Szabad Földműves, 1984. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1984-08-18 / 33. szám

1984. augusztus 18. SZABAD FÖLDMŰVES 7 B ÁC 2 ÖLI V É R: // // 1 LU m Hl VOLTUNK (II. RÉSZ) Megkerestem a készültségi moz­donyvezetők szunyáié szobáját. Mond­tam, hogy civilben magam Is vasutas lennék. Forgalmista. A frász tárt ki, hogy valamelyiküknek az eszébe fut a munkám, a beosztásom felöl fagga­­táznl. Halvány dunsztom sem volt róla, mit forgalmaz egy forgalmista. Van egy tárcsája, azt felemelt, a vo­nat tndul és kész. De nem kérdeztek semmit. Szlovák vagy te, ne tagadd, mondták, és még szalonnát is adtak. Mondtam, hogy magyar vagyok, de erre csak legyintettek, és a szalonnát sem vették vissza. Ott szunyáltam, náluk, jó meleg volt., POstyén, Trencsén, Bán, Bajmóc. Vonaton, teherautón, teherautón, vo­naton. Egyszer személygépkocsin: egy magyar repülöszázados vitt el, ponto­san Bajmócra. Valahogy igen nagy bizalmam volt benne, és nem is csalatkoztam. Nekem való tag volt. Azt mondta, még nem látta a bajmóci várat, és azt 6 feltétleniül látni akar­ja, hát most megnézi. Ha akarom el­visz. Akartam. Ütközben egyszer fél kézzel kigom­bolta a köpenyét, mert cigaretta után kotorászott — a szlovákokéból nem kért, azt mondta, ez a fajta neki gyenge —. és akkor láttam, hogy a repülőtiszti köpenye alatt is százado­si rangjelzést visel, csakhogy az utá­szokét. Nem szóltam egy szót sem: az ember lehetőleg ne üsse bele az orrát a mások dolgába. Bajmócon a főtéren leállította a kocsit, stramm kis Opel volt, körbe­­topogott, aztán közölte, hogy megy, megnézi a várat. Nem bíztatott, hogy menjek vele, hát én sem ajánlkoztam. Azt mondta, másfél Óra múlva indu­lás. — Igenis. Köszönöm. Igenis. Már egy óra múlva visszatéblábol­­tam a főtérre — közben egy kocsmá­ban kaptam egy tányér paprikás krumplit —, de. az utász-repülő nem volt ott. A kocsija sem. Biztosan rö­videbb ideig tartott, amíg végigtárta a várat, gondoltam jámboran. Nem nagy vár. Teherautó. Utazgattam, mint egy megszállott. Mindig szerettem volna utazgatni, de valahogy nem volt rá alkalmam. Hát most volt bőven. Utaz­gattam. Csak úgy, urason. Kétszer igazoltattak; egyszer a Wehrmacht, egyszer a gárdisták. De akkor már nem tudtam németül, ■ se szlovákul. Csak a karommal, kezemmel hado­násztam, mint egy félkegyelmű. — Žilina — mondtam, és Igyekez­tem marhára, nehogy valamiképpen is zsének találtam elteni a Zsllina zsé-tét. — Žilina. Ungar Armé. Gyüle­kezés. Ztlinán. Megnézték a papírjaimat: nem let­tek okosabak tőle. Megnézték a zsold­­könyvemet: attól sem lettek bölcseb­­bek. Elengedtek, menjek Zilinára. íA gárdisták kijavítottak: Zst-ll-na — mondták szótagolva, nyomatékosan, hogy el ne tévedlek. — Žsí-lt-na. Nem Žilina. Zsilina.j Mentem. Utazgattam. Érdekes, amíg utazgattam, nem viszketett annyira a nyakam. Hát így érkeztem el ide Túrócszentmártonba. Természetesen egyenesen a vasút­állomásra baktattam. Törzsvendég vol­tam a vasútállomásokon. Különben is este hét óra volt: mi a fenét keres az ember este hét Órakor, télvíz ideién egy idegen városban. Tartottam tőle, hogy a mozik sem játszanak. Beszi­várogtam a váróterembe. Gondoltam, a vasutasok szunyálóját majd megke­resem később. Ahhoz még koránnak látszott. Csudi szép, nagy váróterem volt, igazán. A terem közepén izzó. vas­kályha; körülötte ültek, hevertek, fe­küdtek, szunyáitok az SS-ek — hát hol ültek volna másutt? Körülöttük meg embermagasságban a cókmókiuk: ládák, hátizsákok, kenyérzsákok, tisz­ti bőröndök. Bástyafedezék mögött ültek az SS-ek a tűz körül, és mele­gedtek. Es ittak. De nem ám amúgy iszogatva, koccingatva, mint a nagy­­szombati szlovákok, hanem feszesen. Bőszen. Dühösen. Mereven. Majdnem mind egy szálig -merev részegek vol­tak. De én mindig szerény gyerek vol­tam, ismertek, fiúk; én bizony nem tolakodtam az SS-ek meg az izzó vas­kályha közelébe — szépen meghúz­tam magam is az egyik sarokban, egy fél szakasznyi Wehrmacht mö­gött. A Wehrmachtnak ez a félsza­kasza elzászi franciákból és osztrá­kokból állott: a franciák franciául kurjongattak, és szidták a la guerre-t, az osztrákok bécsi nótákat gajdoltak. De gubbasztottak körülöttük még a többi sarokban — ennnek a váróte­remnek is négy sarka volt, mint a többinek — szlovákok, románok, ola­szok is fezek alighanem némi őrizet alatt, mert a hátuk mögött két gép­­pisztolyos Wehrmacht támogatta ál­mosan a kopott falatj egyszóval af­féle SS-ekhez méltatlan aljanépség. Magyar is volt közöttük, 'egy da­rab — egy vézna élelmezési'őrvezet6, pontosan velem szemben, a túlsó sa­rokban, de nem nagyon iparkodott észrevenni engem, így hát én sem törtem magam, hogy felvegyem vele az előírásos bajtársi kapcsolatot. Ámbár lehet, hogy ő is ugyanabban a cipőben slattyogott, mint jómagam, Akkoriban már nagyon sokan slaty­­tyogtunk ugyanabban a kincstárt 'ba­kancsban — ebben nem volt semmi csodálatos. A csodálatos az volt, amikor úgy kilenc óra tájban felrántották az aj­tót, és behajították azt a három kézi­gránátot — röhögnöm kell — ponto­san az izzó vaskályha irányába — röhögnöm kelti — s én mindössze egy eltévedt köpenygombot kaptam a po­fámba — röhögnöm kell —, először azt hittem megsebesültem, mert a kályha meg az SS-ek akkor már nem voltak sehol, csak egy vérző, füstöl­gő. mindenféle csúnya dologtól bűzlő óriási kupac volt a terem közepén, és én bambán és a robbanástól süketen, hülyén az arcomhoz kaptam, ahol a köpenygomb eltalált. Es nézd csak, vér sehol. Es aztán kiugrottam a betört abla­kon. Beugrotam a kinti sötétségbe a benről kitört> füstölgő ablakon. De azt még láttam, amikor a szlovák vasutasok betódultak a kitárt, sarok­vasain csüngő ajtón, és egymás útját elállva — röhögnöm kell —, a még életben maradi SS-ek meg Wehr­­maohtok útját elállva, ártatlan, kész­­ségeskedő fapofával kérdezték: — Mi történt? Bole möjl — Meg: — Рте pána Jána! Mi történt? Hát ez történt. Aztán még azt is láttam, hogy a sopánkodó vasutasok, mögött néhány halálra vált Hlinka-gárdista is próbál betódulni, de a vasutasok annyira készségeskedtek, hogy a gárdisták egyre kívül rekedtek. Aztán már nem láttam semmit, mert elpucoltam. Es most ott álltam a téli sötétség­ben egy idegen táros ismeretlen főte­rén. Ezt a várost valaha Túrócszent­­mártonnak hívták, tanultam az isko­lában, de most egyszerűen Martin a' neve, és SS-eket meg Wehrmachtokat nyírnak ki benne ... Képzeld. En meg ott álltam a sötét éjszakában, és azon töprengtem, mit mulasztottam el? Mit kellett és mit lehetett volna másképpen tennem. Meg is léphettem volna, például. De nem most, mindjárt a legelején. Vagy mondjuk akkor, amikor besoroz­tak. — Hogy mondja fiatalember? Ta­nulmányt halasztás? ... Itten, a nyil­vántartásban az áll, hogy magának tanári oklevele van ... Na ja: aztán beiratkozott a Kereskedelmi Főisko­lára, igaz?... Most meg jogot végez. Debrecenben ... Nem lesz az sok egy kicsit?... Na, mutassa csakI Mutattam. Mindenemet. Amúgy egyébként a felépítményem körül nem volt különösebb hiba, azt tudtam. Sajnos. Viszont sportszívem, az volt. Két tucatnyi érem, atlétiká­ban. Arany, ezüst, vegyesen. /Később, a katonságnál egyet sem kaptam, Még a lövészbojtomat ts elvették, mi­nek az nekem?) Sport szív. Egy kis ügyeskedéssel elmehet szívbillentyű­hibának, hümmögött Blumberger dok­tor bácsi, amikor közöltem vele, hogy soroznak. — Szív, fiacskám. Erre kell panasz­kodnod. Próbáld meg. Egyébként sem­mi bajod, umberufen — mondta fa­nyar elismeréssel. — Baj. Szívbillentyű. Szúr. Lihegek. Hamar kifáradok. Itt szúr meg itten is. Nem kapok levegőt. Itt is hümmögtek. De itt nem úgy, mint Blumberger doktor bácsi, ami­kor meghallgatta a hörgőimet, serdii­­letlenebb gyermekkoromban. — Agy­ban maradsz. Egy hétig. Ezt tessék neki megcsináltatni; ezt a kanalasat fogja szedni. Ha láza van, priznic. Egy kis torokgyulladás. Betakaróz­hatsz. Hűvös, szőrös, piros füle volt Blum­berger doktor bácsinak: az egyiket rátapasztotta a csupasz mellemre, a másik ott piroslott előttem. Szeret­tem Blumberger doktor bácsit. Egy hétig ágyban maradsz. Könyvek. Já­ték. Katonását. Agyaggolyókkal. Egy böhöm nagy színes üveggolyó a Ve­zér. Szerettem Blumberger doktor bá­csit. Vajon most hol lehet? Dachau? Auschwitz? Ja persze — nem. Mielőtt elhurcolták volna, bevett valamit ami nem volt kanalas. De azért így is keserű lehetett. Hát itt nem mondták, hogy egy hétig ágyban maradsz... Ezek ttt — na, mi szólsz? — Komolyan vették a kaionásdit. — Ugyan. A kis szívbillentyű... Nem a világ. Katonadolog. Érdekes itt minden katonadolog volt. De erre csak később jöttem rá. — Mit szólna hozzá ha a tüzérek­hez kerülne? Ott gyalogolnia sem kell. Jó dolga lesz. Jó dolgom — egy frászt. Es a ma­tematika? Röppálya-meghatározás, ív­görbék kiszámítása, meg minden. Ennyit én is tudtam a dolgokról. A matematikáról viszont jóval keveseb­bet. Elnézést érte, mindig rühelltem a matematikát, ezért sem mentem orvosnak. Pedig szerettem volna. Nem is lett volna rossz. Es akkor talán— most nem állnék itt egy idegen város isme ... (Folytatjuk) a szocialista társadalomban megtaláljuk a kitűzött eél megvalósí­tásának közvetlenebb, egyenesebb ftt­­ját, hogy meggyorsítsuk a szocialista társadalom fejlődésének folyamatát. alakulására és az elérésükhöz szük­séges eszközök megválasztására. A családban tesz szert az egyén az alapvető szociális, ideológiai, politi­kai. erkölcsi ösztönzésekre, viszonyát az éleihez és a munkához minőségi­leg gyakran a családi nevelés hatá­rozza meg. S mégis a szocializmus ban is vannak visszásságok a férfi-nő kapcsolatok területén, amelyek ellen­tétben állnak a kommunista erkölcsi elvekkel. Gyakran találkozunk még napjainkban is burzsoá megszokáso­kon alapuló házasságokkal, ahol nincs meg a férfi és nő közötti egyenjogú­­ság, érdekházasságokkal sth. Az ilyen esetekben természetesen kárt szen­ved a szocialista család legfőbb funk­ciója — a gyermeknevelés, az új, szocialista nemzedék felnevelése. A családban oltják be a gyermekekbe gyakran a nem tudományos világné­zetet, amely aztán végigkíséri őket egész életükön, befolyással van csele­kedeteikre és pozitív társadalmi akti­vitásukra. Felmerül természetesen a kérdés, hol vannak a gyökerei ezeknek a problémáknak, hol kell keresni for­rásukat? Több tényező hat itt. nega­tívan befolyásolva az új társadalom felépítését. Ide tartoznak mindenek­előtt a múlt „anyajegyeinek“, a szo­ciális különbségek maradványainak, az emberek tudatában a máit csőké­­vényeinek leküzdésével kapcsolatos problémák. Itt kellene említeni to­vábbá az ellenséges ideológiák hatá­sát. amelyek különböző csatornákon, különböző módon befolyással vannak az emberek tudatára, igyekezve azt saját elképzeléseinek megfelelően formálni. Végül hatnak itt objektív tényezők a szocializmus építésével kapcsolatban, amely megkívánja, hogv szüntelenül keressük a társadalmi élet leghatékonyabb szervezési for­máit és a gyakorlatban ellenőrizzük helyességüket. Az fii társadalom építőjétől meg köveieljiik. hogy megértse az előtt" álló feladatok bonyolultságát, hogy teljes mélységükben tanulmányozza az objektiv folyamatokat. Semmi új sem stabilizálódik anélkül, hogy ne folyna harc hívei és ellenzői között. Az embereket meg kell tanítani rá, hogy megértsék a nehézségeket, de le tudják azokat győzni. Bátran le kell leplezni a fejlődésben felmerülő fogyatékosságokat és ellentmondáso­dat. a tények tudományos elemzésé­ből indulva ki. Ezeket a feladatokat egyesegyedül a csökevények leküzdésével, a szo­cialista ember tudatának a tudomá­nyos marxista-leninista világnézeten alapuló pozitív formálása útján lehet megvalósítani. Ez a cél a kommu­nista neveléssel érhető el. Az ember tudRtának. képességeinek és szoká­sainak céltudatos, dinamikus átala­kítása az, amelynek eredménye a tár­sadalmi, csoportos integráció és al­kalmazkodás. Szabályozható tevé­kenység ez. amely a kommunista tár­sadalom eszményeinek megvalósítása irányába vezet. A kommunista neve­lés jellemzője, hogy komplex, for­málja a szocialista ember tudatát, egész személyiségét. Az emberek tu­data, magatartása és orientációja, életformája furcsa tehetetlenségi erő­vel rendelkezik, sokáig fennmarad­nak a régi hagyományok, szokások, jellegzetes magatartásformák. A kom­munista nevelésnek törekednie kell ezek leküzdésére, az új szocialista magatartásformák kialakítására, a szocialista ember sokoldalúan fejlett személyiségére. Ebből a szempontból a szocialista tudat és a szocialista életmód kiala kftása folyamatának azoknak a té­nyezőknek a kifejlesztésére kell irá­nyulnia. amelyek elősegítik a szocia­lista emberi kapcsolatok szilárdítását és további fejlődését. A tudományos­­műszaki haladás jelen időszakában törődni kell az ember fizikai ráter­mettségével. a jó élet- és munkafel­tételek biztosításával. El kell érni. hogy az embereknek öntudatos, elkö­telezett legyen a hozzáállásuk a munka- és társadalmi feladatok telje­sítéséhez a szocialista társadalom szükségletei kielégítésének érdeké­ben. Olyan értékeket kell létrehozni, amelyek gazdagítják az ember életét, kihatással vannak a személyiség és az alkotó erők sokoldalú fejlődésére, a kultivált életforma kialakulására. Az eszmei-politikai neveléssel elő kell segíteni az emberek helyes esz­mei-politikai meggyőződésének kiala­kulását aktívan kell formálni politi­kai magatartását, érzelmi életét. Az új ember nevelési rendszerében különösen fontos szerepet játszik a propaganda, mint sajátosan és céltu­datosan megfogalmazott ösztönzés a tudatos tevékenységre. Természetes, hogy ezzel nem csökken a többi ne­velési tényező — a család, az iskola, a munkahely stb. — szerepe. Éppen az öntudatosság segíti elő, hogy ki­küszöböljük az ösztönösséget, hogy Természetszerűleg merül fel a kér­dés: hogyan kapcsolódnak be ebbe a folyamatba az irányító szervek, mi­ként veszik ki belőle a részüket. Szem előtt kell tartani, hogy tudományos ismeretekre támaszkodó irányításról van itt szó, a társadalmi rendszerre való céltudatos ráhatásról, az objek­tiv törvényszerűségek megismerésé­nek és felhasználásának alapján. Ide­jében fel kell tárni és leküzdeni a társadalmi haladás útján felmerülő akadályokat és ellentmondásokat, ra­cionálisan kell kihasználni a szocia­lizmus előnyeit és reális lehetőségeit. Tudatában keli lenni, hogy az irá­nyítás szerepe a tudományos-műszaki haladás jelen időszakában egyre, bo­nyolultabb és sokoldalúbb. A tudo­mányos-műszaki haladás átalakítja az emberi kapcsolatokat, kialakítja ezek különféle formáit a társadalmi élet valamennyi területén, megváltoztatja a munkát, az életstílust, a gondolko­dásmódot, a szükségleteket és az ér­dekeket, az érdeklődést. Mindez je­lentősen komplikálja az irányítás sze­repét, s újfajta problémák elé állítja az irányító szerveket. Ebből a szem­pontból az irányító szerveknek a leg­újabb tudományos ismeretek alapján keresniük s a gyakorlatban alkalmaz­niuk kell az állam szociál- és gazda­ságpolitikájának leghatékonyabb esz­közeit, amelyek az emberek szocia­lista tudata és a szocialista életmód céltudatos kiformálását szolgálják. Természetes, hogy az irányító szervek munkájában is számolni kell a bur­zsoá csökevények maradványaival, amelyek kihatnak a szokások, hagyo­mányok vagy azon problémák jelen­legi tudományos ismeretének befolyá­sára, amelyek összefüggnek a fejlett szocialista társadalom építésével járó meghatározó tényezőkkel. Ezért szün­telenül kritikailag át kell értékelni az irányító munkát, hogy leleplezhes­sük az irányításban mutatkozó kü­lönböző nem szocialista elemeket, amelyek gátolják a szocialista fejlő­dést és a társadalom progresszív irá­nyítását. Az irányító szerveknek ki kell alakítaniuk a feltételeket, hogy tevékenységük, ráhatásuk, a CSRP célkitűzéseinek megfelelően, céltuda­tos és tervszerű legyen, mert csak ebben az esetben nyújthatnak bizto­sítékot arra nézve, hogy sikeresen teljesítjük a fejlett szocialista társa­dalom építésének feladatait. Az ál­lamigazgatási irányitó szerveknek a fejlett szocialista társadalom viszo­nyai között a szocialista társadalmi vívmányok intenzív érvényesítésével az életmód területén is hangsúlyoz­niuk kell a szocialista társadalmi rendszer előnyeit a kapitalista társa­dalmi rendszerrel szemhen. Gsak ezeknek a feltételeknek a megvaló­sulása esetén lehet elérni, hogy az ember szocialista tudata formálásá­nak és a- szocialista emberi kapcso­latok kialakításának folyamata egye­nes vonalú legyen, objektiven tük­rözve a fejlett szocialista társadalom jellegzetes vonásait és elősegítse az összes szociális, gazdasági és neve­lési eszközök optimális kihasználását. —се—'

Next

/
Thumbnails
Contents