Szabad Földműves, 1982. július-december (33. évfolyam, 26-52. szám)

1982-08-07 / 31. szám

1982. augusztus 7. SZABAD FÖLDMŰVES A völgyekbe szaladó zöld lankába fehér- és barnaszórü marhák legel­nek, tólük mindjárt megelevenedik a kép. 'A pásztort már messziről észreve­­szem, hamarosan a pulik Is engem. Elém szaladnak a négylábúak s eb­buzgalommal a gazdájukhoz vezet­nek. 1— Meg lehet elégedve a segédei­vel", ha a gulyát is Ilyen kordában tartják, mint most engem — dicsé­rem a kuiyusukai, miközben kezet rázok Kerekes Gyula bácsival, a Rozsnyói (Roláava) Állami Gazdaság egyik pásztorával. — Hidd el, még a gondolataimat Is kitalálják, főleg a legidősebb, a Juci — méltatja 6 Is a szolgálatukat, Erről nyomban bizonyságot ts nye­rek, mert Gyula bátyám nagyot ISdít fokosával a levegőbe, s erre a jelre ellramodlk a három pult, hogy „ránc­ba" szedje a legelőn szétszéledő gu­lyát. A bemutató után gyorsan vtsz­­szatérnek gazdájukhoz, hogy ,fie­­gyűjtsék" a megérdemelt, elismerő stmogatást. Mennyi jószágot bíztak a gond­jára, s mióta járja velük a lankákat? —i1 kérdezem a pásztort, mialatt las­san ballagunk a békésen legelésző állatok nyomába. — Az tdén százhatvanat őrzök, de volt már olyan esztendő Is a tíz év alatt, amióta Itt töltöm a nyarakat, amikor május húszadikán hajtottam ki és a hideg Idők beálltáig, szep­tember végéig, vagy október köze­péig Itt ts maradunk. Eddig már két hónap telt el, fé­nyes szőrük alapján ítélve jó húsban vannak — nyilvánítom kt őszinte vé­leményemet. — Válóban szépen fejlődnek, öt­­ven-ötvenöt dekás “a napi súlygyara­podás — nyugtázza megfigyelésemet a pásztor. Ezzel vége ts szakad a párbeszéd­nek, amelyet csak délután folytat­tunk, mert közben a fejűnk felett megdördült az ég. — Siessünk, hajtsuk a gulyát a delelőhelyrel — adja ki az utasítást Gyula bácsi —, mert itt alacsonyan jár a villám. Felnézek én is az égre, ahol ha­ragos, taralyos szegélyű kumuluszok­­ból hosszú rojtokban zúdul le az eső. — Most ml következik Gyula bá­tyám — szólalok meg az églháború okozta Ijedelemtől feloldódva? — Amíg delelnek az állatok, dél­után három óráig, bőven van Időnk, de ne gondold, hogy addtg nem akad teendő. Ha akarod, velem tarthatsz, de le is pihenhetsz a kalyibában. Vele tartottam. A fenyők és bük­­kök lombsátra alatt pihenő állatok közül megkerestük azt, amelyiken Gyula bácsi észrevette, hogy sántít, s a hegyes kő által felsebzett kör­möt gyógyító zsírral kente be. — Az ilyen elősegélyezés gyakori? — érdeklődőm. ■— Csak elvétve fordul elő. Több­nyire addig, amíg meg nem szokják a terepet. Különben valamennyi állat olyan egészséges, mint a makk. Itt­­ott előfordul egy-egy sőmör, de erre ts van orvosságom. Komolyabb bal még nem adódott a tíz év alatt. Egy sem veszett el, bár az éjszakai szál­láshelyüket nem védi karám. — A gulyát a legelörehajtás után szoktatni kell a körülményekhez. A kutyáim sokat segítenek abban, hogy az állatokban ösztönössé váljék az egymást követés és a csoportos tar­tózkodás. A gulya csak akkor gulyá, ha együvé szokott, amikor már meg­szokta a pásztort, Ismert és enged a pulik szándékának. Ritkán az ts elő­fordul, hogy egy erre kóborló farkas megriassza az állományt, de a ku­tyák csaholására elmenekül és hely­reáll a rend. Otban a kalyiba felé Gyula bácsi kivág egy ftatal hársfát, amelyből kis csészéket bont ki bicskájával szűkre mért szabadidejében, esténként a karbidlámpa fénye mellett. — Milyen gyakran jár haza — fag­gatom, hogy teljes képet nyerjek életmódjáról? — A falu, Barka (Bórkaj, ahol la­kom, hat kilométerre van Ide. Van úgy, hogy egy hónapban csak egy­szer látogatom meg a családot, de akkor ts csak4 este és еду-két órára. Majd hátomra veszem az élelemmel megtömött hátizsákot, és sietek visz­­sza a hegyre, mert az állatok nem maradhatnak nagyobb Időre őrizetle­nülA feleségem gyakran kifárad Ide a meredek ösvényen. Hoz friss élel­met és akkor mindig főz valami kedvemre valót. Különben magam vezetem a kalytba háztartását — mondja mókásan Gyula bácsi. Közben megérkeztünk a pásztoriak­hoz, a kutyák gyorsan a bódéikba bújtak pihenni, most nincs rájuk szükség. Fejüket két lábuk között előre nyújtják az üres lábas felé, amelyet nemsokára étellel tölt meg a gazda. 'A kutyáim velem egyenrangúak az étkezésben, azt esznek, amit én. — Mennyire változatos a pásztor­konyha? — Leglobban szeretem a krumpli­­galuskát és a szalonnát, de főzök leveseket Is, reggelire jólesik a rán­totta gombával, és friss tejjel. Azt meg nem ts mondtam, hogy tartok egy tehenet Is. A Rlska nélkül sze­gényebb lenne az étlap. 'A korán reggel elkészített galuska mellé én ts vízbe hűtött tejet kapok ebédre, jólesik a kínálás. Jóízűen eszlk-lszok. Gyula bácsi hamar túl­tette magát a táplálkozáson és ma­gamra hagy. Még fát kell hasogatnia a vacsorafőzéshez. Körülnézek a kalyibában. Az egyik sarokban az ablak mellett , van az ágy, vele szemben áll a tűzhely, azon egy nagy fazék tele túróval, felette gomba szárad. Az ajtóhoz kö­zel egy kényelmes heverő, átellenben polcok, rajta mindenféle konyhai fel­szerelés. A szekrény egyik rekeszé­ben van a tejtároló edény, a többi helyet az élelemkészlet foglalja el. Az összkomfort számbavétele után kitekintek az ajtón, amelyen a jól­lakott tehén néz be. Azon csodálkoz­hat, hogy vajon kt vagyok, de mivel nem találja kt, bosszúsan megrázza a nyakán lógó rézcsengőt és elballag az erdő felé, ahonnan Gyula bátyám érkezik egy halom fával. Elébe sie­tek, hogy segítsek. Ekkor azt mond­ja, hogy ha itt maradok élszakára, kint rakunk tüzet és szalonnát sü­tünk. Ettől olyan jó kedvem lett, menten szorgalmazni kezdtem a gu­lya klhajtását. Ügy gondolom, a ku­tyák lustálkodtak volna tgvább, de Gyula bácsi kiadta a parancsot: haj­tási Délután másfelé vettük az irányt. ■— Minden nap „cserélem“ a lege­lőt, hogy az állatoknak változato­sabb legyen, ötven-hatvan hektárnyi területen mozoghatok, de jobb volna — mutat a szálláshely mellett elte­rülő lápára —, ha ezt a negyven hektárnyi rétet is lekaszálnák, mert sok gonddal jár a kikerülése. A délután hamar eltelt, föl legelt a gulya. Az itatóhelyen még egy fe­kete gólyát is láttunk, ami errefelé ritkaság. Az éjszaka lassan közelgett a völgyek alján az erdőrengeteg ránkterülő csendjében. Még egy da­rabig eresztettük a jószágot, majd a kutyák segítségével visszafordítottuk. Majdnem leesett az este — közel jártunk a kilenc órához — amikor hazaértünk. En a tűzrakással foglaltam el ma­gam. Gazduram addig megfejte a te­henet, szénát és abrakot adott а bt­­kának, meghegyezte a pyársakat és elkészítette a sütésre szánt szalon­nát. Az élszaki• kezdetben langyos, szel­­lőtlen és puha volt. Különös élmény a világtól távol e tűz mellett tölteni az éjszakát. Félelmetes és kísérteties az éj. A sűrű erdőben valahol most indul éjjelt vadászatra a hlúz, a vad­disznó makkot ropogtat, a vadmacs­ka madarakra les. Fülesbagoly hu­hog, s a tűzhöz közel repülve a szentjánosbogár gyorsan eloltja kiest lámpáját. — Nem fél itt egyedül? — kérde­zem suttogva a szalonnasütés köz­ben. — Mitől? — Az éjszakátólI Gyula bácsi szeme kitágult, a me­részség égett benne: — Velem vannak a kutyáim. Nyi­tott ajtó mellett alszom. Kutya nél­kül a legjobb pásztor sem vállalhat­na felelősséget a reábízott nagy ér­tékért, amelyet egy-egy gulya vagy nyál képvisel. A szalonna bő levet enged, hamar jóllakunk. Szurokfekete éjszaka vesz körül, belenézek a halódó tűzbe, a kókadó lángok fénykörének határán ül Gyula bácsi, akit már hatvanszor kőrülvltt ez a nagy golyó a Nap kö­rül. Az ég alján száraz villámok lob­bannak egyet-egyet és éppen a fejünk felett áll az éjfélt csillag. Belebur­­kolózok a köpenyembe és hallgatom a pásztor valóságról szóló meséjét. •— Azelőtt más fából faragták az embereket, mint manapság, ezért bír­juk elviselni a viszontagságokat Is. Ftatal koromban fát vágtam, lovat hajtottam, nyolc évig pedig bányász voltam. Már gyermekkoromban hoz­zászoktam a természet szeszélyeihez. Hozzáértést tanultam állatokhoz, földhöz. Itt a termőföldet rabolni kellett a hegytől. Bezzeg a mai me­zőgazdászok könnyen visszaadják a természetnek azt, amit apáink olyan keserves munkával tettek termővé.., A pihenő, kérődző állatok nyakán a pléhkolomp egyet-egyet kondul. Néhány darab fával jóllakatom a tű­zet, mert az egyre mélyebben alvó erdők küldik a hűs levegőt. — Ml a szép a pásztorkodásban, mtért szereti ezt az életformát? — kutatom életfelfogásának nyitját.- A válasz a messze múltba vet vi­lágosságot: — Távol élek a világ zajától. Nyu­galom vesz körül, A természetben és a természettel élek. Hetek elmúlnak, hogy nem látok embert. Itt minden nap történik valami őszinte dolog. Szabad embernek érzem magam ... A hideget már alig enyhíti a kö­peny, jobbára az emlékek melegíte­nek bennünket. Az erdő néha felhor­­kol és átborzol lombjai között egy­­egy szélfutam, még egyszer megszó­lal a távolból a kakukk, aztán der­mesztő csend és félelmetes sötét él­szaka ereszkedik ránk. Ledőlünk a hamu alá bújó pa­razsak mellé, Gyula bácsi azonnyomban elszundít. Engem ébren tart a szokat­lan helyzet és a félelem ... Eltűnő­döm azon az őrség­váltáson, amiként nemzedékek adták át és ma is Ilyen módon átddják egymásnak az er­dők titkát, az ősi mesterségek tudo­mányát, az ember­ség éltető derű­jét. .. Csak az egy­re kékülő ég terí­tett rám egy rövid hajnalt álmot. v Öt óra felé-ma­gától elindul ' a gulya a legelő fe­­é. A kutya is meg­érzi az Időt, fel­ébreszti gazdáját. Ojabb nap kezdő­dik a bárkát „Har­gitán". Korcsmáros László Aratási körúton Kaszát, marokszedó, kévekötő, ke­resztrakó, asztagrakó, kévevágó, ete­tő, pelyvázó, kazalrakó.», Régi arai tásokat őrző és Idéző szavak, az ara­­tás szertartásához nélkülözhetetlen szereplők. Hol vannak márl A kaszá­­lés való Igaz, évszázados művészet i—i a kombájnos aratás pedig tudo­mány..­Régi, mai és Jövőbeli aratási ké­pek, mozaikok villannak fel, amikor a csicseri (Ctöarovce) határban, a Kutka dűlő szélén kezet szorítunk az aratókkal. Kezük nem kérges, In­kább olajos. _ összehangolt kis sereg: kombáJnosijjC Ingajáratban közlekedó mezei diszpécserek, üdítő Italról, üzemanyagról, ebédről gondoskodók. A kombájnosok még átvizsgálják a gépeket, hogy mire a szél megszárlt-Fotó: Tóth József ja az éjszakai esőtől ázott búzatáb­lát, indulhasson a két E-516-os és az öt E-512-es. Juhász Dezső kombájnos szerszámmal a kezében száll le a gép nyergéből: ►— Meg kell húzni a tengelykap* csolót — magyarázza. — Második éve aratok a fiammal, aki harmad* éves tanuló. Gépjavító szakiskolába jár. i—i Hogy megy az aratás? >— for* dalok a tizenkilenc éves, jóképű fia* talemberhez. \ i—i Komoly gép ez az E-516-os kom* bájn, öröm vele dolgozni. Tavaly a járási versenyben a második helyen végeztünk, 218 hektár gabonát arat­tunk le. Az idén Is beneveztünk a járási aratási versenybe, és az első hat nap után ml vezettünk. Már egy­szer kaptunk 400 korona jutalmat. Remélem, hogy az Idén Járási elsők leszünk. Egy másik kombájnon Bodnár Já­nos és Bodnár László egy kisebb műszaki hibát távolítottak el. Mel* lettük Dózsicky András és Balogh Géza már elindultak a búzatáblán. Valamennyien gépjavítók, értik a szakmájukat. Szopko János a járás legjobb bálá­zója: f— Tíz éve dolgozom a szalmapré­­selővel i—i mondja. Tavaly 310 hektáros teljesítményt értem el, ami­vel a járásban első lettem. Persze a tátrai teljesítményem nincs benne. i—i Szép eredményeinek mi a tit­ka? — kérdezem. »—i Talán az, hogy a gépemet Jól karbantartom, naponta ellenőrzőm. Közben megérkezik Demetrián Va­­lika, aki az aratók ellátásáról gon­doskodik. S ha kell, 6 a hírvivő, 6 értékeli a napi teljesítményt, mint versenyfelelős. Olyan mindentudó személy a szövetkezetben. Terített asztal helyett, a tábla szélén . fo­gyasztják el az ebédet, elszívnak egy cigarettát, és folytatják az aratást. — Az aratással egyidőben milyen munka folyik a szövetkezetben? >— érdeklődöm a napbarnította, mosoly­gós arcú Demetrián Valikától. — Én mégis csak az aratással, kez­dem. A 900 hektár gabona egyhar* a kombájnok. A termés némileg el­maradt a várttól, ami a későn jött csapadékkal magyarázható. Meglehe­tősen karcsúak a szemek, Így ala­csonyabbak az átlagok. Az ezerhat* száz hektár gabonaféléből 1221 hek­tár a búza. Sok a megdőlt állomá­nyú tábla, amely az eső hatására gyomosodik. Ez nehezíti az aratást, és figyelmesebb munkát Igényel. Az erdő alatt egy jókora táblán két E-51S-0S és egy E-S12-es arat. Éppen váltáskor érkezünk, Nagy János, az egyik kombájnos, csendesen mondja a gép nyergében ülve: Az egyik legnehezebb mezei munka ez most is. Tíz évvel ezelőtt a régebbi kombájnokon még nem volt fülke, a nap égette a vezetőt és annyi port szívott, hogy tavaszig érezte a porszemeket. A mostani új kombájnok sok mindentől megóvják a vezetőt, de a hőségtől aligha. Na­gyon kell figyelni a gép működését, a tarlómagasságot, az apróbb rend­ellenességeket. í—i Alaposan oda kell figyelni м magyarázza Balogh László. Sullóka László viccesen hozzáteszi: f—. ezért Is kellene a jó aratási pá­linka, ami a régi aratáskor nem hiá­nyozhatott. De maguk sem gondolják komolyan. — Mit tud egy ilyen gép? *— kér­dezem. <-* Huszonkét ember munkáját vég­zi el egy-egy kombájn <— emlékszik a régi aratásokra Nagy János. Ennyi ember kellett egy cséplőgéphez.,. Szóba került az aratók ebédje is: személyenként másfél adagot kapnak a nehéz munkát végző emberek. A nagykaposi szövetkezetben pél­dásan szervezték meg a szalma leta­­karítását, ami közvetlen a kombájn után történik. A kijelölt táblákat istállótrágyázzák és úgy szántják le. Leferholc Imre növénytermesztési ágazatvezető állandóan járja a ha­tárt, naponta száz kilométert is meg­tesz, hiszen az aratással egyidőben folyik a takarmányfélék betakarítása és a 81 hektáros zöldségkertészet is sok kézi munkaerőt igényel. ILLÉS BERTALAN madát már learattuk. Az aratással egyldöben 'végezzük a szalmabetaka­­rltást és a tarlóhántást. A szalma* betakarításban a védnökségl üzem tíz dolgozója vesz részt, de a helyi vadásztársaság és a többi tömegszer­vezetek is besegítenek. Naponta 150 brlgádos dolgozik. A burgonya klsze­­désénél a nagykaposl (Veiké Kapu­šany) gimnázium hetven tanulója se­gédkezik. Folyamatban van a lucer­na és a lóhere második kaszálatá­­nek a begyűjtése, s a kertészetben is derekas munka folyik. Szóval szer­teágazó munkát végzünk. HŐSÉG ÉS POR A nagykaposl szövetkezetben már az utolsó ősziárpa-táblákon Járnak

Next

/
Thumbnails
Contents