Szabad Földműves, 1978. január-június (29. évfolyam, 1-25. szám)
1978-02-25 / 8. szám
SZABAD FÖLDMŰVES 1978. február 23, 8. Ilyen kor a kertész feladatait nagyjából az Időjárás határozza meg. Itt a legfőbb Ideje, hogy a szőlők és gyümölcsösök megrongálódott támbsrendezéselt kijavítsuk. Cseréljük ki a tönkrement huzalokat, oszlopokat, »latve Javítsuk. Ä gyümölcsösben ez már csak amolyan kényszernyugalom időszaka. Fagymentes Időben termő gyümölcsfáinkon végezzük el — ha még' nincs mögöttünk — a kéregkaparást. Az ápolási és fatisztogató, mechanikai munkák során távolítsuk el a lisztharmattal fertőzött vesszőket, és a kaliforniai pajzstetű fertőzését jelző, fás részeket. A sebzési felületeket minden esetben vágjuk simára és kenjük be fasebkátránnyal. Távolítsuk el. a monllia telelését biztosító gyümölcsmúmiákat, és a galagonyapille hernyóit tartalmazó hernyófész— keket. A kaparékot — a további veszély elkerülése miatt — semmisítsük meg. Végezzük el a fák ritkító metszését. A felesleges ágak eltávolításával már permetanyag-megtakarítást is elérhetünk. Az idő enyhültével már hozzáláthatunk az oltóvesszők szedéséhez. Az oltás céljából szedett oltványokat az oltás elvégzéséig kötegelve és homokba rakva — esetleg műanyag zacskókban — fagymentes' helyen tároljuk. A szőlő telepítése előtt — ha ez még hátra van — lássunk hozzá a terület forgatásához és trágyázásához. A szaporítóanyag beszerzéséről haladéktalanul gondoskodjunk — amennyiben még nincs. A korai ültetésű palánták vetése már mögöttünk. Szabadfölden folytathatjuk a gyökérzöldségek és a zöldborsó vetését. A díszcserjék vetését fagymentes időben szintén végezhetjük. Esedékes a gyepgondozás. Fagymentes, száraz időben a gyepet két centiméter vastagságban terítsük be komposzttal. Egy köbméter komposzthoz három kiló szuperfoszfátot és egy kiló káltsót keverjünk. Az elteregetett morzsalékos komposztot gereblyével, de inkább fafogú szerszámmal ütögessük be a talajba. Természetesen, vigyázzunk, hogy a gyep gyökerét ne sértsük meg. Kiskertjeink hálás virágai az egynyári virágok. Legtöbbje a vetés évében folyamatosan virágzik, majd őszszel elhal. A lassúbb fejlődésüeket már ilyenkor lehet vetni. Virágzásuk általában a vetéstől számított öt-hat hónap. A gyors fejlődésűeket ráérünk áprilisban is szaporítani, mert azok két-öt hónap múlva virágzanak. A melegkedvelő és lassú fejlődésű egynyáriakat előneveljük, a karógyökeret fejlesztőket már állandó helyükre vetjük. Egész évben nagy segítséget jelent majd, ha növényvédelmi tervet készítünk. így a permetezésekhez szükséges szereket is már korábban beszerezhetjük. Az előző évről maradt növényvédő szereket gondosan nézzük át. Amelyeknek már lejárt a szavatossági határideje, azokat ne használjuk fel, hanem semmisítsük meg. A hatásukat vesztett szerek ugyanis igen nagy károkat okozhatnak. K. K. ■НШННВНННПНШПВ s|c Bálba megyünk... Színházba, hangversenyre is gyakrabban járunk. Baráti társaságban töltjük a téli estéket. Alkalmi ruháinkkal a smink is legyen összhangban! Ha esti programunk van, szervezzük úgy a napunkat, hogy egy szabad óra álljon a rendelkezésünkre. Az arcbőrt tökéletesen tisztítsuk meg, töröljük át a bőrt típusának megfelelő tónikkal és a nappali hidratáló krémmel kenjük be. (A krémmel ne takarékoskodjunk!) Pihenjünk legalább fél órát! sfc Az esti sminket elsősorban a fényviszonyokhoz kell alkalmazni. A villanyfény csökkenti és sápasztja a színeket, fakítja az árnyalatokat, de tompítja az esetleges szépséghibákat is. Kerüljük a sárgás, bézs, gesztenyebarna színeket, a sötétzöldet, az éles fekete kontúrokat — ez utóbbiak „keményítik“ a vonásokat. Alkalmazzuk a rózsaszín és a barack gyöngyházfényű árnyalatait, az alapozó bőrünk színénél lehet egy árnyalattal sötétebb. A szemeket fénylő és gyöngyház színekkel satírozzuk, a száj kontúrját a rúzsnál egy sötétebb árnyalattal rajzoljuk körül. Az arccsontokat színezéssel „emeljük fel“ — tompítja a fáradt, karikássá váló szemek hatását. A neonfény — nem hízelgő módon — megváltoztatja a bőr természetes színét. Az őszibarack és korall árnyalatok közömbösítik a neon hideg fényét, alkalmazzuk a rózsaszín és a piros meleg árnyalatait. Gyertyával világított helyiségekben kerüljük a sötét rúzsokat: a barnák, sötétpirosak, lilák feketének látszanak! Folyékony alapozót használjunk ESTI FÉNYBEN és vékony rétegben alkalmazzuk. Ha sűrű és vastag, könnyen összegyűlik a ráncokban. Eldolgozását a homloknál kezdjük, lefelé haladva, így kap az arc egyenletes árnyalatot. Az alkalmi kikészítéshez a dekoltázs is hozzátartozik! A rózsaszín alapozó a nyakon „megvilágítja“ az arc színeit. Befejezésül egy jégkockával töröljük át az orr mindkét oldalát és az állat, Így a smink nem fog ezeken a területeken fényleni. Meleg, rózsaszín árnyalatú púdert használjunk. A homlokot a szemek kikészítése előtt púderozzuk át, ellenkező esetben a púderszemcsék a sminkre rárakódnak. Az arcfestéket ujjunkkal finoman dolgozzuk el, ha csepp glicerinnel átsimítjuk — finom csillogást biztosítunk. A szemek satírozására ne az írisszel azonos színt válaszszűk: mesterséges világosításnál tompítja a szemek színét! Ellentétes színeket alkalmazzunk: ibolya és aranybarna árnyalatokat a kék és a szürke szeműek, világos és szürkészöldet a barna és a fekete szeműek. Ha szemüveget . viselünk, alatta gyöngyház árnyalatokkal satírozzuk a szemhéjat, a tekintet így csillogóbbá, kifejezőbbé válik. A'• szemhéjpúder jobban tart, ha megnedvesített ecsettel visszük fel a bőrre. Zsíros bőrűek a kikészítés előtt púderozzák át a szemhéjat, így a festék nem csomósodik össze a ráncokban. A pillákat keféljük át, a festék és púderszemcséket távolítsuk el. Színezzük át (az alsó pillákat is), hogyjuk néhány percig száradni, és színezzük újra. Az alsó pillák tövénél kevés fehér kiemeli, hatásában „megnöveszti“ a szempillákat. A szemöldök színe egy árnyalattal világosabb legyen hajunk színénél. Jjc Az alkalmi smink legyen hangsúlyozottabb a nappalinál, de a szemek és a száj színei legyenek azonos erősségűek. Válasszunk az arc e két fontos részlete között: amelyik a szebb, érdekesebb, egyénibb — azt emeljük ki. Jánossi Anikó A cinege halála Megkedveltem ezt a cinegét. Hogy miért? Talán azért, meri satnya volt szegényke. Bizonyára sokat koplalhatott. Most is a kajszifák kérgét csipegette, élelem híján. Az idei enyhe lélen valahogy megjeledkeztünk ezekről a hasznos madarakról, azt gondolva, találnak maguk is elegendő élelmet. Cinkém a kaptárakat sem kopogtatta, elkerülte azokat. Nem háborgatta a telelő méheket... Múltkoriban a méhesben egy cickányt jogiam, csapdával. A hóra dobtam, a barackja alá. Egy napig ott feküdt. Még a tyúkok is megvetően szemlélték, pedig azok nagyon falánkak télidőben az ilyesmire. Amint másnap reggel kinéztem az ablakon, mit látok? Egy bús cinege ugrál a barackja ágain. Az, amelyik gyakran ellátogatott hozzánk. Bizonyára jó emlékei lehettek az elmúlt télről, amikor gyakran etettük a hasznos madarakat... Leszállt az ágról s egyenesen a cickányhoz ugrált. Megpróbálta tépni, cibálni. De sehogysem boldogult vele. Az állathulla bőrét próbálta kicsipní, de az fagyos volt. Kínlódott vele vagy fél óráig, aztán abbahagyta. Délben és estére újra eljött az én cinegém, s kezdte a mélyen lehangoló, létfenntartást munkát. Eredménytelenül. Cinegénk a következő zúzmarás éjjelen elpusztult a kajszija alatt. Ott, ahol a cickány feküdt. Kár volt értei A méheknek sem ártott'. Támadt egy jő ötletem. Ha már erre a sorsra jutott a kedves madárkám, hát megadom neki a végtiszteletet: halotti tort rendezek. Nagy jialottt tort. Meghívom erre a szertartásra a szomszéd kertek cinegéit. Hogyan? Idecsalogatom őket. ... Ügy is történt. Az idő jóra fordult. Szépen sütött a nap. Tavaszias derűvel. Édesapám a méhek ébredését, tisztulórepülését várta. Mint mindig, most is kihúzta a kaptárok aljdeszkájáról a kátránypapírt. Volt méhhulla is rajtuk. Ezeket összegyűjtöttük. Átvizsgálás után reám hárult a hullaégetés jeladata. Én azonban az égetés helyett a kajszija alá vittem a döglött méheket. Oda, ahol a kis cinegemadár elpusztult. » jött egy. cinke nemsokára, majd követte a másik, a harmadik. Csalogatni sem kellett őket tökmaggal, faggyúval. Hírül adták egymásnak a lakmározási lehetőséget. Először a méheknek csak a fejét csípték le, azután láttak az eszegetéshez. Meg is jegyeztem: „Ej, de válogatósak vagytok... I Nem hagyott nyugton ez a különös eset, amit tapasztaltam. Szakkönyvekből kikutattam az okát. Ezek az Óvatos madarak széncinegék voltak. Csurilla Ilona, tanulő, Zád. Dvorníky (Szádudvarnok) Ž ŕaiío c/ci&rrtourb Répaföldön repce magzik, mézben úsznak itt a lagzik, mézben, olajban, tejben, vajban; ahol odakap a rántás, olt nagy baj van. Lenkötélen, lenvásznon, ki megy férjhez Lovászon? Egy tendereké, lenparókás, lenviragszema kisasszony összegyűlt vagy hat szakács, hogy lenmagpogácsát dagasszon. • Vörös répa, sárga repce, kinek van még táncra kedve? Ha senkinek, hagyjuk el, a menyasszonyt adjuk el! Simkó Tibor Alkalmi Szerencsés frizura-korszakban élünk. Nincsenek szigorúan betartandó előírások, kizárólagos igazságok. Divat a rövid, a félhosszú és az egészen hoszszú haj, az egészen sima és a barika göndörségű. A báli időszakban a frizura még több gond és öröm forrása, mint hétköznapjainkon. Mit ér akár a legcsodásabb estélyi ruha, ha a hajunk lenőtt, ha kócosak vagyunk vagy akár csak nem illik eléggé az alkalomhoz, a ruhánkhoz. Mit kíván tőlünk az alkalom? 1978 farsangja a göndör hajúaknak kedvez. A nőies, alkalmi ruhákhoz ez a romantikus hajforma, amely gyakran loknikban végződik. Díszíthetjük mű vagy élő virággal (nagyon divatos a ruha árnyalatában játszó gerbera). Csilloghat benne strassztű vagy ékesítheti a nagymamát idéző teknőcfésű. A fonatok újra-élre törtek: a hómfrizurák lökön keresztbe fonva, szalagként, pótrészként egyaránt tetszetősek. A fonatokba fűzött selyem vagy arany szalag, fehér vagy színes gyöngysor a báli fejek slágerdísze. Mi az, ami már nem divat 1978 farsangján? Jő ideig az alkalmi fésülést a csillámpor fejezte be. Felejtsük ell Elveszi a frizura vonalát, ellentmond a1 természeteseinek és formák divatjának. A hajszín is a természetes árnyalatot követi. Tovább tartja magát a melírozás (világosabb árnyalattal való csíkozás), de az alkalmi jelleget jobban kiemeli a satírozás (a haj első része egységesen világosabb). A legdivatosabb szín az aranybarna és a mogyorőszőke (vörösbe játszó szőke). Nem ajánljuk a platinaszőkét, mert a természetes vonalakat, irányzatokat követő korunkban mesterkéltnek hat. Vas Júlia Enyém, miénk-övék! Gyakran hallani manapság, hogy a fiú, vagy a lány a rossz családi környezet hatására vált ilyenné, vagy olyanná ... Magántulajdonon alapuló társadalmi rendszerbe születtem, s ráadásul olyan családban, amely igen gyatra magántulajdonnal bírt. A környék gyermekei sem kotortak nyakig a földi javakban, így egy kitisztított tyúkólban rendeztük el a játékainkat, melyek közül a legnagyobb értéket egy körte alakú, agyunfoltozott húgyhólyag-belsővel ellátott futball-labda képviselt. Ezt a „bőrt“ naponta kenegettük. ápoltuk és csak ritkán rugdostuk, mert féltünk, hogy szétmegy; bokaficamhoz elég volt a bőrlabda is. Sokáig rendben is mentek a dolgok, mígnem egyszeresek kezdtek eltünedezni a közös játékok. A lefolytatott vizsgálat kiderítette, hogy a tettes saját jobb játékait is eltitkolta elölünk, és magántulajdonként kizárólag ö egyedül játszott velük — otthon. Az illető játékostárs nem tanúsított megbánó magatartást, sőt kijelentette, ami a tiétek, az az enyém is, viszont ami az enyém, ahhoz nektek semmi közötök__ Keszi Molnár Ferenc VÍZSZINTES: 1. Piešťany strandfürdője. 3. Nem magáz. 7. Három olaszul. 10. Fegyverét használja. 12. Kukac. 14. Papírmérték. 15. Erre a helyre. 17. Korszak. 19. A munka és az energia egysége. 20. Rézzel bevont. 21. Jókai, Mikszáth is az Volt. 22. Angol világos sör. 24. Lakoma. 26. Ha ugyan szlovákul. 28. Török férfinév. 30. től-től szlovákul. 31. Ebédet készít. 32. Szlovák Ilona. 33. Ütőkártya. 34. Kutya. 36. Sötétség szlovákul. 38. Rangjelző szócska.' 39. Járom. 41. Lírai költemény. 43. Darab föld. 44. Lent. 45. Méhcsalád. 46. ...íiárfa, s=élhárfa. 48. Japán gyöngyhalásznő. 50. Nem valódi. 52. Fohász. 55. Folyó spanyolul. 56. Hanga más néven. 57. Szlovákiai magyar képes hetilap. 59. Lám. 61. Figyelmeztet. 63. A Balaton is az. 66. Ügy legyen (béb.). FÜGGŐLEGES: í. Az idézet első része. 2. Aki nem igen tud kijönni az anyóssal. 4. -ban-ben franciául. 5. Az idézet második része. 6. E. Ü. 8. Könnyeit hullatja. 9. Az idézet harmadik, befejezd része. 11. Juttat. 13. Strázsa. 15. Teher. 16. Véredénye. 17. Napszak. 18. ... France, a «Francia Légiforgalmi Társaság neve. 23. Háziállat. 23. Meséfllm. 27. Mértani fogalom. 28. Női hangnem. 29. Izomkötője. 30. Arra a helyre. 35. Gally. 37. Végnélküli idő. 39. Beszédrész. 40. Angolna németül, 41. Időhatározóí névutó. 42. Menyasszony. 47. Szlovák személyes névmás. 49. Ezeregy római számmal. 51. Peru fővárosa. 52. Mirigyrész. 53. Irat. 54. Hibázik. 58. Halféleség. 60. A mélybe. 62. Sportág. Beküldendő a függőleges 1., 5. és 9. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK Lapunk 5. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Fő cél: minél kevesebb érték váljon a tűz martalékává! Könyvet nyertek: Szabados Józsefné, Rastice (Nagymagyar), Tamás Ottilia, Farná (Farnad), Viszlay András, Zádielske Dvorníky (Szádudvarnok).