Szabad Földműves, 1978. július-december (29. évfolyam, 26-52. szám)
1978-11-25 / 47. szám
SZABAD FÖLDMŰVES 1978. november 25, 8. (elejti a sérelmeket. Sokkal rosszabb, ha ilyesmi családon belül fordul elő, szülők és gyermekek között. Ennél már csak az tragikusabb, amikor a házastársak között romlik meg a viszony idősebb korban. Sajnos, ez gyakori eset. Sokszor a hosszú évekig tartó szerelmi házasság egyszerre megromlik. Éppen akkor, amikor már gondtalanul, kiegyensúlyozottan élhetszakaszai. Így a másod- vagy harmadvirágzásnak is. Amikor az őszülő halántéké férfiakon valami „kapuzárás előtti pánik“ vesz erőt. Eleinte talán csak az öregségtől való tudat alatti félelem ez. Mindenáron bizonyítani szeretnék, hogy ők még nem öregek. Legyeskedni kezdenek a fiatal lányok körül, s azok egy-egy mosolyát .„hódításnak“ vélik. Feleségük csodálkozva veszi észre, hogy férjük reggel sokkal több időt tölt a tükör előtt, nagyobb gonddal öltözködik és sokkal Századunkban, különösen az utób* Ы évtizedekben, az orvostudomány mindinkább arra a megállapításra jutott, hogy a lelki bajok, betegségek számtalan testi bajnak is előidézői lehetnek. A hosszantartó lelki feszültség, a bánat, az elkeseredettség, a felindultság stb. köztudomásúan elősegítője lehet a magas vérnyomásnak, a szívinfarktusnak, az emésztőszervi megbetegedéseknek, a gyomor- és nyombélfekélynek, az eperohamoknak, a veseműködés elégtelenségének stb. Az életben stresszhelyzetnek mindnyájan ki lehetünk téve, azonban a fiatal és egészséges szervezet ezt könnyen elviseli és gyorsabban talál levezető megoldást idegesség, bánat esetén, mint az idősebb ember. Éppen ezért nekik tudatosan kellene az ilyen helyzeteket kerülniük. Akármilyen furcsán is hangzik, sokszor nem a külső körülmények vagy idegen személyek idézik elő ezeket a helyzeteket, hanem saját maguk. Elsősorban érzékenységükkel. Ez például a munkahelyen gyakran az összeférhetetlenségig fajulhat. Es még ez a jobbik eset, mert ilyenkor az idősebb hazamegy, elpanaszolja búját-baját az élettársának, az megvigasztalja őt, s meghitt családi körben gyorsan el-A hálóinggel, a pizsamával, a köntössel kapcsolatban legyenek legalább olyan igényesek a nők, mint nappali és egyéb öltözékükkel. Funkciójukból eredően elsődleges követelmény a kényelem, de legalább ennyire fontos az esztétikum; otthoni öltözékeink köntöseink, pongyoláink nem nélkülözhetik ,a bájt, a csinosságot. * A két hálóöltözet-típus a pizsama §s a hálóing. A textil-anyagok bő választéka közül a legkedveltebbek a könnyen kezelhető pamut, illetve pamut és műszál keverékü alapanyagok. Változatos díszítőeszközöket használhatunk elkészítésükhöz: hímzés, azsúrozás, csipke. Érdekes megoldásként ajánljuk, hogy a pizsamát, vagy a hálóinget az ágyneművel azonos anyagból varrják. Az itt szereplő rajzokon különösen azoknak szeretnénk tanácsokat adni, akik maguk is szívesen varrnak. Akik szeretik a pizsamát, azoknak az első rajzon szereplő modellt ajánljuk. A pizsamanadrág hosszú, derékon gumizva kényelmes viselet. A pizsamakabát érdekességét az elején szabott tellrész adja. A teilrész alatt és a vállán húzással bővül, hosszú bő újját széles mandzsetta fogja össze. A rátett zsebet és az elejét hímzéssel díszítjük. Hozzá a mellette látható köntöst ajánljuk. Vállrésze és az eleje megegyezik a pizsamakabáttal. Érnének. Gyermekeiket már felnevelték, becsületes munkával megszerezték mindazt, ami széppé, kellemessé teszi otthonukat. Van gépkocsijuk, hétvégi házuk, szép ruhájuk, csak éppen boldogság és megértés nincs. Ehelyett zsörtölődés, a veszekedés, a hűtlenkedés, a féltékenység és az elidegenedés az úr. Az ilyen helyzet bánkódést, sírást, állandó feszültséget, stresszáilapotot teremt. Természetesen nem valami újfajta jelenséggel állunk szemben. Minden életkornak megvannak a maga nehéz dekes gallérral, hosszú, enyhén tölcsérvonalú újjal készül. Elől végig gombolódik, derekát öv fogja össze, nagy rátett zsebbel díszített. Szolid jellege miatt minden korosztály viselheti. Másik két modellünk fiatalos és tulajdonképpen összefüggő garnitúrát alkot. Elkészítésükhöz egyszínű és kockás alapanyagot használhatunk fel. A hálóing vállrésze különleges, dd egyszerű vállmegoldással készül, csipkével díszített. A mellrész elől középen húzott. A vállát, mellrészt és az alján levő széles fodrot a kockás anyag hangsúlyozza. A köntös anyaga azonos a hálőingével. A köntös puffos újjal, kerek gallérral, két kerek zsebbel készül. Mell alatt vágva, a vágás fölött húzva. Elől végig gombos, széles húzott fodor díszíti az alját. Megfelelő színek kiválasztásával vidám összeállítást készíthetünk. Fodor Eta többet van házon kivül mint azelőtt. Elmaradnak a megszokott hétvégi közös kirándulások. A házastársak között egyre gyakoribbak a nézeteltérések, megromlik szexuális kapcsolatuk is. A testi elhidegülést a lelki elidegenedés követi. A házasság kötelékét egyszerre tehernek érzik. Ingerlékenyek egymással szemben, úgy érzik, elrontották az életüket, s egyre csak azon tűnődnek, mi lett egykori szép szerelmükből. A közmondás azt tartja: „minden jó, ha a vége jő“. Ez Így igaz. Képzeljük csak el, hogy üdülni megyünk. A szálloda gyönyörű, összkomfortos lakosztály, a koszt kitűnő és bőséges, jők a szórakozási lehetőségek stb. fgy tart ez egy hétig. A beutalőnk azonban kél hétre szől. A második héten viszont sorozatos csalódás ér bennünket: Elromlik a felvonó és naponta többször is gyalog kell megtenni az utat a hetedik emeleti szobánk és a földszinten levő étterem között. És ez még nem minden, megszűnik a melegvízszolgáltatás, esténként gyakori a rövidzárlat, a koszt minősége romlik, az ég beborult, zuhog az eső, mivel nem mehetünk kirándulni, olvasni szeretnénk, de eltörött a szemüvegünk stb. Az ilyen üdülésről szinte lelki betegen megyünk haza, és a rossz emléken az sem változtat, hogy az első hét gyönyörű volt. Viszont ha fordítva történik, s az első napok kellemetlenségeit sok öröm, kellemes pihenés váltja föl, valóban felüdülésnek számít, s egy életre szóló szép emlékkel térünk haza. így van ez a házassággal is. Ha nem tudunk vigyázni arra, hogy mindvégig meghitt maradjon, nem vigasztal az a tudat sem, hogy kezdetben tagyon szép volt. Ne felejtsük el, hogy mindent kezdhetünk elölről, de magát az életet nem, az megismételhetetlen, ebből csak-egy van. Tehát ne rontsuk el. Legyen elég bölcsességünk és lelki erőnk segíteni magunkon életünk nehéz helyzeteiben. A megromlott házassági kapcsolatunkat próbáljuk őszinte beszélgetéssel helyreállítani. Tudjunk bocsánatot kérni vagy megbocsátani, ha kell. Nem célravezető agyonhallgatni a dolgokat és kölcsönösen szenvedni. Ha életünk nyara szép volt és napsugaras, ne engedjük el egymás kezét életünk őszén sem. Ha képtelenek vagyunk magunk megoldani problémáinkat, forduljunk pszichológushoz; diszkréciójára mindig számíthatunk. Hogyha testi bajunkkal nyugodtan fölkeressük orvosunkat, miért haboznánk lelki problémáknra gyógyulást keresni? Az ilyesmi soha sincsen későn, hiszen minden jé, ha jó a vége. PARRAGHY JOHANNA Ahogyan Allah osztaná (DAGESZTÄNI NÉPMESE) Egyszer volt, hol nem volt, élt egyszer egy faluban egy gazdag ember. Megbetegedett. Halála előtt magához hivatta az idősebb fiát és ezt mondta: — A halotti toromra vágjatok le tíz bárányt és a húsát osszátok szét az emberek között, hogy ne beszéljenek rólam semmi rosszat. A gazdag ember fia levágott tíz bárányt és arra kérte a Szomszédban lakó szegény embert, hogy ossza szét az embereknek: — Légy szíves, osszad szét az egészet úgy ahogyan Allah osztanál — Gondom lesz rá, hogy Allahhoz hasonlóan cselekedjem — nyugtatta meg öt a szomszéd. A gazdag ember fia elment, a szomszédja pedig fogta a fejszét, feldarabolta és elosztotta a húst. Egy fél bárányt a bírónak küldött, a másik felét meg a papnak — a múltának. A legnagyobb, legzsírosabb darabokat a falu leggazdagabb embereinek küldte el. A fejeket és a lábakat is ők kapták. A szomszédasszonynak, egy ötgyermekes özvegyasszonynak a belsőrészekét küldte el. A hozzá hasonló szegényemberek közt pedig a maradékot osztotta szét. Egy vak és béna nincstelennek semmit sem adott... A gazdag ember fia visszament a szegény szomszédhoz és megkérdezte: — Nos, elosztottad úgy, ahogyan Allah osztaná? — Pontosan ügy — felelte a szomszéd. — Fél bárányt küldtem a bírónak. Felet a mullának. Egy-egy nagy darab zsíros húst minden gazdag családnak. ök kapták meg a fejeket és a lábakat is. A szomszédasszonynak, az ötgyermekes özvegynek elküldtem a belsőrészeket. A magamfajta szegényemberek kapták meg a maradékot. A béna és vak öregembernek pedig semmit sem küldtem... — Te bepiszkítod az emberek szemében apám emlékét I ■— kiáltotta a gazdag ember fia. — Ügy kellett volna szétosztanod, ahogyan Allah osztanál — Miért, Allah talán másképpen oszt? — csodálkozott el a szomszéd. — Hát mondd, miért van meg a mullának mindene, az özvegy szomszédasszony pedig miért éhezik az árváival együtt? Miért van a bíró háza tele szőnyegekkel s miért alszik a vak ember a csupasz földön? Nem, testvérem, én mindent Igazságosan elosztottamI Te azt mondtad: úgy osszad el, ahogyan Allah osztaná. S én úgy osztottam el, ahogyan AllahI A gazdag ember fia belátta, hogy a szomszédjának igaza van. Sági Tóth Tibor fordítása ÍÄWj ;í лт' j! < J MAJMOK Mint a hinta, S egy gorilla <1 <1 leng a száraz kőriságon, *1 s egy pillanat, < (i már a rácson < jl kapaszkodik fölfelé. I Mellette a ketrecekben 1 > ]» ágakon és polcokon < > i > hancúroz a sok rokon. 1 , ,» Az egyik épp a padlóról i1 a mennyezetre > (* egy ugrással ér fel, i i1 úgy mondják, hogy i J majomügyességgel. ,' i| A KROKODIL I Ez a butus j1 krokodilus lustálkodik a napon. \1 Víztől csillog a bőre, (* s nem tudja, hogy egv napon ([ elég lesz majd tizenhat pár <[ krokodilbőr-cipőre. AZ ELEFÁNT Nem táltos i[ a nagy ormányos, <[ nem is lesz az tán soha. Harckocsinak beillenék egyik szürke tompora. S Űset az ősidőkben | másztak havas hegyeket, i ő már csak a nagy fülével kergeti a legyeket. ORSZÄGHEGYI KARÓI i,> Protézisek Egy Sahyból (Ipolyság) érkezett, igen talpraesett levél olyan kérdést perget elém, amivel már régóta akartam foglalkozni, de — talán — a választ megindító gondolat hiányzott. Ez az ötlet a protézisek — a művi szervpótlások — viselésével kapcsolatos kérdések megvitatása. A szakorvosok a ki-be helyezhető fogsorok ezreit rendelik, azok el is készülnek, hosszabb-rövidebb idő alatt, aztán egy tekintélyes részük nem a fogatlanok szájába kerül, hanem egy dobozba, vagy fiókba, és ott éli szomorú, céltalan életét. Pedig az államnak, a közösségnek tekintélyes pénzösszege fekszik bennük. * Még többen vannak, akiknek szemüveget juttat az állami vagy társadalmi betegellátás, de a beteg mégsem azt hordja, hanem azt, amit a rokonától vagy a szomszédjától kapott, esetleg kéz alatt vásárolt. Vajon mi ennek az oka? Az egyik rászoruló azt mondja, hogy azért nem viseli, mért nem jó, nem készítették elég gondosan, viselése nem javít az állapotán, hanem kellemetlen is. A másik nem vádolja a protéziskészítő ipart, hanem elismeri, hogy nem tudja megszokni. A harmadik valamilyen csodatevő masinát vár, amit nem is viselhet mindenki, ami a szokásosnál többszörös értékű, és beszerzése is körülményes. Ilyen például az, aki szemüveg helyett kontakt lencsét, hallókészülék helyett szemüvegszárba épített hallásjavítőt, a kiszedhető fogsor helyett beoperált pilléres hidat és az egyszerű műkéz helyett bio-árammal működtetett kézpőtlást kíván. ... és a tragédia az, hogy amikor esetleg megkapta, azt is képtelen viselni, mert nincs türelme megszokni a viselését. Aztán jönnek a kérdések: hol —< melyik intézetben — veszik a jó mértéket, hol — melyik gyárban — készítik a leghasználhatóbb protézist: műfogsort, szemüveget, hallókészüléket, derékfűzőt, kezet, lábat, tolókocsit?... Én meg kénytelen vagyok felelni, hogy mindegyik gyárban, ahol gyógyászati segédeszközök készülnek. Minden optikai műhelyben és fogászati műhelyben, ahol ilyenekkel foglalkoznak? És ki tud megfelelő, jól méretezett protézist készíteni? Minden dolgozó, aki kellően felkészült és megfelelőén lelkiismeretes, aki ha valami nem tökéletesen megfelelő, hajlandó azt kijavítaná, használhatóvá, viselhetővé tenni. Messzi földeket bejártam. Az egyik szemem a függőónt, a másik a vízszintezőt helyettesítette és így sikerült kát dimenzióban látnom a világot. Hallottam két teljes protézissel beszélő Idegenvezetőt, akikről senki sem sejtette, hogy egyetlen foguk sincs, láttam két távolságra csiszolt szemüveggel olvasó és színházi előadást élvező csökkentlátót, gyalogoltam olyannal, akinek betét nélkül gágogott a lúdtalpa és nem akartam elhinni, hogy az az idősebb legény, aki úgy táncol, mintha semmi baja sem volna, műlábbal járja a menyecskebolondítót. Viselik, járják, teszik, viszik, használják, nélküle már élni sem tudnak, mert megszokták. A protézishez jutás titka és menete a következő: • Az utalvány átvétele után türelmesen viselje a rászoruló a minta-; vagy mértékvétel kellemetlenségeit. • Az elkészült protézist kezdje el viselni és ha valamilyen ikomoly panasza van — ha nyom, ha bő, lia nem simul, ha fájdalmat okoz —, akkor jelentkezzék és kérje a segédeszköz megjavítását. ... aztán viselje, viselje ... és folyamatosan viselje, mindaddig, amíg tökéletesen megszokja. Ha ezt teszi, is szokjál BUGA doktor Munkára nevelés a Szovjetunióban A szovjet pedagógusok az iskolai termelőkombinátokat tartják a legcélszerűbb módnak a serdülő nemzedék pályaválasztási befolyásolására. Moszkvában például negyven ilyen központ működik. Ezenkívül több mint félezer moszkvai vállalat, üzem létesített kis üzemrészlegeket és laboratóriumot a fiatalok munkára nevelése céljábél. Ilyenek valamennyi szovjet városban alakulóban vannak. A falusi iskolák is a munka szeretetét és tiszteletét oltják a tanulókba. Itt is működnek iskolai termelőkombinátok. Ilyenek vannak Ukrajnában, Belorussziában és Üzbegisztánban. A leendő mezőgazdászok, gépesítők és állattenyésztők képzésének távlati formáját jelentik a termelési tanulóbrigádok. Az Orosz Szovjet Szövetségi Szocialista Köztársaságban összesen mintegy félmillió hektárnyi földterület — iskolai. A kolhozok azért adnak át földterületet az iskoláknak, hogy a tanulók már egészen fiatalon megtanuljanak gabonát termeszteni, gépeket kezelni, gazdálkodni. (Szovjet Panoráma) VÍZSZINTES: 1. Az első mondás, a nyíl irányában folytatva. 10. Ma. 11, Szomjat oltani. 12. Visszasóz. 13. Eladási értéke. 14. A pálca. 15. Allévíz. 16. Kétes! 17. Sertéslak és házőrző. 18. Körutazás. 19. Női név. 20. Kötőszó. 21. Nincs kialudva. 23. Fénykép. 24. Ketttős mássalhangzó. 25. Személyemre. 26. Éveinek száma. 27. Angol világos sör. 28. Szegény németül é. h. 29......... Lisa. 30. Helyeslés. 31. Lám. 32. Angol grófság. 33. Város Algériában. 34. Tészta németül. 35. Hint. 37..........Dalon, híres filmszínész. 39. Angol könyv. 40. Kínai hosszmérták. 41. Szerencséje van, 42........a, testgyakorlat. 43. Szeszes ital. 44. Hangszer. 45 Sportnyereményjáték. 46. Kínai név. 48. Lusta. 49. Magyar szalámi-mánka. 50. Zsidó vallási szertartási tárgy. FÜGGŐLEGES: 1. Kompanista. 2. Japán gyöngyhalásznő. 3. Indulatszó. 4. Prága egyik kerülete. 5. Város a NSZK-ban ford. 6. Jelt ad. 7. Sportág. 8. Hlntet. 9. Erna Olga. 10. A második mondás, a nyíl irányában folytatva. 14........Mikuláš, cseh festőművész, é. h. 15. Tejtermék. 17. Hegycsúcs. 18. Szlovák néni. 19. Mohamedán pap. 20. Magyar író. 22. Meglátszik rajta. 23. Angol pénzegység. 24. Az első amerikai űrhajós, betű hiány. 26. Az üres hordó hangja. 27. Kutyafajta. 29. Enyém németül. 30. Jegyzék. 32. Erik betűi. 33. Üde, friss levegő. 34. Maláji súlyegység. 35. Rövid, nyári nadrág. 36. ítélkező. 38. Kettős mássalhangzó. 39. Kinyit. 40. ... Károly, magyar festőművész. 42. Szovjet hírügynökség. 43. Viharos déli szél a dalmát partokon. 44. Férfinév. 45. Hiányos termet. 47. Zamat. 48. Vallás rövidítés. 49. Csapadék. Beküldendő a vízszintes 1, és függőleges 10. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 44. számában közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Hazánk szocialista építésével továbbfejlesztjük a Nagy Október örökét. Könyvnyertesek: Nagy Dezső, Tôň (Tany), Farkas Sarolta, Gemerská Jablonec (Almágy), Németh Károly, Malinovo (Eberhard),