Szabad Földműves, 1980. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)
1980-12-13 / 50. szám
1980. december 13. SZABAD FÖLDMŰVES d fattyú Migujev kollégiumi ülnök esti sétá 'fa közben megállt egy távírópózna mellett, és mélyen felsőhajtott. Egy héttel azelőtt, mikor éppen esti sétájáról volt hazatérőben, utolérte régebben elbocsátott szobalányuk, Agnyija, és ádázul mondta: — No, várj csak! Majd csapok én neked olyan botrányt, megtanítalak én, hogyan kell egy ártatlan lányt tönkretenni! Kiteszem a gyereket is ,a házad elé, törvény elé is megyek, feleségednek is elmondom ... Es azt követelte, hogy a férfi ötezer rubelt tegyen a bankba az 6 nevére. Migujev, ahogy erre gondolt, felsőhajtott, és újra mély bűnbánattal tett szemrehányást magának a pillanatnyi gyönyörűségért, amely ilyen sok bajt és szenvedést zúdított rá. Mikor nyaralója elé ért, Migujev leült a tornáclépcsőre, hogy egy kicsit megpihenjen. Éppen tíz óra volt, s a felhők mögül kikandikált a hold egy darabkája. Az utcán és a villák körül egy lélek se volt: az öreg nyaralók már lefeküdtek aludni, a fiatalok rdeg sétáltak a kiserdőben. Mindkét zsebében gyufát keresgélve, hogy cigarettára gyújtson, Migujev a könyökével valami puhába ütközött; nem volt egyéb dolga, hát a jobb könyöke alá pillantott, és arca hirtelen eltorzult a rémülettől, mintha maga mellett kígyót látott volna. A kis lépcsőn, egész az ajtónál valami batyu feküdt. Hosszúkás holmi. begöngyölve valamibe, ami tapintásáról ítélve tűzdelt kis paplanféle lehetett. A batyu egyik vége kissé nyitva volt, a kollégiumi ülnök belenyúlt, és keze valami meleget és nyirkosat tapintott. Rémülten ugrott fel, és körülnézett, mint a bűnöző, aki szökni készül az őr elől. — Kitette az aljas! — mormolta ádáz dühvei, kezeit ökölbe szorítva. — S most itt fekszik... itt fekszik a fattyú, ö, istenem! Megdermedt ijedtében, haragjában és szégyenében... Mitévő legyen most? Mit szól a felesége, ha megtudja? Mit szólnak majd hivatalnoktársai? Őexcellenciája most majd bizonyára megveregeti a hasát, jót nevet, és azt fogja mondani: „Gratulálok ... Hehehe ... Szakállábán ősz szálak csillognak — de bordái közt ördög ficánkol... nagy kópé ön, Szemjon Erasztovics!“ Most majd az egész nyaralótelep megtudja titkát, az is lehet, hogy a tiszteletre méltó családanyák nem lesznek hajlandók fogadni őt házuknál. Az ilyen kitett gyermekekről az újságok írni szoktak, ilyenformán a becsületes Migujev nevet meghurcolják egész Oroszországban. A villa középső ablaka nyitva volt, és tisztán hallatszott, amint Anna Filippovna — Migujev felesége — vacsorához teríti meg az asztalt; az udvaron, közvetlenül a kapu mögött Jermolaj, a háziszolga panaszos hangokat csalt ki a balalajkájából... Ha most a csecsemő felébredne, és nyivákolni kezdene, azonnal kiderülne a titok, Migujev parancsoló szükségét érezte annak, hogy siessen. „Gyorsan, gyorsan — mormogta. — Ebben a pillanatban, amíg senki se láthatja. Elviszem és leteszem valaki másnak a küszöbére ...“ Migujev egyik kezébe vette a kis batyut, és csöndesen kimért léptekkel, nehogy gyanút keltsen, elindult az utcán. példátlanul förtelmes helyzet! — gondolta, igyekezve egykedvünek látszani. — A kollégiumi ülnök egy csecsemőt visz az utcán! Úristen, ha valaki meglát és megérti, miről van szó, én belepusztulok... Nézzük csak, lefektetem erre a tornácra itt... Nem, várjunk, itt nyitva az ablak, és talán valaki néz. Hova tehetném? Aha, tudom már, elviszem Melkin kupecék nyaralójába ... Ezek gazdagok és könyörületesek és fölnevelik.“ Es Migujev elhatározta, hogy a csecsemőt feltétlenül elviszi Melkinhez, bár a kereskedő villája á nyaralótelep legszélső utcájában volt, egészen a folyónál. „Csak el ne bőgje magát nekem, és ki ne essék a batyuból — gondolta a kollégiumi ülnök. — No, köszönöm szépen — ezt nem vártam! Elő embert viszek a hónom alatt, akár egy aktatáskát. Elő embert, akinek lelke van, érzései vannak, mint valamenynyiünknek... Ha Melkin magához veszi és fölneveli, még tán valami híres ember lesz belőle.,. Az is lehet, hogy valami professzor, hadvezér, író válik belőle... Hiszen a világon minden megtörténhetik! Most itt viszem a hónom alatt, mint valami kis rongyot, de úgy harminc-negyven év múlva talán vigyázzban kell állni előtte...“ Migujevnek, miközben végighaladt a keskeny, néptelen mellékutcácskán, a hosszú kerítések mentén, a hársfák sűrű fekete árnyékában, hirtelen úgy rémlett, hogy valami nagyon kegyetlen és bűnös dolgot cselekszik. „De hiszen ez lényegében galádság! — gondolta. — Olyan gálád, hogy galádabbat elképzelni se lehet... Ugyan miért dobáljuk küszöbről küszöbre ezt a szerencsétlen csecsemőt. Talán az ö bűne, hogy megszületett? És mit vétett nekünk? Aljasok vagyunk. Szeretjük a szórakozást, de ez az ártatlan kisgyermek adja meg az árát... Pedig ha jól meggondoljuk ezt az egész históriát, én voltam a parázna, mégis ez a kicsike fizet majd érte ... Ha odadobom Melkinnek, az talán lelencházba adja, ott minden olyan idegen, olyan Kivatalos, olyan rideg ... semmi gyöngédség, semmi szeretet, semmi dédelgetés ... Aztán cipészinasnak adják ... elkanászkodik, trágyár szavakat tanul, a végén éhenhal... Cipészinas legyen, pedig hát kollégiumi ülnök fia, nemesi vér ... Hús- húsomból, vér a véremből..." Migujev a hársak árnyékából kiment a holdfényes útra, kigönygyölte a batyut, és nézte a csecsemőt. — Alszik — suttogta. — Ejha, nézzék már a kis sehonnait, kicsit hajlott az orra, akár az apjáé... Alszik, és nem érzi, hogy tulajdon édesapja néz rá . .. Dráma ez, barátom ... No, ne haragudj... Bocsáss meg, barátocskám. Neked ezt így rendelte a sors, hiába ... A kollégiumi ülnök pislogni kezdett, és úgy érezte, mintha arcán valami hangyaféle mászkálna... Bebugyolálta a kicsit, megint a hóna alá vette, és ment tovább. Az egész úton, míg Melkin nyaralójáig nem ért, fejében csak úgy rajzottak a szociális kérdések, szívét pedig a lelkifurdalás gyötörte. „Ha én derék, becsületes ember volnék — gondolta —, fütyülnék mindenkire, és ezzel a kicsikével Anna Filippovnához mennék, térdre borulnék előtte, és azt mondanám: — Bocsáss meg nekem! Bűnös vagyok! Szaggass szét engem, de ezt az ártatlan csecsemőt ne tegyük tönkre. Nekünk nincs gyerekünk, vegyük őt magunkhoz, és neveljük fel! — Jólelkü asszony ő, beleegyezne... Es akkor a gyerekem mindig mellettem lenne ... Eh!“ Amint közeledett Melkin villája felé, habozva megállt... Elképzelte, milyen lenne az: ül otthon, a szalon-7 Könyvkiállítás a Csehszlovák—Szovjet Baráti Szövetség bratislavai székhazában Fotó: sr^tt—i Költő és ember ANTON PAVLOVICS CSEHOV: Január elsején múlt tíz éve, hogy a Szlovák Nemzeti Tanács Elnökségének döntése alapján létrejött az önálló Madách Lap- és Könyvkiadó, amely már hagyományosan — ízléses külsejű, színes nyomású naptárral lepi meg a szlovákiai magyarságot. Az 1981-es évi kiadvány Is — a hagyományos naptárrészen túl — gazdag tartalmú: érdekes olvasmányokat, Ismeretterjesztő cikkeket, a csehszlovákiai magvar dolgozók önismeretét elmélyítő, látókörét szélesítő írásokat tartalmaz. E földhöz, ez országhoz kötődésünk, a szlovákiai magyar életforma kialakítása, az itt élők múltja, vigyázva óvott hagyományai, szorgos jelene és jövőbe vetett bizalmának bemutatása volt az összeállítók — P. Kováts Piroska és Kulcsár Ferenc — célja. A Naptár irodalmi rovatát (Szép Szó) az összeállítók igyekeztek évfordulókhoz, jubileumokhoz kötni: az ünnepeiteket = a csehszlovák, a magyar s a világirodalom képviselőit i—i egy-egy írás közlésével (olvasásával) köszöntik. A gazdag s választékos irodalmi anyag mellett a tudomány és a technika legújabb vívmányai felől érdeklődők, a jogi tanácsokban elmerülni kívánkozók, a nyelvünk Madách Naptár 1981 törvényszerűségeivel ismerkedni szándékozók, a divat, és a sütés-főzés tudományában gazdagodni vágyók óhaja is kielégül; a barkácsolók, a sportkedvelők és a rejtvényeiket kedvelők népes tábora is lel érdekességet a közel háromszáz oldalas kiadványban. Külön említést érdemel a Beszélő múlt című fejezet, amelynek írásai ban, és újságot olvas, mellette meg a hajlott orrocskájú kisfia hancúroz, és az ő háziköntösének rojtjaival játszik; ugyanakkor képzeletében megjelentek kacsintgató hivatalnoktársai, meg őexcellenciája is, amint elnevett magát, és az ő hasát veregeti... Hanem a gyötrő lelkifurdalás mellett valami gyöngéd, meleg, szomorkás érzés fészkelte be magát szívébe ... A kollégiumi ülnök óvatosan letette a csecsemőt a terasz lépcsőjére, s kezével búcsút intett neki. Arcán megint mintha hangyák mászkáltak volna le-föl . . . — Barátocskám, bocsáss meg nekem, gazembernek — motyogta, — Ne haragudj rám! Egy lépést tett visszafelé, de a következő pillanatban elszántan köhintett, és azt mondta: — Eh, lesz, • ami lesz! Fütyülök mindenkire! Magamhoz veszem a gyereket, az emberek pedig beszéljenek, amit akarnak! Felvette a csecsemőt, és gyorsan igyekezett haza. „Hadd beszéljenek, amit akarnak — gondolta. — Most mindjárt hazamegyek, és térden állva mondom: — Anna Filippovna! — Jó asszony, ö meg fogja érteni... A gyereket pedig felneveljük... Ha fiú, akkor Vlagyimir lesz, a neve, ha lány, akkor Anna ... Legalább öregségünkre lesz vigasztalásunk...“ Es úgy is lett, amint elhatározta. Sírva, félelemtől és szégyentől szinte aléltan, de tele reménnyel és valami meghatározhatatlan , felbuzdulással bement a házába, a feleségéhez, és térdre ereszkedett előtte ... — Anna Filippovna! — mondta szipogva, és a csecsemőt a padlóra fektette. — Ne akarj büntetni, engedd, hogy kimondjam, ami a szívemen van: bűnös vagyok! Ez az én gyerekem ... Emlékszel Agnyuskára, hát... az ördög rossz útra térített... megtévelyedtem ... Es magánkívül a félelemtől és szégyentől, be se várva a választ, felugrott, és kirohant a friss levegőre ... „Itt maradok az udvaron, amíg 0 maga be nem hív — gondolta. —■ Időt adok neki, hogy magához térjen, és gondolkozzék a dolgon ...“ fermolaj, a háziszolga elment előtte a balalajkával, és vállat vont... Egy perc múlva megint elment mellette, és megint vállat vont. — Micsoda história, istenúgyse .. -. — mormolta nevetve. — Tetszik tudni, Szemjon Erasztics, az előbb idejött egy fehérnép, Akszinya, a mosónő. Es az a buta lefektette a kicsinyét az utcai lépcsőre, aztán mialatt idebe nálam időzött, valaki fogta a gyereket, és elvitte... Ez aztán furcsa! — Micsoda? Mit beszélsz? — kiáltotta Migujev torkaszakadtából. Jermolaj a maga észjárása szerint értelmezve a gazda haragját, megvakargatta a tarkóját, és felsóhajtott. — Bocsásson meg, Szemjon Erasztics, de hát most... nyaralási idő van ... anélkül nem lehet — úgy értem, hogy asszony nélkül... Es felpillantva gazdája meglepett, dühösen kimeresztett szemére, bűntudatosan krákogott, és folytatta: — Hát persze bűn az ilyesmi, de hát mitévő legyen az ember ... Meg tetszett tiltani, hogy az udvarba idegen fehérnépet beengedjünk ... nálunk meg nem akadnak. Régebben, amikor Agnyuska még itt volt, nem engedtem be idegent, mert — itt volt ő, de most, hiszen tetszik látni... idegenek nélkül nem boldogulhatunk. Ami igaz, az igaz, mikor Agnyuska itt volt, nem fordultak elő rendetlenségek, mert ő ... — Takarodj innen, gazfickó! — rípakodott rá Migujev nagyot toppantva, és visszament a szobába. Az elámult és felháborodott Anná Filippovna még mindig előbbi helyén ült, és kisírt szemét le nem vette a csecsemőről... — No, jó ... no . . . — motyogta a sápadt Migujev, mosolyra húzva száját. — Csak tréfáltam ... Ez nem az enyim.., hanem Akszinyáé, a mosónőé. En ... csak tréfáltam .. , Vidd ki, add oda fermolajnak. ((Bartók Béla emlékezete, Fűbenfában az orvosság — népi gyógymódok, kuruzslások —, Komárom története, A radványl molnármesterek...) minden bizonnyal lekötik az olvasók figyelmét, de e témakör többi cikke is élénk érdeklődésre tarthat számot. Örömül szolgál, hogy az előző évek kiadványaitól eltérően a jelenlegiben a gyermekolvasók is gazdag és többműfajú anyagban — mesék, versek, történetek, játékajánlatok — válogathatnak. Hiányosságként (mulasztásként?) csupán a „Fontosabb központi hivatalok, közületek és szervek címe“-it tartalmazó rovatot említhetem: a százegynéhány cím valamennyiénél hiányzik az irányitószám. A 39 500 példányszámban megjelent Madách Naptár 1981. a család valamennyi tagja tudományos-szórakoztató igényét kielégíti. A könyvkereskedésekben és hírlapárusoknál már kapható. PÉNZES ISTVÄN JÄN KOSTRA művészi útja figyelemreméltó fejezete a modern szlovák lírának. A fiatal költő századunk harmincas éveiben lépett be az éppen bomladozó társadalmi és irodalmi életbe. Ez a keserű élmény szülte első korszakának pesszimizmusát és szubjektivizmusát, de költészetének magva egészséges és sértetlen maradt. A farkasordítő, „fogas idők“, a fasizmus sötétségéből a költészet bűvkörébe, az édesen gyötrő képzeletvilágba menekül. Korán felismeri a költészet felelősségét, erkölcsformáló erejét, s ezt a felelősséget emelt fővel vállalja, mint ahogy azt első korszakának, azaz a háború végéig megjelent művei (Hniezda, 1937; Moja' rodná, 1939; Ozubený čas, 1940; Puknutá váza, 1942; Všetko je dobre tak, 1942; Ave Eva, 1943) tanúsítják, melyeknek minden verse egy-egy vallomás a szülőföld iránti szeretetéről, és az egyéni érzésektől a társadalmi kérdésekhez vezető útjáról. Elbűvöli a szavak játszi szépsége és harmóniája, s ezen keresztül eljut a női szépség csodálatához (Ave Éva). Következő, 1946-ban megjelent kötete (Presila smútku) törést jelent Kostra költészetében, éspedig Ezelőtt 180 évvel született Czuczor Gergely az Érsekújvár melletti Andődon. A magyar nyelv szerelmese ott is nevelkedett és 1920-ban került Pestre, ahol bekapcsolódott a kibontakozó irodalmi életbe. A költői munkásságát rövidesen elismerték Kisfaludy Károly és társai. Négy év eltelte után kinevezték tanárnak a jónevü győri gimnáziumba. Tanárkodással teltek az évei, de közben szerkesztette a Mezei naptárt, amelyben megjeleni tek a néphez szóló versei. A harmincas évek elején a Magyar Tudományos Akadémia levelező tagjává választotta, és később az akadémia segédjegyzője, majd levéltárosa lett. Ebben az évben sok támadás érte, és megfosztották funkciójától. De a kiváló tollú költőnek nem ment feledésbe a neve, és 1844-ben az Akadémia megbízta a Nagy Szótár szerkesztésével. Ojból Pestre került és az igényes szótári munkán kívül a „Magyar nyelv rendszere“ című művében kortársával, Vörösmarty Mihállyal együtt kidolgozták a népiskolai nyelvtankönyvet. A lánglelkű hazafi az 1848-as forradalom idején írja leggyújtóbb hangú versét, a „Riadót“, amely annyiban, hogy az egyes emberhez fűződő, művészien átélt vonzalmát és szeretetét most már kiterjeszti a társadalomra, s az egyetemes emberiség boldogulását keresi. Utóbbi verseskönyvében még túlnyomórészt a háború borzalmaiból eredő aggodalmát, a pusztulás utáni átalakulás élményét, az új világ születésének látomását foglalta versekbe. A Jávorfalevél (Javorový list) remekbe szabott költeményeit a költő Szovjetunió-beli élményei inspirálták, egyben azon meggyőződéséről vallanak, hogy a forradalmi út korunk egyedüli járható útja. Kostra egész művészetét az eszmeiség hatja át. További köteteivel (Šípky a slnečnice, 1958; Báseň dielo tvoje, 1960) új dimenziókon keresztül a szocialista költészet újabb lehetőségeit tárja fel. Az 1968-ban megjelent (Len ráz) kötetében mérlegre teszi saját művészetét, s mintegy az olvasóval közösen fedezi fel újra az élet valódi értékeit. Kostra, az ember és a művész megtalálta a fejlődő társadalom kulcspontjait, s mindezt meggyőződéssel és mély átérzéssel formálta költészetté. Ezért műve maradandó, szerves része az újkori irodalomnak. *— nka— erőssége miatt csak az év végén jelent meg Kossuth Hírlapjában. Pesten maradt, amikor az osztrákok elfoglalták a várost. Forradalmi tevékenységéért letartóztatták és hat évi várfogságra ítélték. Amikor a magyar csapatok elfoglalták Buda várát, Czuczor rövid időre szabadlábra került, de aztán újból fogságba vetették, és vasra verve vitték az osztrák börtönbe. Antikor a börtönigazgató jóvoltából lekerült kezéről a bilincs, újból a Nagy Szótáron szorgoskodott. 1851 tavaszán kegyelmet kapott, és visszatért Pestre, s minden idejét a szótár szerkesztésének szentelte egészen az 1866-ban bekövetkezett haláláig. Czuczor már fiatalon feltűnt népies hangú verseivel. A Hunyadi című balladája szintén nagy sikert aratott. A Riadóról pedig azt állítják sokan az irodalmi történészek közül, hogy a leghatásosabb forradalmi vers volt 1848- ban. A magyar nyelv nagy művelőjéről rendszeresen megemlékeznek szűkebb hazájában, Mátyusföldön. Czuczor Gergely napokat szerveznek a költő, a nyelvművelő és a bátor hazafi emlékére.t—tt— Mátyusföid szülötte Emlékmű a hősi városban, Volgográdban Fotó; =«=.