Szabad Földműves, 1980. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1980-05-24 / 21. szám

1980. május 24. SZABAD FÖLDMŰVES 7 Mihail Solohov 75 éves Hetvenöt esztendővel ezelőtt, 1905. május 24-én született a Vesenszkaja mezővároshoz tartozó Kruzsilin ta­nyán, a donyeci körzetben Mihail Alekszandrovics Solohov, a szovjet irodalom egyik legnagyobb egyéni­sége. Egyszerű családból származik. Solohov Moszkvában, Bogucsarban és Vesenszkaján végezte gimnáziumi tanulmányait. A polgárháború idején részt vett a Don-vidéken garázdálko­dó ellenséges bandák elleni harcok­ban. 1923-ban Moszkvába került, ahol kezdetben mint munkás dolgozott, majd a „Junoseszkaja pravda“ című komszomolista újság szerkesztője lett. Húszéves volt Solohovi amikor 1925- ben megjelent első könyve „Doni el­beszélések“ címmel. A könyv kedvező fogadtatásra talált mind az olvasók, mind a kritikusok körében. A szov­jet irodalom egyik úttörője és vete­ránja, A. Szerafimovics akkor így nyi­latkozott az ifjú Solohovról: „Solo­­hovnak minden adottsága megvan ah­hoz, hogy értékes íróvá váljék.“ A későbbiek folyamán aztán meg­mutatkozott, hogy Szerafimovics íté­lete nem volt elhamarkodott. Három évvel később, 1928-ban jelent meg Solohov első regénye, a „Csendes Don“ első része, amelynek oly nagy sikere volt, hogy írója egyszeriben a szovjet irodalom élvonalába került. A regény második részét, 1929-ben, a harmadikat 1933-ban, a negyediket pedig 1940-ben adták ki. A „Csendes Don“ tehát — az író bevallása sze­rint — tizenhárom évig készült. Köz­ben azonban 1932-ben napvilágot lá­tott Solohov másik világhírű regénye a „Feltört ugar“ első része is. Ugyan­ebben az évben lett tagja Solohov a Szovjetunió Kommunista Pártjának. Ekkor már a társadalmi és a politi­kai életben is jelentős szerepet töl­tött be, a Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsa képviselőjének is megválasztot­ták és 1939-ben a Szovjetunió Tudo­mányos Akadémiájának is tagja lett. A Nagy Honvédő Háború idején Solo­hov is részt vett hazája védelmében. Ezekben az években tette közzé „A gyűlölet iskolája“ című elbeszélését, írt több karcolatot és hozzálátott „A hazáért harcoltak“ című regény megírásához. A háború befejezése után is tevékenyen dolgozott. Az 1954—55-ös években írta meg a „Fel­tört ugar“ című regény második ré­szének első fejezeteit, a teljes regény 1959-ben készült el. 1960-ban e sike­res művéért Lenin-díjjal. tüntették ki. Közben, 1956-ban a moszkvai Pravda hasábjain látott napvilágot először az „Emberi sors“ című háborús témájú elbeszélése, amely azóta <— a többi Solohov-műhöz hasonlóan s—. ismertté vált az egész világon. Kritikusai Solohov műveiben L. N. Tolsztoj, A. P. Csehov az orosz és vi­lágirodalom kiválóságainak hatását vélték felfedezni. Solohov számos lap­nak adott interjújában maga is el­mondotta, hogy Csehov és Tolsztoj tanítványának, követőjének vallja ma­gát. Munkamódszere szintén Tolszto­jéhoz hasonló, nem szereti az írásban a gyorsaságot, egy-egy művét tízszer­­hússzor is átdolgozza. 1965-ben Solo­hov életműve nagy nemzetközi elis­merésben részesült: A Svéd Királyi Akadémia Nobel-díj bizottsága neki ítélte az irodalmi Nobel-díjat. Ez a nagy nemzetközi elismerés Solohov személyében olyan írót ért, aki nagy tehetséggel és műgonddal megírt mű­veivel méltó képviselője az orosz iro­dalom klasszikusainak legjobb hagyo­mányaira épülő és ma már világvi­szonylatban is elismert szovjet iroda­lomnak. Az első mű, amely nem csupán ha­zai, hanem világraszóló sikert is je­lentett Solohov számára, a „Csendes Don“ című regénye volt. A „Csendes Don“ — melyet Veres Péter egyik Solohov-tanulmányában a „világiroda­lom egyik legeslegjobb könyveimének és egyik legjobb történelmi regényé­nek“ nevezett,<li doni kozákság egyik történelmi jelentőségű szakaszának mester módon megírt krónikája. A regény a Nagy Októberi Szocialista Forradalom előtti időktől a polgárhá­borúig, a népi erők mindent elsöprő győzelméig mutatja be a doni kozák­ság életét, ennek a hagyományokhoz görcsösen ragaszkodó népcsoportnak viaskodását az új eszmékkel és végül magáratalálását, mint az új forradal­mi eszmék diadalát. A széles folyam­ként hömpölygő cselekmény a pozitív és negatív regényhősök tucatjaival ismerteti meg az olvasót, mégis el le­het mondani, hogy a „Csendes Don“­­nak tulajdonképpen nincs egyéni fő­hőse. E nagyszerű regény főhőse ugyanis maga a nép, amely, miután rátalált a helyes útra, elsöpör útjából mindent, és mindenkit, aki akadá­lyozni merészeli a kibontakozást. Gri­­gorij Meijehov, a regény egyik fő­alakja, aki számos rokonszenves jel­lemvonással rendelkezik, végered­ményben mégis csak negatív hős, aki­nek bűnhődnie kell azért, mert elsza­kadt a néptől, elszakadt a közösség érdekeiért küzdő tömegektől. Teljesen más típusú hősökkel is­merkedhet meg az olvasó Solohov másik világhírű remekművében, a „Feltört ugar“-ban. Ez a regény a kozák parasztság szociális átalakulá­sát, a falu szocializálását mutatja be, amelyért a pozitív hősök egész sora küzd. Solohovnak e műben mesteri mó­don sikerült ábrázolnia a régi és az új összecsapását, nem riad vissza a negatív jelenségek leírásától sem, hi­szen a teljes igazság krónikása kíván lenni. Hogy Solohov mennyire ragasz­kodik az igazság hűséges írói tolmá­csolásához, azt mi sem bizonyítja job­ban, mint saját szavai, melyeket az egyik lap számára készült interjúban mondott: „Ha az író vét az igazság ellen, ha csak kis dologban is, ezzel bizalmatlanságot kelt az olvasóiban. Szóval >— gondolja az olvasó —, bi­zonyára nagy dolgokban is képes ha­zugságra ... Teljesen magára maradt ember az „Emberi sors“ című Solohov-novella hőse is, akárcsak a „Csendes Don“­­ból ismert Grigorij Meijehov. Ez az egyszerű szovjet ember, Andrej Szo­­kolov, azonban egészen más okok miatt és más körülmények közepette maradt egyedüjl, mint Meijehov. Míg Grigorij Meijehov jelleme negatív ösz­tönzéseinek engedve közösítette ki magát az új világot teremtő megújho­­dó kozákság soraiból, addig Szokolov a háború kegyetlensége és borzalmai következtében maradt egyedül. De az ő számára még van lehetőség az élet újrakezdéséhez, amikor összetalálko­zik az ugyancsak teljesen elárvult kisfiúval, Ványuskával. Az elbeszé­lés cselekménye nem szerteágazó, valóban csupán egy egyszerű ember sorsának realista krónikája, amely­nek művészi ereje és hitele éppen ebben a minden pátosztól és kom­mentártól mentes egyszerűségben rej­lik. Az „Emberi sors“-ot úgy is kvalifi­kálhatjuk, mint az egyén tragédiájá­nak mesteri és messzemenően rea­lista ábrázolását „A hazáért harcol­tak“ című Solohov-regény ismét a kö­zösség nagyszerű krónikája, amely a Nagy Honvédő Háborún túl az egyéni tragédiákon a szovjethatalom nagyszerű diadala volt a fasizmus sö­tét erői felett, hogy azok az egyszerű szovjet emberek, akik a béke éveiben világraszóló teljesítményekre voltak képesek a munka minden frontján a szocialista haza építésében, minden tiszteletet megérdemlő derekassággal, helytálltak akkor is, amikor fegyver­rel a kézben kellett megvédelmez­niük szocialista hazájukat, a szocia­lista társadalmi rend vívmányait. Solohov 1981, a Szovjetunió Kom­munista Pártja XXII. kongresszusa óta tagja az SZKP Központi Bizottsá­gának. Ezt a nagy megtiszteltetést nem csupán írói tehetségével, hanem emberi és kommnista helytállásával és példamutatásával is vívta ki ma­gának. Nehéz lenne Solohov művészi egyéniségében különválasztani az em­bert és a kommunistát. Tehetségével minden egyes tollvonásával pártját szolgálja, ezért annyira emberi és művészi mindaz, amit alkot. Pártos író a szó legnemesebb értelmében, akinek immár világhírűvé lett regény­hősei ragyogó példaképei a kommu­nista helytállásnak, fáklyavivői a kommunista erkölcs követelményeit megvalósító, megtisztult, új és való­ban humánus emberi társadalomnak. Alkotóereje teljében ünnepli 75. születésnapját a doni kozákság és a szovjet valóság nagy krónikása, Mi­hail Alekszandrovics Solohov. Mi, a szovjet irodalom és Solohov írói mű­vészetének őszinte barátai is sok sze­retettel köszöntjük e jelentős jubi­leum alkalmából a szovjet irodalom géniuszát abban a reményben, hogy még újabbb alkotásokkal fogja gaz­dagítani a szovjet és az egyetemes világirodalom kincsestárát. SÁGI TÓTH TIBOR ANATOLIJ RIBAKOV: Nehéz homok 8. RÉSZ Most pedig képzeljék el apám lelki­­állapotát, figyelembe véve a jellemét, mert különben nem érthetik meg tet­tét. Tudta, hogyan gyötrik, kínozzák az embereket, tudta, hogy a Sztase­­nok családot letartóztatták, azt is tudta, mi vár több száz ártatlan em­berre. Természetesen a túszok kivég­zése, a békés lakosság legyilkolása, városok és falvak eltörlése a föld színéről, ez törvénytelenség, barbár­ság. De ha abbamaradna az ellenál­lás, az azt jelentené, hogy az ellen­ség elérte a célját és győzött. Apám ezt jól tudta. De mást is jól tudott: tőle függ száz ember élete. Hogy megmentsék őket a gyötréstől, kín­zástól és haláltól, csak egy dolog szükséges, megnevezni azt az embert, aki a partizánokat segítette. Ez az ember ő volt, egyedül csak ő. Ha feladja magát, megölik, de tiszta lel­kiismerettel hal meg, megölik a fele­ségét, kis unokáit, de annak a száz embernek is van felesége, gyereke és unokája. Így képzelem el apám gondolatme­netét. Ezek után elment a parancs­nokságra, kijelentette, hogy 6 vitte be a partizánokat a jűtőházba, rejtet­te el őket a raktárban, segített ne­kik ártalmatlanná tenni az őrséget és eltulajdonítani a fegyvereket. Először nem hittek neki: az alibije tökéletes, csak nem azért vállalja a bűnt, hogy ezzel kimentse az igazi bűnösöket? Ha ez így van, akkor a diverzáns csoport parancsára adta fel magát, nem a túszok megmentéséért, hanem a diverzánsok megmentésére. Tehát ismeri őket, és meg kell mon­dania a nevüket! Mit tettek az apámmal! Uram isten, mit tettek vele, a kínzókamra aszta­lára kötve! Három nap, három éjjel, amely olyan soha véget nem érő volt, mint az emberi szenvedések történe­te. Apám nem nevezett meg senkit, nem adott kt senkit, nem mondott semmit. Emberek jöttek hozzá mun­kásruhába öltözve, ráparancsoltak, hogy rejtse el őket a raktárban, 6 elrejtette őket, aztán amikor vissza­tért a német parancsnokságról, kinyi­totta nekik a folyosóra vezető ajtót, azok megölték az őrt, ártalmatlanná tették az őrséget és elvitték a fegy­vert. Rajta kívül senki nem tudott er­ről, senki nem látott semmit. , Összeverve, véresen odavitték a fű­­tőházba, és apám megmutatta, hogy történt mindez: hol vágták el a tele­fon és a jelzőberendezés drótját, hon­nan vették el a fegyvert és hozzá­vetőlegesen mennyi lehetett az, és hogy még mit vittek el, beleértve a konzervládát is. Minden adat meg­egyezett a ténylegesen eltulajdonított mennyiséggel. Ez meggyőzte a gestapósokat. Igen, apám segített a rajtaütésen, de hát nem lehetett egyedül! Kik voltak még ott? Es újra három szörnyű nap, három szörnyű éjszaka következett, mely­hez mérhetőt kevesen éltek át a földön. A hetedik napon a német parancs­nokság kapuján kilépett egy menet, legelöl haladtak a Gestapó vezetői. Őket követték a géppisztolyos SS-ek és egy talicskán egy csonka emberi test, egy élő ember megcsonkított tes­te, még élt az én apám, még léleg­zett. Odavonszolták az akasztójához, összetört csontú, agyonégetett lábára nem tudott ráállni. Nem a gettóban akasztották fel, hanem a gettó előtti téren, hogy mindenki lássa, és a mel­lén ott lógott a tábla: „Partizán“. így pusztult el az én apám, Jakov Ivanovszkij, élt ötvenkét évet, szüle­tett Svájcban, Bázel városában. Sajnos apám önkéntes jelentkezése és halála senkin se segített. A Piac téren fölállítanak még egy akasztó­ját, tartójáról most hurkos kötél lóg le, kihajtják a térre a város és a vasúttelep minden lakóját és kiveze­tik a térre a Sztasenok családot: Áfa­­naszij Prokopjevicset, a feleségét, a fiát, Andrejt, a menyét, Kszánát és Irinát, valamint az unokáit, Kesztyűt, Mariját, Verát, Nyinát és Tanyát. Afa­­naszij Prokopjevics hetvenkét eszten­dős, Tánya tíz. Mindegyiknek hátra­kötötték a kezét és mindegyiknek nyakában tábla lóg: „Partizánokat segítettek“. És fölállítják őket az akasztófa alatti zsámolyokra. Tudják, mit tettek a mi szadista policájaink? Ügy állították fel az akasztófa alá a Sztasenok család tag­jait, abban a sorrendben, ahogy akkor álltak a szövetkezet klubjának szín­padán, amikor belorusz dalaikat éne­kelték: a legszélén Afanaszij Prokop­jevics, mellette a felesége, aztán And­rej, Kszána, Irina, majd a gyerekeik, mind lenszőkék, mezítlábasak, fehér­­ingesek. Es lábuk alól a zsámolyt ts ebben a sorrendben rúgták ki kis szünetekkel, amíg csak ki nem rúg­ták az utolsó zsámolyt is a tízeszten­dős Tánya lába alól. örök dicsőség emléküknek! örök dicsőség a belorusz nép hős fiainak és lányainak! Vége. Kiváló költőt köszöntünk Vilém Závada az egyik legismertebb cseh szocialista költő, 1905. május 22-én született, Hrabovej pri Ostraván. A gimnázium elvégzése után a prági filozófiai karon folytatta tanulmányait, és 1929-ben doktori címet szer­zett. A huszas évek végén, és a harmincas évek elején, lapkiadóvállalatnál dolgozot mint szerkesztő. 1937-től a Prágai Nemzeti Könyvtárban tevékenykedett, amelynek később igazgatója lett. 1958-ban a Cseh írok Szövetsé­gének lett hivatásos dolgozója, 1965-től kizárólag az iro­dalmi alkotásoknak él. A kiváló tollú költő életútja során egy egész sor verses kötetet jelentetett meg. De jelentős műfordító munkát is végzett. Fordított szerb, szlovák nyelvből, sőt magyarból is Petőfitől, Adytól és József Attilától. Munkássága elismeréséül, a napokban, hetventítödik születésnapját ünneplő költő, már régebben megkapta a nemzeti művész elismerő kitüntetést. A további életútjá­­hoz erőt, egészséget és töretlen munkakedvet kívánunk a nagy cseh költőnek. —tt— VILÉM ZÄVADA: Szüntelen apályban és dagályban imbolyogva fény-pólustól sötétség-pólusig teljesség-pólustól űr-pólusig remény-pólustól kétségbeesés-pólusig szétfeszülve közöttük mint lator a kereszten izzottan a vágytól forrásig leszállní kígyózó gyökerek sötétjéig süllyedni embriók és álmok köreibe megtérni visszabukni a magzatvízbe Turisták a naplopók karavánjaival akik elvágott köldökzsinórral s a régmúlt-támasztotta búval ide-oda hányódnak a föld színén s állatok ösztönével botorkálnak á ködben meg nem térő utakon a csodakutakhoz ahol a nappal buknak alá az egek egy szép napon megálltam a tenger partján Éhes lélekkel üres gyomorral tüdőre szívom mint reggel az első cigarettát a fűszeres friss sós levegőt érdes és marő bánatban s a lélek pőre lúdbőrös árvaságban ácsorgók naponta kocsmáinak pultjai előtt s húnyt szemmel csöndben és hosszan szívom be sárga konyakjainak s zöld abszintjeinek kipárolgását a szivárvány minden színében játszó szeszeit s égő torokkal nyelem a pezsgő ásványvizet, a föld jódban oldott keserű epéjét s fölvidultan lejövök e szirtekről ahol hullámok csókolják gyöngéden s homokkal törlik sírva le a könnytől mocskos küszöböt Haraggal zúdul ide a folyton viselős tenger fehér szegélyű fekete szoknyájában Mint. sötéten izzó parázs világít át rajta a plankton húzódik utána a parázna élet ondószaga Szeretném a fejem bízón ölébe hajtant hogy hajam megsímogassa újra anyásán megfürösszön kádjaiban mint hajdanán bölcsőben elringasson De rámveti magát akár egy medve földre dönt erős bozontos mancsaival s mint állat amely érdes nyelvvel nyalja fiait s a vinnyogókat fenyegető morgással űzi el hátat fordít nekem irgalmatlanul Medvetalpat nyelve levegőt markolva csapkodom tenyeremmel vizek sima hullámát hasammal súrlom a mélyben a kavics s a homok hullámait míg ki nem vet a dagály mint hullát a partra s meglátom hogy rothadó moszatokből széttört kagylókból hogy vicsorog rám gúnyosan és csípősen egy csupasz ragacsos kőtömb mint özönvízelőtti zöldhajú manó CSELÉNVI LÄSZLÖ fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents