Szabad Földműves, 1980. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1980-01-05 / 1. szám

1980. január 5. SZABAD FÖLDMŰVES 7 él van, várjuk nagyma­mával a kóstolót, s ilyen­kor a két gyerek váltig nyilsztet, mondanám el nekik újra a Balogék ku­tyájának históriáját. Hal­lották már tőlem nem­egyszer, de ilyenkor, a hurkák és kolbászok ér­kezésének idején, nem tudnak betelni ama régi dologgal. Talán ember még olyan alattomos, ' sunyi kutyát nem ismert, mint ami­lyen a Balogéké volt. Nevet sem ad­tak neki, úgy hívták csak: Kutya. Mon­dogatták a népek; hogy a jösvény Balog csak azért tartja, mivel illő, hogy egy gazdának kutyája legyen. Hozzánk képest módos ember volt a szomszédunkban lakó Balog Mihály, életében tizennyolc hold jóidét szer­­mányolt össze. Szerzési vágyában az orra mindegyre nőtt, s végül akkora lett, hogy amikor tüdőbajban meghalt, a normálisnál két centivel magasabb koporsójedelet kellett neki készíttetni. Harácsolási vágyát nyilván piszkos­­jehér színű kutyája örökölte, éppúgy nyúlt az orra, éppúgy meredeztek a bordái, miként életében a gazdáé. Ez a kutya megkereste éjféltájt a falu összes kocsmáit, s a népek úgy vél­ték, innen származik a mondás: a bű­nös visszatér a tett színhelyére, mi­ként Balog Mihály kutyája a hányás­hoz. A mi kutyánk sem volt éppen fajtiszta, dé Csöpi, a szomszédék négylábújától nyüszítve menekült min­denkor. Kél malackát öltünk azon a télen, a kettő kitett tán százötven kilót. Anyánk — a mostani nagymama — igen boldog volt: ennek a nagy csa­ládnak lesz zsírozója, jut egy kevéske szalonna a hét szájba tavaszig, s leg­alább egy szál kolbász megmarad hús­úéira, az ételszentelés idejére. Igen finomnak tűnt a két gyenge jószág minden porcikája: a kicsi sonkákat és a vékony szalonnákat a dagasztótek­­nőben lesóztuk, hogy két hétig ott érjenek; a kolbászt pedig a kemence pitvarában levő asztalra helyeztük, két nagyobb tepsiben, hogy majd reg­gelre kihűlve, füstre akaszthassuk a szálakat. A kemence pitvarának nem volt zárható ajtaja, csak amolyan derékmagasságig érő verőcéje. Szép, hideg idő volt, estére gyönyörű bo­káig érő hó esett. Balogék is aznap öltek disznót, két darab kétmázsásat. De tán a kutyájuknak a disznók bocs­­korát sem adták oda; tettek minden cuflit a moslékba. A bélzsírt sem ad­ták oda a kéregető clgányasszonyok­­n'ak, szappant főztek belőle. Am e szép téli estén nemcsak oda­át, nálunk is fejedelmi vacsora kere­kedett. Húsleves, toros káposzta, hur­ka, kolbász és hasaljba töltött májas vese. Nemcsak odaát tudtak jót enni a finom, havas estén; mi talán a gyenge malacokból még felségesebbe­ket. Lőrincz Béla bátyánk az egész napos segédkezés után négy tányér levest evett meg kenyérrel, amikor a toros káposzta következett, már csak izzadt, a hurka-kolbásznál kihullott a könny a szeméből, a töltött hasaljnál letérdelt a házi szentkép előtt és kö­­nyörgött: —- Add meg, Jézus Or, hogy tudjak még enni, a fellegitl Békésen pihentünk le a tor után. A hó még szállingózott, nagy csen­desség települt a világra. Talán Csö­pi ugatott még fel olykor pilledten, de a mi pillendtségünkből is ki fi­gyelt a szavára? Pitymallatkor anya — nagyanyátok — szólt nekem: — Ébresztő, gyújts be, én a kol­bászt füstre akasztom. Együtt mentünk a kemence pitva­rába, én a nedves venyigéért, amely­nek jó füstje van, ő a kolbászért. S akkor mindkét tepsit üresen talál­tuk. Lent a földön, piszkos, koncsolt maradékok. Anyánk hamuszín arccal támolygott visszafelé a tornácon, s meglátta a küszöbön sírdogáló Csö­­pit. — Miért tetted? — mondta neki. — Nem kaptál eleget enni? Hurkát is kaptál, toros káposztát, mindenféle maradékot. S lám, átugrottad a verő­ceajtót, mind az egész kolbászt meg­enni nem bírtad, elpocsékoltad. Föl­akasztunk a kerti almafára. Nem ér­demelsz mást. Az is szégyen, hogy eddig jó kutyának hittünk. Akkor Csöpi a lábamhoz menekült, és a nadrágom száránál fogva húzott ki a friss hóra. Szimatolt szegény, csaholt és vonított a Balogék portája felé. Megértettem, és szóltam nagy­anyátoknak: — Nem ő tette. Csöpi ilyet meg nem tenne, ha éhen halna, akkor se. Ismerhetjük már. Nézze csak, mama, ezeket a kissé ugyan már belepett nyomokat. — Menyét lett volna? — reményke­dett édesanyánk is, hogy talán még­sem kell Csöpit fölakasztani. , — Menyét? — mondtam. — Egy menyét is különb, mint a Balogék kutyája. A menyét elragadja a zsákmányát, kiszívja a vérét, de fűszeres ételhez nem nyúl. — Akkor pláne el kell pusztulnia Csöptnek. Azért van, hogy vigyázzon mindenre, ami a miénk. — A szagát sem állja a kutyának. Talán fél is az alattomosságától, a mocskosságától. — Egyik kutya a másiktól? Bizonygattam én: — Nagyon tud félni a tiszta kutya a mocskostól: akár a tiszta ember az aljastól. Adtam a két tehénnek enni, édes­anyánk pedig megfejt. Láttam közben; mégsem hisz egészen Csöpi ártatlan­ságában. Szerencsére, amint kijöttünk a rocskával az istállóból, rámutathat­tam a Balogék kutyájára. A piszkos­fehér színű állat odaát, a másik por­tán, az itatóvályú szélére kapaszko­dott, körmével kaparta a befagyott vizet:, eredményt nem ért el, csak nyüszített. Leugrott a vályú széléről és kétségbeesve kezdte zabálni a ha­vat. — Látja mama? — mondtam. Nagy álmosan az árnyékszékük fe­lé ténfergett Balogné, igencsak be­ihattak a toron. Anyánk megszólí­totta: — Figyeli a kutyáját, Juliska? — Mit figyeljek rajta? — Eszi a havat. — Hát kutya, miért ne egye? — De az éjjel elpocsékolta az ösz­­szes kolbászunkat. Bemászott a ke­mencénk pitvarába. Adják vissza a kolbászunkat. GALAMBOS LAJOS: — Nevetséges. Miért hagyták a pit­varban azt a drága étket? Es szaladt az alkalmatosság ajtaját nyitni Balogné. Célját nem érte el, már csak átkozódni tudott: — Koldus népség! Perelni fogok. Kimosattatom a szennyessé vált háló­ruhámat. Az bizonyos. О О © Másik évben sem öltünk különb ma­lacokat, mert honnan, s miből? Egy hold saját föld, és apánk kubikus keresete tartott el hét szájat! Lőrincz Béla bátyánk már hajnali négykor jött a disznóöléshez szüksé­ges késekkel, bárdoló szerszámokkal, s a perzseléshez szükséges féltett vil­lájával. Ittak egy korty pálinkát, majd a malacok kieresztett véréből reggeli­re hagymás pörkölt készült. Ekkor mondta anyánk: — Mi sem dobjuk el többé a bél­zsírt, a cifli-cuflikat se adjuk a ci­gányasszonyoknak: szappant főzünk azokból mint Balogék. A zsírszódát megvettem a készítményhez rendesen a mosószappan főzési módját ponto­san megtudakoltam. Legalább két hó­napig nem kell majd szappant ven­nünk. Csöpi kutyánk boldog volt, megkap­ta a kétmalac nyolc bocskorát, a két hólyagot, a szájak és orrsövények nyálkahártyáit, csontostul; ilyenfor­mán már kora reggel éberen vigyá­zat a ház körül mindenekre. Még a szarkáknak, csókáknak sem engedte meg, hogy a bontásra terített szalma közöt apró hulladékokat keresgélje­nek. — Menjetek Balogékhoz — ugatott a madarakra. Mert Balogék ismét — mint kiszá­­mítottan mindig — e napon öltek disznót, két darab kétmázsásat. Am ott, mint rendesen, se madár, se ku­tya nem találhatott egy cuflit, se egy disznóbocskort se, tettek azok minden hulladékot a moslékba. A kergetésért az egyik csóka bele is csípett a Csöpi fekete orrába. Talán kissé korán, téli naphajlatkor már megkezdődött nálunk a tor. Ed­digre a férfiak az arra való darabokat besózták a nagy dagasztóteknőben, a kolbászt viszont édesanya felakasztot­ta azonnal a füstre. — Nem járunk úgy többé mondta —, mint a múlt évben. Rendes volt utólag minden a toron; az orjaleves, a toros káposzta, a hur­ka, a kolbász és természetesen a has­­aljába göngyölt májas vese. Lőrincz Béla bátyánk ismét négy tányér levest evett meg kenyérrel, amikor a ká­poszta következett már csak izzadt, a hurka-kolbásszal kihullott a könny a szeméből, a töltött hasaljnál pedig letérdelt a házi szentkép előtt: — Add meg, Jézus Or, hogy tudjak még enni, a fellegit! — Borozgassatok és egyetek csen­desen — mondta mama a férfiaknak — van idő. Én még úgyis kiöntöm a szappant, reggelre hadd faggyon meg. De mibe is öntsemP — Csakis vályogvető keretbe — mondta a borocskától vidámabban Bé­la bátyánk. — Az az igazi. Ha kihűlt a megfőtt szappan, abból szép dara­bokra lehet vágni. Két vályogvető keretünk volt, egy huszonötös és egy harmincas. A ket­tőbe a híg szappan pontosan belefér! Előbb ritka szövésű lenvászonnal bé­leltük ki a keretet, aztán a kemence pitvarában öntöttük a formákba a fortyogó szappanmasszát. Így kell ezt, reggelre a hideg föld megszívja, majd az egészet, meleg tűzhely közelében tudjuk majd csak darabokra vágni. Csöpi megszagolta a masszát, undo­rodva menekült tőle. Még fél óra múl­va is tüsszögött a híg szappan szagá­tól, és a mancsával rávert a nagy tarka macskára, akit legalább annyira utált, mint a Balogék kutyáját. Reggel ébresztett mama: — Gyere, kisfiam adj a teheneknek enni, én addig felvágom a szappant, a többiek hadd pihenjenek. Nadrágot rántottam, lábbelit húz­tam, igyekeztem. Am, ahogy kinyitottuk a ház ajta­ját, a küszöbön sírva találtuk Csöpit. — Mi történt, mi, kutyánk? Ö kinézett a világba; az idő nagyon meglágyult, hó helyett sűrű szálú eső esett. Anyánk sietett a kemence pit­varába, és ott megláthatta a felpré­dáit szappant. Alig maradt a két ke­retben egy mosatnyi. — Nem a mi kutyánk volt — mond­tam. — Tudom én. De minek tartunk egy olyan kutyát, aki nem tud mindarra vigyázni, ami rá van bízva? Pusztulf előlem — kiáltott anyánk Csöptre. Ő még mindig sírva markolta meg nadrágom szárát és húzott a Balogék kerítéséhez. Ott a két első lábával a palánkba kapaszkodva átugatott a másik portán a vályú szélébe kapasz­kodó piszkosfehér dögre. — Létezik, hogy egy állat a szap­pant is megegye? — kérdezte anyánk. Balogék kutyája végtelen mennyi­ségben itta a vályúból a vizet. A ház­ból az árnyékszék felé ekkor bóklá­szott ki Balogné, űzetve a tegnap esti tortól. Anyánk rászólt: — Juliska, a kutyájuk megette a frissen főtt szappanunkat. — Ugyan, hát hol volt a frissen főtt szappanuk? — A kemence pitvarában. ■— Nevetséges. Kutya a szappant? Sohse hallottam ilyet. De ha egyálta­lán ki bizonyítja, hogy a mi kutyánk ette meg? — Nézzen csak rá! A piszkosfehér korcs zabálta a vi­zet. Már gönci hordó volt a hasa. Már nem bírt többet nyelni. Mind elöl, mind hátul hatalmas habkarikák tör­tek belőle. — Adják meg a szappanunk árát — mondta anyánk. — A szappanuk árát? Majd. megfi­zetik a büntetést, ha ebbe a szörnyű­ségbe belepusztulna a kutyánk. Felje­lentem magukat. Koldus népség. Hogy ilyesmivel tartják fel az embert. Es szaladt ama alkalmatosság ajta­ját nyitni Balogné, de célját már nem érte el. Kutyája is két napig okádta a habot, az egész falu derültségére, azt a csudát eljött megnézni minden szegény. Itta a vizet a piszkosfehér, és dőlt belőle két ágra a hab. Csöpi kutyánk eközben még a nagy tarka macskának is megengedte, hogy hoz­zája húzódjon. Talán nevetett is, ami­kor mondtam neki, hogy a piszkos­fehér kimúlt. ígérete szerint Balogné feljelentett bennünket a községházán, hogy szán­dékosan pusztítottuk el a kutyájukat ,■ s kártérítést követelt. Tisztességes parasztgyerek ült az adóügyin, aki felvette a panaszt. — Es mondja csak, lelkem — kér­dezte Bolognától — volt maguknak egyáltalán kutyájuk? — Már hatéves volt! — Miért nem fizetnek akkor hat éve ebadót? Miért nem vitték el a kutyájukat évenként a kötelező ve­szettség elleni oltásra? — Jézusmária. — Semmi Jézus és Mária, lelkem Jegyzőkönyvbe vettem a panaszát és a vallomását. Büntetést itt senki más nem érdemel, csak maga. Az összegei az adóíven mSg fogják kapni. Körül­belül ötven tyúk árát jelenti majd ez maguknak. Kibírják, nem? Bolognát ki kellett támogatni az irodából, valamely árnyékszék felé A mi Csöpi kutyánk viszont, aki be jelentett kutya volt, fizettük utána az ebadót, és minden évben megkapta az oltást is, nálunk örökös kenyeret ka­pott. Ott nyugszik a szülői ház kert­jének első almafája alatt. FELHÍVÁS Az SZSZK Művelődésügyi Minisztériumának megbízásából a Munka Érdemrenddel kitüntetett Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetségének Központi Bizottsága az 1980-as évre országos irodalmi vetélkedőt hirdet a felszabadulás utáni csehszlovákiai magyar iro­dalmi alkotásokról és alkotókról HARMADVIRÄGZAS címmel. Az irodalmi vetélkedő célja: — a csehszlovákiai magyar olvasók bekapcsolása a felszabadulás, illetve a Februári Győzelem utáni hazai magyar irpdalom alkotó mődszerű elemzésébe, főleg olyan irodalmi alkotások által, melyek a CSKP kultúrpolitikájával összhangban elkötelezetten szólnak jele­nünkről, hűen ábrázolják a múltat, annak történelmi-társadalmi ese­ményeit és lelkesedéssel jellemzik a fejlett szocialista társadalmat építő népünk' célkitűzéseit. Az irodalmi vetélkedő feltételei és szabályai: Az irodalmi vetélkedőn részt vehet minden csehszlovákiai magyar olvasó, aki a jelentkezési lapot 1980. január 31-ig — kitöltve és alá­írva — beküldi a CSEMADOK illetékes járási bizottságának vagy pedig a bratislavai és košicei városi bizottsága titkárságának. Az irodalmi vetélkedő szereplőinek minden egyes fordulóban kü­­lön-külön három íróhoz, illetve műhöz kapcsolódó irodalmi-ismertető anyaghoz csatolt három kérdésre kell válaszolniuk. Az irodalmi vetélkedő kérdéseit a központi rendezőség által kine­vezett bizottság dolgozza ki, s az egyes fordulókra készített kérdé­seket zárt és lepecsételt borítékban juttatja el a zsűri elnökének, aki a borítékokat csak a verseny megkezdése előtt, a versenyzők és a közönség jelenlétében bonthatja fel. A jelentkezők részére a központi rendezőség irodalmi tájékoztatót ad ki a versenyre való felkészülés megkönnyítése céljából. Ajánlatos lesz azonban figyelemmel kísérni a sajtót is, mivel a ve­télkedővel kapcsolatban irodalom-ismertetéseket közöl. Az irodalmi vetélkedő négy fordulós lesz: 1. a helyi, illetve kör­zeti, 2. a járási döntő, 3. az országos elődöntő, 4. a döntő. Az irodalmi vetélkedő fő- és felelős szervezője: a CSEMADOK Köz­ponti Bizottsága; a Madách Könyv- és Lapkiadó n. v.; a Szlovák írók Szövetségének magyar tagozata. A vetélkedő védnökei: a Népművelési Intézet, továbbá a HÉT, az Irodalmi Szemle, a NŰ, a Szabad Földműves, az Oj Ifjúság és az Üj Szó szerkesztősége, valamint a Csehszlovák Rádió magyar adásá­nak főszerkesztősége. Az irodalmi vetélkedővel kapcsolatban részletes tájékoztatást n CSEMADOK járási, illetve városi bizottságainak titkársága ad az érdeklődőknek.

Next

/
Thumbnails
Contents