Szabad Földműves, 1977. július-december (28. évfolyam, 26-52. szám)

1977-08-13 / 32. szám

f 10 SZABAD FÖLDMŰVES 1977. eugUMtttS tí­gyszer elgondolkodtam, miért nem folytatom őseim sok szá­zados foglalkozását és miért kezdtem el könyvet trnt. Vafon a szarvasok elejtése, vadállat követése, vagy a halfogás nem olyan érdekes, mint megírni egy verset? Vajon az ö mun­kájukban ntncs költészet? Vagy egy­szerűen könnyebb könyvet írni? Egy­szer eltűnődtem, miért ragadtak tol­lat oly jő egyetértésben északt tár­saim. Már Északon nem sebeslábú szar­vasként fut az idő, hanem űrhajós­ként. Ezen az űrhajón vagyok én is. Repülést magasságomban igyekszem figyelmesen nézni a világra és elgon­dolkozom, hogy megragadjam annak a lényegét, ami bennem és a Világban kavarog. — Milyen volt az első lépésem? — Piszkál az első kérdés. — Valószínűleg nemigen különböz­hetett egy kókorszakl ember első lé­pésétől. — Válaszolom is magamnak. — Milyen lesz utolsó lépésem? — Ezt nem tudom megmondani. Mert az idő kezdi túlszárnyalni a gondolatot. Tévedhetek... Egyre mondják, hogy gyerekkorom­ban akárcsak északi kortársaim, reg­gelente ezer évet lépdeltem át. Erről beszél a világnak az északi Csukotka fia, Ritheu: „Gyerekkorom kisjiújai sátrukból kilépve, hogy iskolába induljanak, minden reggel ezer éven gázolnak át és nem is gondolnak erre. Este vlsza­­térnek: szokásos régi életmód. Roko­naink, akik a szétszórt könyvek és füzétek között elhelyezkedtek a roz­márbőrön, tengervizes edénybe enged­ték a köpeny ujját: így találgatták a dagály áramlását, a fekvőhelyekre vonuló rozmárfalkák útját. Mindenna­pos dolgokban, vadászattal kapcsolat­ban kérték az istenek segítségét. Va­laki egy környörgést mormogott... Es közben a kisfiú hangosan olvasta Puskin, Lermontov, Majakovszkij ver­seit. De Időnként elvonták őt a könyvtől, hogy homlokát bekenjék az áldozat vérével... Sem én, sem rokonaim nem találtunk ebben semmi különöset.“ Igen, talán ugyanez történt velem is. Bár Csukotkát és a mi Chanti- Manszi Északunkat több ezer kilomé­ter választja el egymástól, mégis van valami közös benne. Talán a szél, a­­melyik hideget hoz, vagy a gyors lá­bú szarvasok. Talán a fehér nyári éj­szaka, vagy a kristályos fehér hó? Lehet, hogy valami más az, ami min­ket nem is egészen véletlenül egyesit. Nemcsak a kis északi népeink fejlő­dése? Nagyon ismerősek és közeliek a tunguz Nyiktti Szaharovnak, még a harmincas években elhangzott szavai: „Kinn nagy hideg volt, éjjel még a fagytól is remegtek a fák. De a sá­torban meleg volt. Ügy éreztem, hogy az életben semmi sem lehet drágább, a mi lakóhelyünknél. Egész éjjel pa­rázslóit a tűzhely a sátor közepén. Puha szarvasbőrön feküdtem, hanem amikor beköszöntött a kemény fagy, a nagymama beledugott egy szőrzsák­ba... A nagymama korábban sok me­sét mondott a vadállatokról. Közülük is legtöbbel a ravasz róka alattomos­ságáról hallottam...“ ... Néhány évre rá, egészen más sorssal találkoztam .... Ültem a nagy „csodálatos sátorban“, csakhogy a „sátrat“ az Északi Népek Leningrádi Intézetének hívták, és akkor egyszer a „csodálatos sátorban“ Alekszef Mak­­szimovics Gorklf tartott előadást, és miközben nekünk egyetemistáknak Irina Fedoszováről; a neves orosz mesemondóról mesélt, nekem a nagy­anyám és meséi jutottak az eszembe. Azokat a meséket, amelyeket még a nagyanyámtól tanultam, kinyomtatom az „anyanyelvemen“. A tunguz Irodalom kezdeményezője, Nyikita Szaharov hadnagy a Berlinért folyó harcokban hősi halált halt. Talán nem azért van-e, mert kor­­társam, Alityet Nyemtuskín, olyan bátran és állhatatosan ragadott tol­lat: egyik könyvet a másik után bo­csátva ki nemcsak anyanyelvén, ha­nem tunguzul Is. Es a nyenyec Akim Szamárnak, az Északi Népeic írószö­vetsége első tagjának, mosolyra fa­kasztó emlékiratai sokak számára olyan tipikusnak és szokásosnak tűn­nek, mintha nemcsak magáról me­sélne: * „Egyszer 1933-ban elmentem egy nyomdába. Ott láttam először, hogyan nyomtatják az Újságot. Ez nagy ha­tással volt rám. Nem elégedtem meg az egyszerű nyomdalátogatással, el­kezdtem gyakran, odajárni. A nyom­dában megtanultam, hogyan kell az újságot összeállítani és hogyan kell kinyomtatni. Még abban az évben, 1933 ban ... jöttek ki a nyenyec ábé­­cés könyvek es két kis nyenyec kóny vecske, amelyet v. Ä. Avrorln, illetve A. Beldi irt: „Gara szegény embere* és „Hogy ment el Gaga tanulni". El­olvastam ezeket a könyvecskéket, és megmoccant bennem a gondolat: „én ts megpróbálok írni valamit". Sokáig hordoztam magamban ezt a gondola­tot és senkinek nem beszéltem róla. Nagyon akartam Írni, de valahogy féltem elkezdent: arra gondoltam, nem sikerül. Majd arra gondoltam, a félelem rossz dolog. A nyulak félnek, de az ember nem nyúl. Egy komszomolista fegyelmi vétsé­géről írtam egy kis jegyzetet. Ezt az írást elvittem egy újság szerkesztősé­gébe. Hamarosan az újságban olvas­tam a jegyzetem. Ez volt az első, a mondhatom úgy, írói kezdeményezé­sem.“ Es ő is, a nyenyec irodalomnak ez a tehetséges kezdeményezője, hősi halált halt Sztálingrád szent falainak védelmében. De méltón folytaták írói kezdeményezését Andrej Pásszár, a lágy hangú lírikus és Grlgortj Hod-JUVAN SESZTALOV: EGYszER i-EiGom E01.KED в в 0 1 (Részletek) zser, a regényíró, a „Széles Amúr" trilógia alkotója, 1973-ban „Gorkij’ állami kitüntetéssel jutalmazták. „Egyszer sikerült elolvasnom Mak­­szim Gorkijnak Rokonaimhoz címzett levelét a nyilvhek és orokok ahhoz a nemzetségéhez, akiknek az a sors ju­tott, hogy elsőként jussanak el az is­meretek világába — Írja Vlagyimir Szangi nyivhi író. — Izgalommal ol­vastam a nagy humanista minden so­rát és úgy tűnt, mintha nekem címez­ték volna a levelet, bár születésem előtt néhány évvel már megírták. „Ezt írja Gorkij a távoli Sorentóböl: „ ... Európai gyerekektől kaptam levele­ket. Természetesen örültem nekik, de másként, mint a ti leveleteknek, gil­­ják, tunguz, orocsen gyerekek. Nincs abban semmi meglepő, hogy az euró­pai gyerekek müveitek, inkább szomo­rú, hogy van köztük műveletlen is. De ti azoknak a törzseknek vagytok a gyermeket, akiknek nem volt írásbeli­ségük, szüléiteket lemészárolta az el­lenség, orosz bojárok, japán kereske­dők kiszipolyozták, apáitokat becsap­ták és sötétségben tartották a sámá­nok, akik ugyanolyan csalók, mint az európai pgpok. És most ti tanultok. Majd néhány év múlva ti magatok lesztek törzseitek tanítót, vezetőt...“ Gorkij jövendőmondö szavat valóra váltak. Sokan az első képzetlen észa­ki emberek közül nemcsak remek ta­nítóvá váltak, hanem egyben a nem­zeti körzetek vezetőt is voltak, tudó­sok, művészek, írók lettek. Ha olvassuk Vaszilij Nyikolájevics Uvácsánnak, a történelmi tudományok doktorának könyvét, az „Észak népé­nek útja a szocializmushoz“, újra és újra eszembe jut, milyen gigantikus munkát végzett a kommunista párt, ha fél évszázadnyi idő alatt olyan népek, amelyek fejlődése a kőkorsza­kot alig haladta meg, egyszerre a szocializmusba léptek át és egy szint­re kerültek a századdal. Ez az ember jelocsúdásának gyö­nyörű korszaka. Ha a kűkorszaki fej­lődést szinten lenne, búcsút venne tő­le. Már elérte az Irodalom és művé­szet magaslatait. Grigortj Hodzser, Vlagyimir Szanglt. Jurif Ritheu mun­kássága ennek fényes bizonyítéka. Könyvek milliós példányszámban fe­lennék meg, különböző nyelvekre for­dítják le őket. Valószínű, nem egzoti­kumukban rejlik sikerük. Közülük mindegyik megtalálta a valóság mű­vészi felfogásának saját kulcsát, safát stílusát. Van miről mesélni. Észak — mely még nemrég sokaknak „halott, havas síkság“ volt, ahol az elnéptelenedés szelleme lebegett — rejtett kincsként kezdett ragyogni. Világjelentőségü a csukcsi arany, Tajmir sokféle színes­féme, a chantt-manszi föld kőolaja és gáza. Északnak külön gazdaságtana van. Fejlődik és tökéletesedik a kultúra. Az északi népek írói is új művészeti problémákat oldanak meg. Vége a hosszú sarki éjszakának. Beköszön­tött a nagy vonulások hosszú évada, .a nagy gondolkodás ideje. Kinyílt az északt ember szeme és dalosaitól most a kórról és önmagáról hallana igaz dalokat. A kts népeknek azok a fiatal írót, akik az elsők nyo­mában fámák, megértik ezt. A jukagír író, Szemfon Kurilov és a nyenyec Pfotr Kile írásai is ezt bizonyítják. Az utóbbi rövtd, de gondolatgazdag elbeszélésével, „A madarak magány­ban énekelnek", mintha a kis népek alkotási lehetőségetnek kimeríthetet­lenségéről szólna. Dal ez is, az ember ocsúdásának, eszmélésének éneke. De ez másféle ocsúdás. Számára ismeret­lenek a sámánok álomképei. A nye­nyec föld ősrégi daliamat természete­sen szövődnek az ő modern dalaiba. Zene és gondolat szép összhangban áll, ugyanakkor a szógazdagság és a kifejezések tömörsége, akárcsak a lökhajtásos repülőgép gyorsasága és egy kis patakocska halk csörgedezé­­se; alkot harmóniát. A természet, gondoltam; mindaz, a­­mi körülvesz. Fűzfa, mező, csipkeró­zsa, a falu közepén ... Éjféli folyó, titkokkal teli és langyos, legyek: kutyák légylepte szemmel. A termé­szet mervebőr gyapjú és félelmeim. Hóviharok. A gyönyörűség világa — az iskola, könyvele, orosz beszéd. A természet engem elnyomott, a művelt­ség felszabadított, le akartam ma­gamról vetni ezért minden természe­test és úgy átmenni a műveltség vilá­gába, teljes egészében. Az iskolában meg is csináltam, és örültem, milyen könnyen sikerült ez az átváltozás. Dalokat énekeltem, könyveket olvas­tam. Tudom, hogy Oroszországban élek, szabad és boldog vagyok, de nem feledkeztem meg az indiánokról a rezervátumokban, a négerekről a gettókban; megaláztatottságukról és szégyenükről, mindazokról az árnyé­kokról, amelyek arcomra esnek. Biok, Tolsztoj, Csajkovszkij kel életre Pjotr Kile hősében és arról vall: „Mint gyermek meg akartam halni és vala­hol Oroszországban újra megszületni, erre sokszor gondoltam. Már nem a dalok, hanem a könyvek mentettek meg. Feküdtem az ágyon és napokon át olvastam virradatig, de a félho­mályban már nem lehet eligazodni. Nem tudod, hol van az a szörnyű, idegen vilákg a városok hűvös fé­nyeivel, felhőkarcolókkal, jachtokkal. Szürkületkor újra megjelennek a va­lódi normák és már nem érted; a kazlakra néző ablakokra pillantasz, az Ibolyaszínű felhőkre — vagy mind­ez csak álom ... Alkonyaikor olyan érthető a sötétség: hallatszik a falu másik végén, kopognak az ajtón, hal­latszik, hogy a part mentén faqy a víz és minden olyan, mintha valahol egy üvegházban sírna egy kisgyerek. Alkonyaikor hallod a térséget: a Hi­maláját és a Kordillerákat, a Gan-, geszt és az Amazonast, az amerikai prériket és az afrikai szavannákat — minden közel van, úgy vesz körül. Es újra kényelmetlenül érzem magam, lehetséges, hogy késő ősz van. ... Hason fekszem az Agyon, a „Csendes Don“ nem a világrészek földrajza... Feltápászkodom és be kapcsolom a rádiót, ismerős hang énekli a „Kék kendôcsRét“ és újra béke van a lelkemben, nyugodt, bol­dog vagyok.“ Ma az Észak művésze nemcsak a hóolvadás csodálatos időszakáról és az embert eszrnélésröl énekel, hanem mélyen elgondolkodik az élet értel­méről, és arról, hogy neki milyen te­vékenységet kell vállalnia, hol a he­lye a hatalmas és bonyolult világban. Az északt írók műveit oroszok, ukrá­nok, litvánok stb. olvassák, de nem­csak azért, mert bemutatják a rideg és egzotikus tálakat, hanem azért is — és ez a fontosabb —, mert müveik­ben az olvasó a szovjet ember életét látja, sok olyan dologgal ismerkedik meg, ami összhangban van saját gon­dolataival. A " szovfethatalom fölfe­dezte az északi fény alá bújt embere­ket, és lehetőséget adott arra, hogy jelen legyenek a művészetben, iroda­lomban éppúgy, mint a küzdelmes munkában, ezáltal maguk is hozzájá­ruljanak a történelem átformálásához és az új emberi viszonyok megterem­téséhez. Reggel van... A nap fórrá szemé­vel néz... Egész testemmel szívom a friss levegőt. Iszom a napot. Kilehe­lem a napot. Naposabb lesz a világ, bőkezűbb lesz a nap. Ez a boldogságI Haza, Rád gondolok. 'Minden jó és kellemes Teveled egyesit. Te vagy a Szabadság, Szeretet, Remény, Igazság. Te vagy az én el nem hangzott da­lom, Te vagy a gondolat... A földön járok. Nézek. Hallgatok. Gondolkodóm. Átlapozom a drága Északról szőlő könyv lapjait, újból és újból elmerengek az északi fény em­berein, akik egy-egy moccanásukkal évszázadokat lépnek előre. Szocialista nemzetté válásunk Az első világháború befejeztével Közép-Európában olyan történelmi helv­­zet alakult kt, amikor már nem lehetett többé halogatni a nemzetiségek kérdésének megoldását. Az önálló nemzeti államok megalakulása a Monar­chia felbomlása után részmegoldásokkal szolgált ugyan, teljességében vi­szont korántsem tudta rendezni azokat a nemzeti problémákat, amelyek a tőkés viszonyok kialakulásával párhuzamosan vetődlek lel, s a múlt szá­zad derekától mind erőteljesebben vonták magukra a figyelmet. A közép­európai nemzetek szocialista fejlődése csak a második világháború befe­jeztével indult meg: Csehszlovákia az í948-as hatalomátvétel után tudta létrehozni azokat a feltételeket, amelyek között megindulhatott a nemzetek önmegvalósításához vezető folyamat kibontakozása. J. Zvara professzor — a nemzetiségi kérdések, a nacionalizmus elleni harc teoretikusa — a legújabb munkájában (Munkásosztály és a nemzet, Pravda Könyvkiadó 1977) elsősorban a cseh és a szlovák nemzet szocia­lista nemzetté formálódását, ennek is főleg társadalmi, politikai és osztály­­szempontú vonatkozásait boncolja. Nem a szocialista nemzetté válás folya­matának történetét mondja el, hanem — mint a bevezetőben írja —: in­kább az átalakulások logikájáról,‘egyfelől a sajátos, egyedik, másfelől az általános érvényű, elvi jelentőségű tényezők viszonyának meghatározó fel­tételeiről, lényegéről, törvényszerűségeiről'' van szó. A társadalmi tudat még mindife nem szabadult meg a nacionalizmus bizonyos káros hatásétól, amely még mindig erős történelmi háttérrel rendelkezik — 1968-ban tuda­tosan használt fegyverré vált az antiszocialista erők kezében —, márpedig ezt hem szabad lebecsülnünk. A szerző részletesen feltárja a hazai nacio­nalizmus és sovinizmus történelmi hátterét: az Osbtrák—Magyar Monar­chia elmérgesedett nemzetiségi kapcsolatai, a polgári Csehszlovákia Masa­­ryk majd Beneš képviselte csehszlovákizmusa, a fasiszta szlovák állam reakciós ideológiája, végül az 1945—48-as évek cseh és szlovák burzsoázia szította nemzetiségi gyűlölködése minden esetben egyet jelentett a szovjet­­ellenességgel, klerikalizmussal is. Nem szabad azonban megfeledkeznünk az e téren ható pozitív befolyásokról sem: Csehszlovákia Kommunista Pártja internacionalista politikája, a Szovjetunió — a soknemzetiségű állam — gyakorlata, a leninizmus és a proletár nemzetköziség terjedése, s nem ke­vésbé a haladó cseh és szlovák kultúra hatása. Szlovák viszonylatban kö­telességünk kleipelni a DAV című folyóirat köré tömörülő, főleg kommu­nista írók, költők, publicisták internacionalista szemléletét, amivel a nem­zeti, nemzetiségi kérdést közelítették meg. Annál is inkáb, minthogy a lap sokat tett a szovjetellenes, kommunistaellenes és nem utolsó sorban a cseh­­szlovakista és magyar Irredenta Irányzatok elleni küzdelemben. A nacionalista előítéletek leküzdéséhez szükség van arra, hogy megis­merjük, feltárjuk e csökevények gyökereit, táptalajukat, hiszen Csehszlo­vákiában a fejlett szocializmus építésének időszakéban Is számolnunk kell — a politikai,, gazdasági és osztályviszonyok mellett — a nemzeti, nemze­tiségi kapcsolatokkal, s ezek alakuláséval, fejlődésével is. Az olvasót nyil­vánvalóan érdekli a Csehszlovákiában élő kisebbségeket — ezen belül ts a legnagyobb létszámút: a magyart — érintő nemzetiségű politika alaku­lása. E kérdés komplex megközelítésére tett kísérletek eredménye a 144/68. sz. alkotmánytörvény, amelynek értelmében nemcsak nemzetiségre való tekintet nélkül Illet meg minden állampolgárt egyenlő jog Csehszlová­kiában, hanem biztosítva vannak azok a jogok Is, amelyek az adott társa­dalmi etnikai közösséget, a nemzetiséget illeti meg. Laco Novomeský 1949-ben a meginduló magyar iskolák pedagógusai előtt ezt mondta: magyarul beszélni nem bűn, minden magyar ember természe­tes joga minálunk. Az elmúlt 28 év alatt messze előre jutottunk: a kérdés így már nem merül föl. Dolgozóink a mindennapi életben győződhetnek meg pártunk és államunk -nemzetiségi politikájának helyességéről. Nagy Judit r s mr r smr s a Sokhelyütt már megtartották vagy u napokban rende­zik meg az aratást befejező ünnepsé­get. A kedves ün­nepségen a szim­bólum mindig az aratási koszorú át­adása volt és ma­rad. Természetesen szép látványt nyújt az alegórikus ko­csik felvonulása is, amelyről színpom­­pás népviseletbe öltözött fiatalok köszöntik a közön­séget. Mindezek' mellett majdnem mindenütt színvo­nalas kultúrműsor­ral teszik színe­sebbé a hagyomá­nyos új kenyér kö­szöntőt. Fotó- -tt-

Next

/
Thumbnails
Contents