Szabad Földműves, 1978. július-december (29. évfolyam, 26-52. szám)

1978-11-04 / 44. szám

r 8. SZABAD FÖLDMŰVES 197». november 4» praktikusan, divatosan — Mit vegyek magamra ...? — tesz­­•ziik fel a kérdést szinte naponta. Bi­zony, néha sokáig kell töprengeni, a ruhásszekrényben kotorászni, amfg az egyes ruhadarabokat és kellékeket si­kerül úgy összeválogatni, hogy öltöz­ködésünk célszerű, emellett divatos, minden alkalomnak, az időjárás sze­szélyeinek megfelelő, amellett Ízléses és csinos is legyen. Nem egyszer okoz bosszúságot, ha éppen az adott alkalomnak megfelelő ruhadarab, vagy a kiegészítéséhez szükséges kellék hiányzik ruhatárunk­ból. Persze az is, ha a meglevő divat­ját múlta. Az effajta kellemetlen — gyakran rossz hangulatot 'keltő — megleptés és csalódás elkerülése vé­gett nem árt, ha ruhatárunkat időn­ként átvizsgáljuk és a hiányzó dara­bokat újjal, divatossal pótoljuk. Ezért már most ősszel, őszutón ese­dékes a ruhaszekrényünk szemléje, hogy még idejében, a hűvösebb idő­szak beállta előtt beszerezhessük a hiányzó holmit. Természetesen, tud­nunk kell, hogy milyen is lesz az idei őszi-téli divat. De nem árt, ha meg­ismerkedünk azzal is, hogy vajon mit nyújt könnyűiparunk ruházati cikkek­ből az üzlethálózatba. E valamennyi nőt érdeklő kérdések­ről Kosmanová Gabriella, a bra­­tislavai PRIOR áruház kereskedelmi részlegvezetője tájékoztatott. Nos, az idei őszi-téli divatot a ké­nyelmes, könnyed és lezser vonal jel­lemzi. A kabátok és ruhák hossza a lábszár közepénél végződik. Továbbra is divatos lesz a praktikus, réteges öl­tözködés, amely sokféle kombinációs lehetőséget nyújt és még a szűkösebb A változó időjárás megviseli bőrün­ket, tehát fokozott gonddal törődjünk ápolásával, hogy megvédjük a nemkí­vánatos elváltozásoktól. Alapteendő: jó minőségű krémmel biztosítanunk kell a bőr védelmét, amelyet mindig tiszta arcra kell felkennünk. A krémek egyrészt védik a bőrt a különböző káros hatások (szél, leve­gő szennyeződés, hőmérsékletváltozás stb.) ellen, másrészt pótolják a bőr regenerálódásához szükséges anyago­kat (zsír, vitaminok, szerves savak, víz, fehérjék stb.). A bőr regenerá­ciós folyamata az öregedés folyamán, valamint az őszi-téli hónapokban le­lassul, ezért olyan bőrápoló szereket használjunk, amelyek összetételüknél fogva hatásosan regenerálják a bőrt. , A helyes arcápolás alapja, hogy mindenki saját bőrtípusának megfele­lő krémréteget kenjen fel. A túl vas­tag krémréteg azért nem Jó, mert csökkenti a bőr víz- és légáteresztő képességét, „aláizzadást“ okoz. A túl vékony réteg viszont kevés zsírt visz a bőrre, tehát védő hatása nem elég hatásos. Ki kell tapasztalnunk, meny-Horgászkaland Korán keltünk. Hamar felkészül­tünk. Horgászbot volt mindegyikünk­nél, köztük két csukázó is. Otközben egy kis zűr támadt. Ugyanis Öcsinek — ő Volt hármunk közül a legfiata­labb — minduntalan kicsúszott vizes­­üvegéből a dugó. De azért megérkez­tünk. — Hát Itt volnánk... I — fúlt egyet Gyurka. — NézzétekI — szólalt meg Öcsi. — Biztosan fó fogás lesz, a halak dobál­fák magukat. — Uhum — mormogta Gyurka, aki közben már felcsallzta horgát. Mi is hamarosan előkészítettük horgainkat. Nemsokára megcsillant az első ke­szeg a vízben. Sorba lőtt utána a töb­bi. A kisebbeket a csukázó horogra tűztük. Bevetettük a csendes vízbe. Egyhamar ragadozó jelenlétét észlel­tük. — Oda figyeljetekt — kiáltott Gyur­ka. — Eltűnt a kapásjelzö ...I Valóban. Csakis csuka húzhatta le a víz alá. Gyurka odafutott a horgász­bothoz, bevágott, s ügyesen kihúzta a zsákmányt. ruhatárból is egy kis öt let ességgel di­vatosan lehet majd öltözködni. Az őszi-téli divat színei az évszak színváltozatait követik. A téli időszak­ban tehát a drapp és a barnr. összes színváltozatai dominálnak. De számí­tásba jöhetnek még a sötétzöld szín­­változatok is. Az élénk, rikító színek, elsősorban a piros, a lila, az élénk kék már divatját múlta. Az idei választék is már az új diva­tos vonalat követeli. A téli kabátok bő és könnyed vonalvezetésnek, bő rag­ián, vagy denevér ujjal. Díszítő elem­ként a valódi prémből készült gallé­rok, a fazonok jellegét meghatározó különböző szabásvonalak, valamint övék és díszgombok jönnek számítás­ba. Az idősebbek vagy a molettebbek egyenes vonalú kabátmodellekből vá­laszthatnak megfelelő fazont. A kiasz­­szikus kosztümök továbbra is divato­sak maradnak. A kabátok többnyire gyapjúszövetből, flausból és tweedből — amelynek új változata a melírozott tweed — készülnek. A csikorgó téli hidegben védelmet és kellemes meleget nyújtanak az ir­habundák, amelyek napjainkban rene­szánsz korukat élik. örvendetes tény, hogy az idén már több színváltozat­ban kerülnek az üzletekbe. A fiatalab­bak részére a bőripar tetszetős, rövid irbabundákat is készít. Hosszú nad­rággal vagy meleg gyapjú szoknyával kombinálva igen mutatós öltözék. A- zonban a választékból a nyest, bá­rány- és nyúlbunda, valamint az ol­csóbb műprémből készült bundák sem hiányoznak. A téli ruhák szabása igen változa­tos. jellegzetességük az igen bő, hú­zott, ráncolt, vagy pliszírozott szok­nyi e bőrtípusunkhoz legalkalmasabb krómrétegvastagság. Ha túl sok kré­met használtunk, és a bőrünkbe 10— 15 perc alatt nem szívódik fel, a fe­lesleget vattával könnyedén töröljük le. A száraz, vízszegény bőrre lehető­leg kevés púdert használjunk. Az őszi napfény kozmetikai szem­pontból előnyösebb a bőrnek, mint a nyári fényözön. De ne feledjük el, hogy az őszi napozáshoz is szükséges a bőrvédelem. Használjunk napozó­szert, amely megvédi bőrünket a ki­száradástól és bőrrokon anyagai táp­lálják és puhítják a bőrt. Az őszi-téli kozmetika egyik hatá­sos természetes „szépltőszere“ — az uborkalé. Bársonyossá, üdévé, rugal­massá varázsolja a bőrt. Kiváló hatá­sát bizonyítja, hogy egyre több olyan kozmetikai készítményt találunk a boltokban, amely uborka felhasználá­sával készült. Az uborkalét sokféle­képpen használhatjuk: néhány csepp uborkalét keverjünk reggeli és esti krémünkhöz; az uborka puha belsejé­vel körkörös mozdulatokkal masziroz­­zuk be az arc- és nyakbőrbe; az ubor­káiét itassuk fel vattadarabokkal és helyezzük a megtisztítot bőrre; kitűnő pakolást készíthetünk, ha egy evőka­nál uborkalét összekeverünk'egy to­jássárgájával. Kezdjük el minél előbb az „uborka-kozmetikát“ . Fáai Katalin — Lehet vagy kilós ez a csuka — saccolgatták. Szép példány volt. Utána még fog­tunk kettőt. S vagy két tucatnyi ke­szeget. — Nem lesz még elég? — kérdez­tem. — Ügy hiszem, elég lesz márd — szólt Öcsi. Majd hirtelen felkiáltott: — A csukázó ...I Bevágtunk. Már csak pár lábnyira lehetett a zsákmány, amikor az bele­gabalyodott egy bokorba. Meghökken­tünk. Oda lesz a hal. Amit sejtettünk, be is következett. A húr elpattant. A felszínre libbenő hal csábította Gyur­kát. Belevetette magát a derékig érő vízbe. Csakhogy a nagy loccsanásra a csuka elillant. A nap hőse csuromvizesen kászáló­dott ki a vízből. Stetősen indultunk haza. Sajnáltuk a vizek kereket oldó doktorát. De a bőséges zsákmány mindenért kárpótolt minket. Mindmáig örömmel emlékszünk erre a horgászkalandra. Gyurica Róbert, 8. oszt, tanuló, Zemné njm, valamint a csuklónál ÖMzeh#> zott bő njj. A ruhák felső része bugy­­gyes. szabott, galléros vagy gallér nélküli. Az utóbbi változat igen elő­nyös, mert hűvösebb időben garbó* pulóverrel kombinálható. A ruhák különböző mintázatú dió­­lenből, jerseyből, vékony gyapjúszö­vetből készülnek. Az utóbbi időben a ruhakelmék közül mindinkább teret hó­dít a kord- és a velurbársony. Egy­előre ezekből a kelmékből varrott ru­hák korlátozott mennyiségben kerül­nek a piacra. A divattervezők az alkalmi és az estélyi ruhákra is gondoltak. Itt to­vábbra is a hosszú, testhezálló, első­sorban lurexból, vékony mintázott vagy egyszínű diolenből, fényes sza­ténből és velúrbársonyből készült ru­hák a divatosak. Meg kell jegyezni, hogy az idei divatból a fodros ruhák teljesen kiszorultak. Az idén gazdag választék lesz kö­tött ruhákból is. A különböző fonál­ból készült pulóverek, szvetterek és mellények közül minden korosztály Ízlése szerint válogathat és vásárol­hat. A vékony és vastag fonálból ké­szült garbó vagy a bő patkógallérú pulóverek továbbra is divatosak. Új­donságnak számit a hosszú, csípőig érő, övvel átkötött mellény. Az őszi-téli időszakra a cipőgyárak is jól felkészültek. A hosszúszárú, fi­nom, vékony bőrből készült csizmák­ból gazdag kollekció kerül piacra. A divat itt is a viselés szempontjából előnyös változást hozott. Az elmúlt évvel ellentétben, amikor a tűsarkú csizmák terjedtek el, ebben az évben már a kényelmesebb, vastagabb sarok érvényesül. A hosszúszárú csizmák mellett tetszetős bokacsizmák is meg­jelennek. A cipőknél — főleg az alkalmi ru­hákhoz — továbbra is a keskeny sa­rok a divatos. Gyakori díszítőelemek a keskeny csatok és a pántok. Azon­ban nem hiányoznak a lapos, vagy az alacsonyabb sarkú, strapabíró, kényel­mes cipők sem. Feltételezhető, hogy nagyobb lehetőség nyílik a közked­velt és keresett mokaszinok vásárlá­sára is. A téli ruhatár kiegészítése sorén nem szabad megfeledkezni a fejfe­dőkről sem. A sportos öltözéket jól egészíti ki a svájci sapka, vagy a kö­tött barett. Az elegánsabb öltözékhez, kabáthoz, bundához igen mutatósak a prémsapkák, vagy ugyancsak prém­ből, esetleg egyéb anyagból készült turbánok. KLAMARCSIK MARIA mérnök Faliszó'nyeg -falikép Akik faliszőnyeg készítésére vállal­koznak, nagy lyu­kú, műszálas sző nyegkongrét — és amennyiben suba­technikával dolgoz nak —, vastag hor golótüt vegyenek hozzá. Megjegyez zfflc, hogy felhasz nálható hozzá nylon raffia is, a mely könnyen mos ható, hamar szá rád. Ez esetben elegendő minden második lyukba csomózni, mert a fonal terjedelmes, felduzzal. A fonal legyén egyforma hosszú, így lesz munkánk is szép, egyenletes. Kellemes színhatást érünk el a fekete-fehér; piros-fekete; fekete­narancssárga; négerbarna-fehér szín­­összeállítóban. Az Itt közölt, nagyon szép kompo­zíció valamikor egy menyecske fejkö­­tójét díszítette. Sugaras naptányérra emlékeztető nagy virág, tíz ágú csil­lag, félholdból kinövő sásleveles bok­rok adják e rendkívüli gazdagon ta­gozott, érdekes elrendezésű minta szépségét. Az anyagot vonalazzuk be 10X10 centis kockákra, majd a minta felét próbáljuk meg előbb grafitceruzával felvázolni, ha sikerült, a másik felét Is, majd erőteljesen húzzuk ki a vo­nalakat. Akik szeretnek hímezni, nagyon szép faliképet készíthetnek. Ehhez legalkalmasabb a 30X50-es méret, a­­melyhez jól megfelel a fekete klott, vagy nehezebb selyem. A nagyobb fe­lületeket lapos öltéssel készítjük, a­­melyet mindenütt láncöltés vesz kö­rül. Ugyancsak láncöltéssel készülnek a kacskaringós vonalak, a vékonyab-Eomblrallajtó, derűs őszt délután. Dologtevő nap ez a mai. Mégis, a hegy lábánál gubbasztó, hosszan el­nyúló faluban nagy a mozgolódás. Ér­dekes, jobbéra ünneplőbe öltözött, idős emberek csoszognak. Most min­den út a tűzoltószertárhoz vezet. Nem mintha valamiféle gyakorlatra készü­lődnének. Az Itteni, szépen berende­zett helyiséget veszik birtokukba, jobb híján. Mégis, mi készül Itt? Bensőséges, meghitt ünnepség, öregek napja. A legifjabb is betöltötte már a 70. élet­évét, a legidősebb, a Guta Zsuzsa néni meg már a kilencvennegyediket Is. Az ő személyében tisztelhetik Gemer ÍSa­­jógömör] legidősebb honpolgárát. Node, nézzük meg, mt is zajlik oda­bent. Hatvankét szempár szegeződik az ünnepséget megnyitó Kovács István tanítóra, majd az ünnepi beszédet mondó Lóska jános hnb-elnökre. A keresetlen, de annál mélyebb értelmű szavakra fülelnek; s egyikük-mésikuk zsebkendőt kotorász elő ... öröm­könnyek ezek, a megbecsülés kiváltot­ta könnyek. Érzik, tudják, ilyen ösz­­szejövetelekre azelőtt sosem került sor. A hajdani községvezetőknek ilyen emberi kapcsolatok ápolására, efféle gesztus nyilvánítására sosem tellett az idejükből és emberségükből. A község közepén levő, jelenleg elég­gé megviselt külsejű kastély egykori urának, uraságainak még kevésbé ... A tisztelet és megbecsülés, az idős embertársaink Iránti szeretet nyilvá­nult meg abban a kulturális műsorban is, amellyel a község tevékeny, szor­galmas úttörői, SZISZ-tagJai kedves­kedtek. Hiszen még tartalmasabbá, ünnepibbé, s emlékezetesebbé tették azt a röpke egy-két órát, amit Ifjak, középkorúak és idős emberek együtt töltöttek. Mi következett ezután? Ajándékosz­tás. Majd pedig iközös ünnepi uzson­na, nyelveket feloldó szórakozás. Az egybegyűltek nevében a 84 öves Szeleczky Boldizsár mondott köszöne­tét a róluk való messzemenő gondos­kodásért, a jóleső figyelmességért és megértésért, amit a mai községvezetők tanúsítanak irántuk. Boldi bácsi, az egykori vöröskatona végtelenül büszke arra, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom idő­szakában nemes cselekedetet művel­hetett: friss tejet vihettek a forrada­lom vezérének, a megbetegedett Lenin elvtársnak. Hát lehet-e ilyesmit elfe­lejteni? Soha, soha... I A Nap, mintha színarany sugarakat szórt volna ezen a napon, amikor nyugovóra tért. Az öregek is szétszé­ledtek otthonukba. Hálatelt szívvel gondolnak mindazokra, akik életük alkonyát bearanyozzák — tetteikkel^ emberségükkel. —nk—< Tíz, húsz, harminc, negyven.. , Bújjatok, mint szén a hegyben! ötven, hatvan, hetven, nyolcvan... Gyerünk, gyerünk! [Gyorsan, gyorsan! Kilencven.., Bújtok mind a kilencen? Száz.. i Iszkoljon az egész ház! UDUD ISTVÁN Izük a szőlő... Fotó; Matis P., Nitra bak esetenként száröltéssel. в. K. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első ré­sze. 10. Budapest egyik kerülete. 11. Távolkeleti orszá­gokban embervon­ta, könnyű kétkere­kű kocsi. 12. Köz­ség a lévai járás­ban. 13. Egy pár. 15. Barta Sándor. 16. Végnélkül vall. 17. Ókori egyipto­mi uralkodó. 18. Ö- betüvel a végén: közlekedési eszköz. 19. Földet túr. 20. Tenger olaszul. 21. Balladarészlet. 33. Esők. 34. Fordított élére. 35...........Bé­la, világhírű ma­gyar zeneszerző. 37. „R“ fundamentum. 38. Gyermekeik (y-i). 39. Házilag .... (szőttes). 40. Principiumi. 41. Szóösszetételek e­­lőtagjaként a vas­sal kapcsolatos fo­galmakat, tárgya­kat jelöli. 42. Hangtalan lét. 43. Tibor, magyar kultúríilozófus, nem­zeti múzeumi könyvtárör. 44. Kopasz. 45. Ernő magánhangzói. 46. Kinek a tulajdona. 47. Lajos Ferenc. 48. Olyan ember, akit mások kihasználnak. 49. ö-betűvel, a végén: kártyafigura. 50. Lassan, ráérősen megy. 51. Eszével felfogja-e? (é. h.). 53. Bűzlik. 54. Matt betűi. 55. Azonosak. 56. A galántai autók jelzése. 47........r, London vára. 59. Szóról szóra megtanul. FÜGGŐLEGES; 1. Hóval borított. 2. Párol, puhf*-. 3. Csuk. 4. Tánc közepe. 5. Krajcár rövidítése. 6. Rosta. 7. Az idézet harmadik része. 8. A kukorica termése. 9. Allathang. 10. Az idézet második része. 13, Veszteségek* 14. Véredények. 15. ... Elma, magyar színésznő. 17. Fénytelenek. 18. Ájulás vagy alvásszerű állapotban levő. 20. Közös befektetésnek az egyik félre jutó része. 22. Termést betakarító munkás. 33. Tetszést kifejező felkiál­tás. 36. Fordítva vékony fémlemez. 37. Nagyobb számnevek. 39. Csapat. 41. Épületrészek. 42. Női becenév. 44. Eu­rópai főváros. 46. Gyors egymásután­ban kattanó hangokat ad. 48. Irány. 50. Hangtalan bégetők. 52. Szovjet va­dászgép-típus a második világháború­ban. 53a. Varróeszköz névelővel. 54. ... Károly, a Winnetou híres írója. 56. Egyforma mássalhangzók. 58. Hol németül (WO). Beküldendő a vízszintes 1, függőle­ges 10. és 7. számú sorok megfejtése. ívj . ^1^€Щ6ПХ ,.3L I\äp 0 Ф P V ' ir. y / Я ИГТЯ0*Я 1ЯГЯЦЯЛ и и и I m с ж ^ j ^ д и ■ ф % ф

Next

/
Thumbnails
Contents