Szabad Földműves, 1982. július-december (33. évfolyam, 26-52. szám)
1982-07-31 / 30. szám
1982. július 31. SZABAD FÖLDMŰVES 7 ANDRI J PLAVKA (1907-1 1982) ‘ Andre) Plávka egyike volt ama nemzedék számos tagjának, mely az első világháború után, vidéki környezetből jövet, belépett a megújuló szlovák Irodalomba. Az irodalmi alkotó munkára elsősorban közvetlen környezete serkentette. Liptovská Sielnicíban született 1907. november 18-án. Középiskola) tanulmányait Liptovský Mikulášon végezte el. Odahaza aránylag gazdag könyvtár állt rendelkezésére, melyet esztendők során édesapja gyűjtött öss^e. A Mikuláson töltött gimnáziumi ével alatt is kedvező tér nyílt irodalmi érdek lődésének. Itt volt a gazdag hagyomány, lanko Kráf, az 1848-as első nemzetgyűlés, valamint az 1918. május 1-i nagy jelentőségű munkástün tetés emléke. A diákság körében sokan verselgettek már a gimnáziumban, Andrej Plávka sem képezett kivételt.. A gimnáziumba vonaton járt be Eugen Kiingerrel, a későbbi kommunista újságíróval, aki abban az Időben a diákság körében a szovjet irodalom Iránti érdeklődést ápolta. Megismertette Plávkát Jeszenyin és Majakovszkij költészetével. Az önképzőkörben nemegyszer hangzottak el Peter Bezruő, Jirí Wolker és Szergej Jeszenyin versei. Andrej Plávka még mint a prágai Károly Egyetem jogtrmfgatója adta ki első verseskötetét (Éjszakák és reggelek, 1928), mely már csak azért is figyelmet érdemel, mert a főképp Ivan Krasko szerint stilizált szerelmi motívumokon kívül objektívebb természetű élményeket is rögzít — a gazdagok és szegények közti ellentét okozta megdöbbenését, édesanyja és hazája iránti vonzalmát, melyet önléte alapértékeként fogott fel. Andrej Plávka 1930-tól mint tisztviselő az ifjúságnevelés terén mű ködött, előbb két évig Luőenecban. majd Hradac Královéban, 1934 és 1939 között Bratlslavában. 1940-ben napvilágot látott Szél az út felett című verseskötete. Milan Piíút Írja róla: „Andrej Plávka már első kötetében kimondta, hogy az élettől kapott sebeire legjobb gyógyír a szülőföldje rétjein nőtt útifű. Plávka számára Liptá nem a regionális hazafiság, hanem egyénisége, s általában a nemzethez való viszonya kikristályosodásának Ugye volt. Szilárd pont, mely a második világháború válságos óráiban szivének és képzelőerejének támaszt nyújtott. A Liptó három vesszeje a szülőföldről szóló elbeszélő költemény ugyan, a „három vessző“ az örökkön élő s az életre serkentő össztőke szimbóluma. Egyik a természet, másik a nép, harmadik a történelem. Bármennyire népi csengésű a nyelv, amelyen Plávka a néphez s a liptói hegyekhez beszél, a költemény egész szerkezeti felépítése fölöttébb Igényes. A tökéletes rlmelésű hatsoros versszakok gránitkőből emelt építmény gyanánt hatnak, kemény, férfias hitvallás benyomását teszik, hozzájuk foghatákat alig találunk irodalmunkban.“ Egyáltalán nem meglepő, hogy ez a 'forma újra felbukkan a Nemzeti Felkelésről Irt versek kötetében, a Pásztortüzekben, majd a Liptói pásztorsípban. Az utóbbi 1957-ben jelent meg s a költő legszebb verseit tartalmazza. Plávka szívéből a szülőföld szeretete nem zárta ki Szlovákia többi tájait. Sőt ellenkezőleg: a szülőföld szeretetén át került egyre közelebb a többi tájhoz, természeti világukhoz, népükhöz. Az a tudat, hogy az emberek tízezreinek nem kell már idegenbe mennie kenyér után, mert mindenkinek jut Idehaza elég munka, az egész fiatalságnak megvan a lehetősége a művelődésre, s a szocializmusban az egész nemzet gyarapszik és erősödik — újabb és újabb derűs strófák megírására ihleti a költőt. Ilyen a kicsengése a Szülőföldemnek és a Liptói pásztorsíp-nak. Az élet dicsősége című kötet — esz tendők múltán — intim, dalszerű lírát is hozott. Csakúgy, mint egykor Hviezdoslav, Plávka is merit a költészet ősi forrásaiból: a tavaszból, nyárból, aratásból, szüretből, s alkalmazza a könnyed népdalformát. Ebben nem új, az idők változását illető érzékelés és értékelés révén mégis egyéni. Egyéniségét Plávka a szlovák költészet forradalmi hagyományainak, a szülőföldhöz, valamint a háború nehéz próbáiban megedzett s derűlátóan a szocializmus útjára tért néphez fűző kapcsolat felújításával fejlesztette ki. Éppúgy hagyományőrző és népi, mint eszméiség tekintetében modern költő. A hetvenes években megjelent köteteiben a költészet sajátos eszközeivel ábrázolja Szlovákia nagyszabású átalakulását, ember- és társadalomformáló jelenét. A legnagyobb elismerést a Testamentum (1972] és a Post scriptum (1977) című kötetei vívták ki. Az Itt megjelent versek egyúttal Plávka költészetének szintézisei is. Andrej Plávka prózaíróként is jelentős életművet alkotott. Antifasiszta tárgyú novellái a Heten című kötetben jelentek meg. Eszmei és művészi értékei mellett jelentős dokumentumértéke is van kétkötetes önéletrajzi alkotásának, amely Sóvárgó szerelmes elmen látott napvilágot. Andrej Plávka nemzeti művész kiemelkedő költészete és prózai alkotása, valamint kimagasló társadalmi tevékenysége nagymértékben gazdagította a szlovák szocialista művészetet. Elkötelezett életműve az elkövetkező nemzedékek számára is példaképül szolgál. ANDREJ PLÄVKA: (RÉSZLET) Drága szülőföldem, szépségeknek földje, hegyeket s völgyeket koszorúba kötve szalaggal díszíted, fényes folyamokkal — mint a lány, ha közel az ünnepi hafnal —, orcádon frtss réti virágok fakadnak, kövér szántóidon új erők dagadnak, Tátra erdeiében leng fekete fürtöd, szemed kristálytiszta takavkban fürösztöd, beheged a sebem, míg tükrüket nézem — én gyönyörűségeml Mennyit fártam-keltem már a nagyvilágban, gyöngyök csillogását hányszor megcsodáltam, varázsuk megejtett, szemem mafd kinéztem, elpazaroltam sok kincset érő éjem (most, mikor az agyad meddő vágytól tiszta, az a sok éjszaka bár most térne vissza!). Ámde míg ifjú és tékozló az ember, többet fecseg, mint néz néma figyelemmel, keveset ismer, de többre vágyik egyre, savanyú fürtöket szaggat le a kertben, bölcsességet habzsol kanállal naponta, míg végre eltelve és kijózanodva, sok próbát, fájdalmat, keservet kiállva, mikor Táborul az élet sötét árnya, megbotlik a lába a hazai hantban, s kigyógyul a fájó, beteg szeme nyomban, érzi édességét szép szülőföldjének, s meglátja kertjében a friss csemetéket. Drága szülőföldem, anyai sziveddel visszahívtad fiad hívó szeretettel, nem árult el soha, bár az élet hányta, az idegen kertet irigykedve fárta, mint kisfiú, kit a gyermekkor megejtett, vélte, jobb az íze idegen gyümölcsnek. 0, hányszor tanul az ember saját kárán, bölcsességben, búban, bőség áldomásán, míg végre kenyerét legjobbnak találja, s a földet, mely ősszel gyümölccsel kínálja, kezet, mely a földet szeretettel szántja, és a dalt, mely kínban s verejtékben terem, drága szülőföldemI A romantika szerelmese A múlt század elején, 1802. július 24-én született id. Alexandre Dumas francia regényíró. Életéről vajmi keveset tudunk: bizonyosat csak anynyit, hogy apja Napóleon tábornoka volt, nagyanyja néger nő. Ö maga közreműködött Garibaldi felszabadító hadjáratában, és megírta Garibaldi és Türr István életének történetét. Nevéhez fűződik a romantikus dráma első megjelenése. A szertelen fantáziájú idősebb Dumas nemzedékének legnépszerűbb regényírója volt. Kedvenc regénye a Monte Christo grófja minden utána következő ifjú nemzedék egyik legkedvesebb olvasmánya lett. A sápadt, elegáns, titokzatos, olykor könyörtelen, olykor jóságos, igazságosztó, szép és erős Monte Cristo grófja pedig a regényhősök regényhőse. Olvasása közben úgy érezzük, Dumas maga is izgalommal és szenvedéllyel töltené be lapról lapra romantikára, izgalomra, kalandra vágyó olvasói kedvét, mindig váratlan fordulatokon át a megnyugtató végkifejletig kísérve hőseit — mikor mindenki elnyeri, ami megilleti, s a végzet varázslatos hordozójának, Monte Cristo grófjának is megtörik ereje az emberi hatalmon. A francia romantika utolérhetetlen népszerüségű írójának másik izgalmas műve A régen* lánya. Váratlan és szellemes fordulatokban gazdag történelmi kalandregény Franciaországban játszódik a 18. század elején, amikor a gyermek király helyett a kicsapongó életű, de tehetséges államférfi, Orléans-i Fülöp régens uralkodik. Ellene sző összeesküvést a békétlen bretagne-1 nemesek csoportja, s Gaston de Chanlay, akit hazafiúi érzelme és a családját ért régi sérelem megtorlása hajt, hogy végrehajtsa véres tettét, megölje a régenst. De alighogy útra kel Párizs felé, lépteit máris titkosrendőrök hada figyeli, s a tapasztalatlan összeesküvő, aki ráadásul olthatatlanul szerelmes a szépséges, erényes Héléne-be, a régens kolostorban neveltetett lányába, gyanútlanul besétál az agyafúrt, kegyetlen, de zseniális főtanácsadó, Dubois állította kelepcébe. És ekkor dől el, hogy ml nyom többet a latban: a szenvedélyes szerelem vagy az adott szó, a becsület... Közismert nagy regénye továbbá A három testőr. Hősei — Athos, Porthos, Aramis, ďArtagnan — romantikus, talpig becsületes férfiak, akik számtalan káprázatos kalandon át bizonyítják, hogy a tisztesség, hűség, összetartás végülis győzedelmeskedik. Alexandre Dumas életében sok szép regénnyel szórakoztatta olvasóit. Fantáziája szinte kimeríthetetlen. Műveiben a cselekményesség uralkodik, kaland kalandot követ. Romantikus történelmi regényeiben nem ragaszkodik a történelmi igazsághoz, hőseit idealizálja, müvei szórakoztatóak és olvasottak. Méltán Idézzük nevét születésének 180. évfordulóján. Ha netán valakit szabadság, üdülés közben elfogna az unalom, ajánljuk, vegye kezébe Dumas könyvelt. -nt-Cserepek az utakon A nagyváros egyik forgalmas útkereszteződésén hosszú kocsisor áll a tilosat lelző szemafor előtt. A szabad irányból tömött sorban áramlanak a jármüvek. A levegő motorzajtól vibrál, egyenetlen sávokban rétégezödik a láthatatlan benzinfüst. Mint egy rejtett karmester intésére, úgy hangzik fel újra meg újra a motorok dübörgő crescendója — modern korunk félelmetes zenéje. Az eddig szabad irányban már megálljt parancsoltak a világító piros szemek. Szinte valószínűtlen a látvány: mielőtt még az eddig mozdulatlanul állók meglódulnának, a tér közepe egy másodpercre üressé, szinte kihalttá válik. Ez az üresség olyan természetellenes, annyira valószerűtlen, mint egy hatalmas futballstadion üresen tátongó lelátói. A csend azonban valóban csupán egy másodpercig tart. A következő pillanatban már feltartóztathatatlan áradatként dübörög ismét az acél folyam. A nagyváros vérkeringésének ritmusa ez; nagyságában félelmetes, rendszerességében lenyűgöző. Néhány figyelmeztető epizód úgy hullik ki ebből az egyöntetűségből, mint cserepek az útra. Itt vagy egy utcával odébb, netán egy másik városban — teljesen mindegy. Apróságok ezek, amelyek következmények nélkül maradhatnak, holnap és holnapután talán ugyanúgy, mint ma. Magukban hordozzák azonban annak a lehetőségét, hogy egyszer felhangzik az acél hátborzongató roppanása, és igazi cserepek portának szét az úton. Az üveg és a pléh mögött pe dig — emberek vannak. * A szemafor tilosat mutat, áll a kocsisor. Néhányon fel-felpörgetik a motort, de a többség türelmes. A lámpa végre sárgára vált. Az első kocsi vezetője — vár. Ogy, ahogyan azt a közlekedési szabályok előírják: a sárga készülj-t jelent. Pőthe István 1947-ben született, és éppenhogy csak elvégezte a Nagymegyeri (Galovo) Mezőgazdasági Szakközépiskolát, a színháznál azonnal főszerepet kapott, mégpedig a Handabasa hősszerelmesét. Ebben én játszottam a Táblabírót s utolsó darabomban a Zöld fához címzett fogadóban Is együtt szerepelhetünk, így hiteles krónikása lehetek szinészpályájának. Bár nem volt a Handabasában egy nagy „bonviván“, de jól mozgott, szépen beszélt és még énekelt Is. Kezdetnek jó volt ez is. Utána drámai szerep következett az Isten, Császár, Prédikátora, majd rögtön utána egy fiú szerep az Ez aztán a meglepetésben. Itt 6 játssza a fiamat, akit egy huligán alaposan elver a nyílt színen. A Huligánt játszó színész valamikor dzsudót tanult, így alaposan földnek verte Pityut. Sok előadáson olyan jól sikerült ez a jelenet, hogy még sajnáltam is szegényt. Dehát edződnie kell egy színésznek. Ezután kis szerepek következtek, mint a Bölcs kádi Tevehajcsárja és a Bánatos örökösök egyik örököse. Utána főszerepet kap ismét a Szalmakalapban, ahol a Vőlegény, majd a Kaviárban, ahol a Patikus segédet átssza, s ebben módja van Lőrlncz Margitka mellett alaposan kikométiáznia magát. Utána az Időzített boldogságban játszik, majd a Vágyak ornyában egy Kiskatonát. Pőthe István Az ember tragédiájában négy szerepet is játszik, s ô átssza az édesanyját kiszipolyozó állok fiút a Légy jó mindhaláligban. Tehát eléggé színes a repertoárja. Nagy kiugrása a Kőszívű ember Hainan volt, ahol a legkisobb Baradlay .iút, Ödönt játssza. Ebben van egy lelenet, amit egész közelről figyelhettem meg nap mint nap. Haynau bosszúból és tévedésből bátyja helyett őt küldi a vérpadra. Csak a fiatal Baradlay van a színen egy reflektor fényében, a körszínpadon állva. Majd elhangzik a sortüz, 6 véresen a földre omlik és a körszínpad kiviszi őt a halálba, az örökkévalóságba. Ezt a jelenetet olyan jól játszotta, hogy utána megfigyeltem, a sötét nézőtéren százával gyúltak ki a fények. A közönség sírt. Igazi kiugrása a Beszélő köntös főszerepe, mert az egyik jelenetben, amikor Budára megyünk, engem a hátán kellett cipelnie. Sovány gyerek Pityu, de szívós, sohasem remegett a lába. Még egy igazi nagy színészi teljesítménye, amiben láthattam, a Szent Péter esernyője Gregoricsa: a színpadon játszik, bolondozik, muzsikál, sőt még az átépítéseket is ketten végzik Borival, azaz Boráros Imrével. Nemcsak színészi, de fizikai teljesítmény is volt ez a szerep. Igaz, Pityu „aranykezű“ gyerek. Ilyen színészek csak a Déryné korában léteztek, s néha-néha most Is egy-egy, akinek szívügye, nagy szerelme a színház. S1POSS ERNŐ /■ Mintegy öt másodperc telt el, amíg a szemafor sárgáról zöldre váltott. Am ezalatt a fegyelmezetten várakozó első autós mögött mintha kicserélték volna az eddig türelmesen várakozókat. A motort felbögetve villogtatják reflektoraikat, hosszan tülkölnek. Végre beugrik a zöld. Autósunk elöl azonnal indul. A többiek tigrisként vetik magukat utána, és néhány méteren belül elzúgnak mellette. Félreérthetetlen gesztusaik hűen kifejezik véleményüket „gyámoltalan" kollégájukról. Nyilván, amiért megvárta a zöldet. A szabad jelzést. * A téma egy másik változata. Sajnos a gyakoribb. Az alaphelyzet ugyanaz: tilos jelzés, a szemafor előtt négy vagy öt kocsi várakozó. ... Mire a szemafor zöldre — zzpbad-ra — vált, valamennyi kocsi túl van már a kereszteződésen. * Keskeny mellékutca torkollik a nem sokkal forgalmasabb föűtba. A kereszteződéstől néhány méternyire a főút menti járda szélén középkorú férfi tekint széjjel mindkét irányban: nyilván az út túlsó oldalán lévő autóbuszmegállóhoz készül átmenni. A mellékutcából kihajtani készülő autói a sarkt háztömb miatt nem látja. Annak vezetője sem őt: balra figyel, ahonnan szabad az út. A következő pillanatban szereznek tudomást egymásról. A távolság alig néhány méter. Fék stkolt, a férfi két ségbeesett ugrással menekül vissza a járdára. A járókelők megtorpanva fordulnak meg, majd látva, hogy semmi baj nem történt, továbbmennek. Széles körű állattani ismeretekről tanúskodó monológ következik. Az autó vezetője ilyen formában adja a szerencsés megmenekült tudtára, hogy szerinte mikor és hogyan lenne szabad az ilyeneket egyáltalán kiengedni az utcára. Előadása befejeztével feltekerte az ablakot, közibe csapott a volánnak, és zúgó motorral elhajtott, Gyalogosunk csak most mer felnézni. Arcán látszik, hogy ö maga is egyértelműen önmagát okolja, és tulajdonképpen még örül is, hogy enynylvel megúszta. Pedig egyformán hibáztak. Egyformán kevéssé voltak előrelátóak mindketten. Az a nem egészen egy tonna pléh ennyit nyomna a jog és az igazság mérlegén?... —ss