magunkat. A másik szobából éles gyerekhang sivított ki a félig nyitott ajtón. — Majd megmondlak anyunak! Mondod az öreganyádat! — ki­áltotta vissza Félix. — Megmondom, hogy nyakaltad a bort. — Fogd be a szád, te kis malac, mert kitépem azt a konya füledet. A hétévesnyi kölyök kiszaladt és körültáncolt bennünket. — Megmondom, megmondom! — Mit mondasz meg, te Hüvelyk Matyi? Csak hajtod a magadét, mint aki bedilizett, ahelyett, hogy köszön­nél Varjú bácsinak. — Csókolom, Varjú bácsi! Téged is megmondlak. éptakd — Anyjuk, nem érdekel engem ez a műsor, öntsél még egy pohárka forralt bort, azután lefekszünk, hiszen már fél tizenegy — szólt a feleségéhez Bálint. Nagy kortyokban nyelte a gőzölgő aranyszínű bort, mintha sietne valahová, vagy sürgetné valaki. Majd odaballa­gott az ágyához, s a mellényét gombolgatva mormolta az orra alatt: — Egy évvel ismét öregebbek lettünk... ■— Ugyan már Bálint .feküdj le, dobok még a tűzre, azután megyek magam ts — válaszolta a felesége. Megpiszkálta a parazsat, eloltotta a lámpát, leengedte őszülő haját és lefeküdt. De nem jött álom a két öreg szemére. Amióta a gye­rekek kirepültek a házból, nem járnak sehová. Korán lepihennek, különösen így télidőben, még szilveszterkor sem várják meg az éjfélt. Gondolataikba mélyedve feküdtek egymás mellett. 'Az asszony felelevenítette magában az elmúlt szilvesztere­ket. A gyerekekre gondolt, meg arra, hogy hó is eshet megmelegedett kissé a füle, körülmé­nyes előadásban vázolta családi hely­zetét, elsősorban anyósának prakti­káit és felesége őnagyságának múlt századbeli felfogásait az élet örömei­ről. — Pofátlanság, érted, pofátlanság, amit velem művelnek! — dörögte és nagyot csapott az asztalra. A nagy zajra beszaladt Félixke. ránk bámult, és harsányan röhögött. — Apu, te már egészen tök vagy, de a Varjú bácsi állattan bírja. — Takarodj innen, te kis tetű. mert eltaposlak! — kiáltott rá az apja ma­gából kikelve. — Csak próbáld meg, majd felpo­foztalak anyuval. — Na várj csak —■ sziszegte Félix barátom, és fölugrott, hogy nyakon­­csípje a gyereket. — Ne verd meg szegénykét — áll­tam közéjük —, 6 még nem tudja, mit beszél, csak szajkózik. — Nekem ne szajkózzon egy ilyen kukac... — Kukac vagy te! — feleselt FÔ- lixke a hátam mögül. Kukac, ku­kac! ... — Te kis hülye, te majomparádé... te ... te ... taknyos ürge. Hogy mersz így beszélni az apáddal? — Korhely... dili.., tróger ... majom... — replikázta Félixke. és én Jobbnak láttam átmenteni a gye­reket a másik szobába. — Hallottad, miket kiabál az apjá­nak? — nézett rám csüggedten Félix barátom, amikor visszatértem. — Hát ide jutottam, testvér. Elmélázva bámult a poharába, és nagyokat sóhajtott. — Csak tudnám, kitől tanulta eze­ket az útszéli szavakat? Csak tud­nám! reggelre. Majd az öreg felé figyelt: milyen föl alszik Bálint, biztosan a forralt bortól. full néni ezúttal tévedett. A férfi sem aludt. Néki ép­pen az estéit harangszó csengett a fülében, meg az asszony járt az eszében, aki megérdemli a pihenést, mert most is jó vacsorát főzött... Elég jól megvan a feleségével, csak a lába ne sajogna annyira. Az éjfélt jelző óraütésre megmozgatta tagjait. — Hát te nem alszol, Bálint? — Te sem Juli? Lám, megint új évet kezdünk. Immár ötven esztendeje ... — Kivéve azt a hármat, amit fogságban töltöttél — szólt csendesen az asszony. — Valóban, csak negyvenhét szilveszter — mondta elgondolkodva a férfi, aztán átmelegedett hangon hoz­zátette. — Te Juli, de hiszen én gondolatban akkor is veletek voltam, veled és a gyerekekkel. — Tudom én azt Bálint, azt a három évet csak úgy mondtam. — Asszonyt Most fut eszembe, hogy Időben feladd ám Veronika névnapjára a lapot, és nehogy eltéveszd az évszámot. — Nem felejtem el, ne félj, de most már igazán alud­junk. — Ráhúzta az öregre a hófehér takarót, majd mindketten elszenderedtek. Es álmodtak.., VÖRÖS PÉTER — De hát mit mondasz meg, Félix­ke? — kérdeztem a gyerektől óvato­san. — Azt, hogy vedeltetek. — Vedeltünk? Azt sem tudod, ml az. A fiúcska lapos tekintettel nézett rám és fölényesen legyintett. — Hogyne tudnám. Anyuka mindig azt mondja, hogy az apu egy közön­séges disznó, mert folyton vedel. Tu-DÉNES GYÖRGY: Nevelés dód, Varjú bácsi, az apu egy szesz­testvér és hülyére issza magát... — Elég, te csirkefogói — hördült fel Féiix barátom, és nyakonlegyin­­tette a gyereket. — Mars vissza a szobába leckét írni! A kis Félix bömbölve menekült vissza a szobába, s onnan kiabálta: — Megállj csak, te vén tróger, ezt Is megmondom. Megmondom anyu­nak, hogy agyon / akartál verni. Mi­csoda szemtelenség! Egy gyenge gye­reket püföl. — Látod, így vagyok — sóhajtotta barátom. — önagysága egyszerűen fogja magát és elutazik az anyjához, de a kölyköt a nyakomon hagyja, hogy így ellenőrizzen. Látod ezt a kis vakarcsot, figyeli az apját: vedel-e vagy nem vedel. Hát vedelek, bará­tom, hadd pukkadjon meg önagysága. Az asztalra helyezte a demizsont, poharakat kerített és hozzáláttunk a szopogatáshoz. Barátom és vendéglátóra, mikor Magdaléna Dúbravská: NAPFÉNYBEN (olaj) Fotó: Vass •PAUL ÉLUARD: A napban mely világra kel Oly biztos vagyok mint tebenned ö hozza a földet világra Éjszakák-fölötti mosoly Egy hajnalokról álmodó Alvó nő dúltvonásu arcán Roppant rejtelme a gyönyörnek E különös köd-viadal mely Eget-földet elvesz előlünk. De egymásnak rendelteket Meghagy egymásnak mindörökre Ö te kit homályból kitépek Kit boldognak akartalak. [Somlyó György fordítása) f*A világhírű költőre emlékezünk, születésének 90. év^ fordulóján.) «Állattartás őseink korában” Háromszáz oldal írott szöveg, száz­két ábra, negyvenhat táblázat, iroda­lom száznyolcvan szerzőtől. Röviden ennyi Matolcsi János fenti című kö­tetének statisztikai összefoglalása, s már ebből is sejteni lehet, hogy át­fogó kötetet tartunk a kezünkben. A szerző a magyarok vándorlásá­­saival kapcsolatban, akiket több ré­gészeti és más témájú kötet is „lovas nemzetként** emleget, megprűbál vé­gighaladni azon az útvonalon, me­lyen őseink jöttek, s amelynek foly­tán — közvetve vagy közvetlenül — kapcsolatba kerültek az állatokkal. Már korábban is napvilágot láttak különböző szempontú magyarázatok a magyarság életéről, attól függően, hogy mely szaktudomány milyen szempontokat tartott elsődlegesnek magyarázatához (régészet, nyelvtu­domány, történelem). Matolcsi mint­egy ezeket összegezve állítja fel sa­ját elméletét a tudományos ismeret­terjesztés szempontjait követve úgy, hogy az az egyszerű olvasó számára Is követhető legyen. A természettu­dós szemével figyeli az egyes kuta­tási eredményeket, hogy végül elvé­gezze saját analízisét. A hazai kuta­tási eredményeken kívül az adott téma külföldi eredményeire is oda­figyel, hogy azokkal megerősítse, illetve ..megcáfolja" az egyes elmé­leteket. A hét. egymáshoz szorosan kapcso­lódó, egymást kiegészítő fejezet az alábbi témaköröket taglalja: a beve­zetésben megismerkedünk az arche­­zoológiai felfogással, az ehhez fűző­dő vizsgálati módszerekkel, a törté­neti és területi szempontokkal. Ä Középső-Volga vidékének természeti adottságait, földrajzi sajátosságait, a Jégkorszak előzményeiből, klímavál­tozásaiból és a régészeti korokból Ismerjük meg. Az újkori életformára és állattar' tásra való áttérés a Középső-Volga vidékén olyan foglalkozásokba és életmódokba nyújt betekintést, mint a zsákmányolás (vadászat, halászat, gyűjtögetés), az állattartó népek és az első háziállatok megjelenése, a gazdasági fejlődés fázisai, illetve a gazdasági változások etnikumformáló hatása. Az őskori állattartás és gazdasági viszonyok érzékeltetik a vadászat csökkentő jelentőségét, a bronzkori háziállat-állomány megoszlását, az állattartás módjait, majd a finnugor nép gazdasági megerősödését, a ko­rai és a késői vaskori kultúrában. A továbbiakban megismerjük a há­ziállatok legősibb fajtáit, tenyészté­sük emlékeit. Ezt követik, ugyancsak a Középső-Volga vidékén, a régészet nyomdokain haladva, az állattenyész­tés középkori fejleményei a kor etni­kai útvesztőjében. A középkor ligetes és füves sztyep' péinek állattartásához kapcsolódva áttekintést kapunk a magyarok legel­­tetéses állattartására való áttérésé­ről. a nomád élet sajátosságairól, a sztyeppvidék háziállattartásáról, majd ugyanerről az Etelközben. A befejező rész felsorolja a hon­foglaló magyarok háziállatait, vala­mint a temetők és településhelyek csontleleteit. Bár a kötet már korábban — 1982- ben — jelent meg a Gondolat Kiadó gondozásában, ennek ellenére figyel­mébe ajánljuk minden olyan olvasó­nak, akit érdekelnek múltunk válto­zásai, mozzanatai, állomásai. Dr. Varga László

Next

/
Thumbnails
Contents