Szabad Földműves, 1974. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)
1974-07-13 / 28. szám
1974. Július 13. SZABAD FÖLDMŰVES. 9 Ehető, vagy mérgező ? Nem telik el év, hogy az újságok hírül ne adnák: súlyos gombamérgezés történt, a betegeket — néha egész családot — kórházban ápolják, bizony néha hiába. Olyan sok nálunk a mérgező gomba, vagy olyaD nehéz ezek megkülönböztetése, hogy szükségszerűen következnek be ilyen tragikus események? Ha gombáról esik szó, különbséget kell tennünk a termesztett és a vadon termő erdei gombák között. A termesztett gombákkal természetesen nincs semmi probléma: kedvelt, teljesen veszélytelen, viszonylag nagy fehérjetartalmú, értékes táplálék. A mérgezés veszélye csak az erdei gombákkal kapcsolatos, mégpedig az emberek könnyelműsége, vagy tudatlansága miatt. Senki sem ítélhető el azért, ha kiránduláson nem tud ellenállni a különösen csapadékos időben léptennyomon felbukkanó gombáknak, és összegyüjtögetve hazaviszik ezeket. De azért már igenis kárhoztatható, ha az ismeretlen gombákat minden kritika nélkül elkészíti és elfogyasztja. A mérges gombák közül kb. egy tucat súlyosan mérgező. Ilyen például a barna kalapú, pettyes párducgalóca, az apró termetű — mezei szegfűgomba közé szedhető — susulykagombák és az apró parlagi tölcsérgomba. Es valamennyi mérges gomba között egészen különleges helyet foglal el a gyilkos galóca: ez az erdeinkben meglehetősen gyakori gomba okozza a halálos végű gombamérgezések 90 százalékát. A FŰBÜNÖS: A GYILKOS GALÓCA A gyilkos galóca felismerése nem mindig könnyű, mert többnyire ugyan világos, zöldes-barnás színű, de lehet sárgás, fehéres, sötétebb, világosabb színű; többnyire közepesen nagy, de lehet kicsi vagy nagy is. A fiatal gomba pedig hófehér, akár az ehető pöfeteg. A gyilkos galóca közeli rokona az éppoly veszélyes fehér gyilkos galóca, ennek színe hófehér vagy sárgásfehér, felülről nézve ugyanolyan, mint a közkedvelt csiperke. Ezért elsősorban a kalap alsó felületét küllőszerűen borító lemezek színét kell figyelni. A gyilkos galóca lemezei mindig fehérek, a csiperke lemezei viszont megszínesedtek — esetleg csokoládébarnára, rózsaszínre. A gyilkos galóca tönkjén, a felső harmadon hártyás gallér van, A tönk tövét a földben jól fejlett feliér hártyás hüvely, bocskor veszi körül. Fontos tehát, hogy kerüljük el a fehér lemezű gombákat, különösen, ha a tönkön fehér gallér is van. A gyilkos galóca csak erdőben vagy erdőszéleken terem. A nyár elejétől késő őszig mindig megtalálható. A gyilkos galóca különleges méreganyagot tartalmaz, amely nem bomlik el a sütés-főzés során, nem semmisül meg szárítással, és nem oldható ki forrázással sem, tehát bármilyen elkészítés esetén életveszélyes marad. Egyetlen példányban annyi méreg van, amennyi elegendő 3—4 ember életének a kioltásához. Súlyosbítja a veszélyt, hogy amíg a legtöbb méreg lenyelése után egy-két órán belül jelentkeznek a mérgezés tünetei, addig a gyilkos galóca mérge a fogyasztás A főbffnös: 3 gyilkos galóca csiperke earns galóca mim „Extra“ divat után akár egy napig sem okoz tüneteket. Amikor viszont a rosszullét elkezdődik, már felszívódott a méreg. Más mérgezésnél az első védekező beavatkozás a hányatás, mert így lehet eltávolítani a még tel nem szívódott mérget. A gyilkos galóca mérgezésénél ez már reménytelen. Az egyetlen teendő a mérgezés észlelésénél a beteg azonnali kórházba szállítása, ahol még van remény a megmentésére. A többi mérgesgomba is gyakran okoz mérgezést, de ezek következménye kevésbé súlyos. Ősszel például igen gyakori a világító tölcsérgomba okozta mérgezés, mert ez a gomba könnyen összetéveszthető a sárga rókagombával. Gyorsan ismétlődő hányást okoz, de néhány órai kellemetlenség árán megússzák könnyelműségüket a mérgezettek. Az ennél veszélyesebb apró gombák, például a susulykák elfogyasztása után is gyorsan, esetleg már negyedóra múlva kezdődik a rosszullét; ilydnkor van idő a hányatásra, gyomormosásra. MI A TEENDŐ? A gombamérgesések 80 százalékát a saját szedésű gomba okozza. A kirándulók, alkalmi gombagyűjtők tehát ne fogyasszák el a számukra ismeretlen gombát, előbb feltétlenül vizsgáltassák meg a gyűjtemény minden darabját gombaszakértövei. Amennyire felelőtlenség saját szedésű gombát vizsgálat nélkül elfogyasztani, ugyanennyire felelőtlenség gombát zugárustól, házalótól vásárolni. A gomba házalói árusítása egyéb’ 'H tilos, a zugárust rendőrkézre 1 juttatni. A teltkarcsú nők öltöztetése sok gondot okoz a divattervezőknek. Am vannak, akik szívesen foglalkoznak a problémával, s nemcsak a molett alakokra terveznek, hanem gondolnak a különféle más méretekre, az alacsony mollett, a magas vékony és más alakra is. Vannak magas és zömök, ifjú és korosabb teltkarcsúak, s nyúlánkok, ám ők is szívesen öltözködnének, szeretnének divatos ruhát, kosztümöt, kabátot viselni. De milyet? Először is: minden színt ajánlok mindenkinek, de ... pirosat, rózsaszínt a szőkére, vörösre festett hajúaknak nem. Keresztcsíkos ruhát vagy blúzt felvehetnek a molettek is, ha a csíkok diagonálís irányba haladnak, s a sötét csík mindig szélesebb. Merész, virágos anyagot viselhet- varrásokban elhelyezett függőleges пек az idősebbek is, annál is inkább, vagy ejtett zseb és vállvonal, amely mert nagy divat a virágos, csíkos, csökkenti a fölösleges teltséget. Aki kockás blúz és ruha. Mindenesetre a csípőben vagy mellben erős, az egynegyvenes molettek olyat, aminek színű sötét szoknyát vagy blúzt viselaz alapszíne sötét, de a virágok már jen. lehetnek világosak. Otthonra, vendégfogadásra bokáig Minden alakra előnyös az enyhén érő, egyenes vonalú, oldalt slicceit trapézvonalú szoknyamegoldás, a szoknyát vagy egybeszabott overallt mély sálgalléros nyakkivágás, a hosz- ajánlok, tarka, kockás, virágos felszánt! szabásvonal, valamint az oldal- sőrésszel vagy pulóverrel. Fekete Nevek és értelmük A naptárban előforduló számos név közül egynéhánynak az eredetét, értelmét ragadtuk ki: KAROLINA, a Károly női megfelelőié, amelynek az ógermán nyelvben ,Jiős‘, „hős ember“ volt az értelme. AGOTA. a görög nyelvből származik, melyben alapját az „agathos“: „fő“ értelmű szó képezte és Agathe, Agatha volt az eredeti formája. DOROTTYA, a „doron“ görög sző „aiándék“-ot jelent, míg a „theos“ az istenség fogalmát fedi, így a Dorothea alapformájának a jelentése annyi, mint „isten ajándéka". ABIGÉL, neve először 1967-ben kapott helyet a naptárban, ősi héber alakja „Abigail“ volt, ebben a szóban az „ab“ „atyát“, a „gila“ pedig „ajándékot“ jelent, így a név az apa örömét fejezi ki az újszülött leánya láttán. Nyelvünkbe Arany János: Tetemreh'más című balladája Kund Abigélje révén költözött be. ELLA, ez a kedves név a Gabriella rövidítéseként vált önálló névvé, ami viszont a Gábor női formája. Az óhéber nyelvben a ,jgeber“ szó „férfi“ jelentésű, az „él“ pedig az istenség fogalmát fedte. így a név jelentése „űrnő, isteni nő“ lenne. ARANKA, izig-vérig magyar név és benne az „aranyos* becézőnevünk rejtőzik, a múlt századtól ezt használták az Aurea és az Aurélia neveink helyett is. BALÁZS, név eredeti alakja a Blasius, Basilius volt, ami a nyugateurópai nyelvekben a Biago (olasz), Blais (francia), Blase (angol) formákat vette fel s csak németben tartotta meg az eredeti, Blasius alakot. Görög nyelvből vett jelentése: „királyfi“. rp. > «J» «j* »2» «2* ♦2* *2* »2* *2» <5* *Í» «2* *2* »2* *i* ♦♦♦ ♦♦♦♦«♦ *•* *t* *1* ♦♦♦ «5» ♦♦♦ ♦♦♦ ♦♦♦ ♦♦♦ ♦♦♦ *»* ♦♦♦ *1* *1* A kanász meg a gäbe A pap kinézett a tornácon és meglátta a kanászt. — Huhu! Kanász, gyere csakt — kiáltott oda neki. Odament a kanász s megkérdezte: — Mit kíván a tisztelendő úr? — Nyülhúst, fiam. Majd elepedek, annyira kívánom. Szaladj az erdőbe és fogj nekem egy nyulat. — Dologidő van most, nem érek rá ilyesmire — mondta a kanász. — Nem kívánom ingyen — válaszolt a pap. — Ha estére megjössz a nyállal, egy góbét kapsz jutalmul. Nem szólt a kanász egy árva szót sem, hanem szaladt ki az erdőbe. Látott nyulat, nem ts egyet, de hiába hívogatta, nem állott meg egy sem. Volt a faluban egy orvvadász, aki csapdával fogta a vadat. De nem az erdőben, hanem a bokrok között. A kanász egy darabig kószált a fák alatt, de mivel nyulat nem fogott, megindult búsan hazafelé. Az erdő szélén, a bokrok között, a másik kanász őrizte a csürhét. — Hát te mit keresel mifelénk? — kérdezte a másik kanász. — Nyulat keresek, komám — válaszolta. Még ki sem mondta, meglátott egy csapdába esett nyulat. Szép nagy és kövér volt. Pecsenyének való. A kanász leguggolt, kinyitotta a csapdát, s a fülénél fogva kivette a nyulat. Nem is kelt föl, hanem leheveredett, mert eszébe jutott valami. Nem más, mint az, hogy a göbét most már megszolgálta. No, ha megszolgálta, hazaviszi, behajtja az ólba. Ott aztán ■ a göbe fiadzik kilencet, ahogy jó göbéhez illik. Megnőnek a kismalacok, aztán azok is megfiadzanak. Kilencet-kilencet mindegyik. Lesz kilencvenkilenc disznaja. Akkor pedig ő már nem lesz kanász, hanem majd urason odakiált a kanásznak: — Huhu! Kanász, gyere csak ide! De ahogy kiáltott, a karját is fölemelte, a nyűi pedig elszaladt. T udjátok-e meddig él? KIS természetrajz Kilenc hónapot ér meg az admirális lepkefajta. Két évet a szardella. Négy évet a méhkirálynő. Hat évet az angolna. Hét évet a nyúl. Tíz évet a hangyakirálynő. Tizenkét évnél többet a birka. Tizenöt évet a farkas, a kanárimadár. a szalamandra és a borz. Húsz évet a folyami rák és az oroszlán. Huszonhét évig élt egy angol újfundlandi kutya. Harminc évet él a tengeri sirály, a tigris és a bivaly. Negyven évet a fóka. Otvenet érnek el a tükörpontyok és az öszvérek. Harmincegy évet ért meg Topolino, egy olasz hadseregbeli ló. Hatvan évnél tovább élnek a csukák. Hetven évig az indiai elefántok. Száz évesnél idősebb kort érnek meg a sasok, de a bálna rendszerint csak 50—35 évig él. Kétszáz évet ért meg a Tűi Malila nevű teknőc, amelyet James Cook 1773-ban Tonga királyának ajándékozott. A teknőc 1966. május 19-én pusztult el. CSIRKE-BALLADA (Valóság) Hiába köröz, körmét igazítja, nem eszik belőlem a kampóscsőrü héja. Anyukám szárnya előle a bunker, Morzsí kutya pedig a lesbenállö őrszem. Persze az óvás fabatkát sem érne, hogyha nem hallgatnák a felnőttek eszére .,. (Következtetés) — Bizony egy szép nap az én jőbarátom, engedetem nélkül átugrott az árkon. Megtetszett neki a csavargó élet, bokor ágán csinált dalos-madár fészek. Zümmögő méhraj, egér cincogása, tücsök hegedülés töltés oldalába. Kék búzavirág és a szőke árpa, meg a piros pipacs hajladozó szára. (Tanulság) — Csakhogy a héja követte barátom, észrevétlenül a feje fölé szállott. Aztán amikor elfáradt a szárnya, lecsapott s a jámbort karmaiba zárta. ÖVÄRY PÉTER TISZTA VIZET VÍZSZINTES: 1. Nagy magyar forradalmi költő. 3. Francia állam. 6. ___ bákom ikerszava. 10. Vasút eleje. 11. Való. 12. Kezdetben. 13. Felvitelben. 15. Csuk. 17. Azonosak. 18. Lúd. 19. Irma Éva. 20. Sál szélei. 21. SzínUltig. 22. Egyformák. 23. Itten csehül. 24. Magyarországi sportnyereményjáték. 25. Nem kicsi. 26. Ék! 27. Tiltósző és a mélybe. 28. Horog németül. 29. Okos. 31. Belga tartomány. 33. Kevert fele. 34. Ferenc Tibor. 35. Összeviszsza nyír. 36. Svájci város. 37. Helyrag. 38. Kenderrész. 39. Sirdomb. 40. Gazdaságunk pillére. 42. Névelő (ford.). 43.........vidi, viel. 44. Testgyakorlat. 45. Becézett Vilmos. 46. Borgia nevében vanl 47........... alejkum, mohamedán köszöntés. 49. Nagy európai félsziget. 50. Kötőszó. 51. Folyó Jugoszláviában. 52. Nagyobb terem. 53. Literátus. FÜGGŐLEGES: 1. A rejtvény első része. 2. Igen oroszul. 3. Magyarországi város. 4. Szovjet sakkmester. 5. A rejtvény második része. 6.......... iacta est. 7. Zsíroz. 8. Véd. 9. A rejtvény harmadik része. 11. Férfinév. 12. Ide. 13. Betű kiejtve. 14. Takarmánytároló. 16. Hálás-e? 19. Fehérneműje. 21. Penna. 22. NAGS. 24. Kátrány németül. 25. Fordítva a magasba. 27. Döf. 28. Így legyen. 29. Német kovács (fon.). 30. A függ. 24. betűi felcserélve. 32. Női név. 34. Messze németül. 36. Román aprópénz. 37. Határállomás Csehszlovákia és Ausztria között. 39. Német sisak. 40. Zsidó vallási szertartási tárgy. 41. Európai főváros. 43. Tudom szlovákul. 44. A madarak dísze. 45. Vilmos Lajos Imre. 46. Volt Szlovákiában. 48. Alumínium vegyjele. 49. Kicsinyítő képző. 50. Véredény. Beküldendő: a függőleges 1., 5. és 9. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS, NYERTESEK, DICSÉRET Lapunk 25. száma keresztrejtvényének, valamint a Találd kll helyes megfejtése: Ha megrázod az igazság fáját, fejedre esnek a szidalmak. — Az öt női név kezdőbetűje a hatodikat — Vilma — alkotja. Nyertesek: Milakovszky Rozália, Zibarec (Zsigárd), Horváth Ilona, Gab- Cíkovo (Bős), Csépe Pál, Hodejov (Várgede). A Találd ki! megfejtői közül nyilvános dicséretben részesül: Ványa Irén, Tvrdosovce (Tardoskedd) és Sárik Margit, Tôň (Tany).