Szabad Földműves, 1974. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)

1974-07-13 / 28. szám

1974. Július 13. SZABAD FÖLDMŰVES. 9 Ehető, vagy mérgező ? Nem telik el év, hogy az újságok hírül ne adnák: súlyos gombamérge­zés történt, a betegeket — néha egész családot — kórházban ápolják, bizony néha hiába. Olyan sok nálunk a mér­gező gomba, vagy olyaD nehéz ezek megkülönböztetése, hogy szükségsze­rűen következnek be ilyen tragikus események? Ha gombáról esik szó, különbséget kell tennünk a termesztett és a va­don termő erdei gombák között. A termesztett gombákkal természetesen nincs semmi probléma: kedvelt, telje­sen veszélytelen, viszonylag nagy fe­hérjetartalmú, értékes táplálék. A mérgezés veszélye csak az erdei gom­bákkal kapcsolatos, mégpedig az em­berek könnyelműsége, vagy tudatlan­sága miatt. Senki sem ítélhető el azért, ha ki­ránduláson nem tud ellenállni a kü­lönösen csapadékos időben lépten­­nyomon felbukkanó gombáknak, és összegyüjtögetve hazaviszik ezeket. De azért már igenis kárhoztatható, ha az ismeretlen gombákat minden kritika nélkül elkészíti és elfo­gyasztja. A mérges gombák közül kb. egy tucat súlyosan mérgező. Ilyen például a barna kalapú, pettyes párducgalóca, az apró termetű — mezei szegfűgom­ba közé szedhető — susulykagombák és az apró parlagi tölcsérgomba. Es valamennyi mérges gomba között egé­szen különleges helyet foglal el a gyilkos galóca: ez az erdeinkben meglehetősen gyakori gomba okozza a halálos végű gombamérgezések 90 százalékát. A FŰBÜNÖS: A GYILKOS GALÓCA A gyilkos galóca felismerése nem mindig könnyű, mert többnyire ugyan világos, zöldes-barnás színű, de lehet sárgás, fehéres, sötétebb, világosabb színű; többnyire közepesen nagy, de lehet kicsi vagy nagy is. A fiatal gom­ba pedig hófehér, akár az ehető pö­­feteg. A gyilkos galóca közeli rokona az éppoly veszélyes fehér gyilkos ga­lóca, ennek színe hófehér vagy sár­gásfehér, felülről nézve ugyanolyan, mint a közkedvelt csiperke. Ezért el­sősorban a kalap alsó felületét küllő­­szerűen borító lemezek színét kell figyelni. A gyilkos galóca lemezei mindig fehérek, a csiperke lemezei viszont megszínesedtek — esetleg csokoládébarnára, rózsaszínre. A gyil­kos galóca tönkjén, a felső harmadon hártyás gallér van, A tönk tövét a földben jól fejlett feliér hártyás hü­vely, bocskor veszi körül. Fontos te­hát, hogy kerüljük el a fehér lemezű gombákat, különösen, ha a tönkön fehér gallér is van. A gyilkos galóca csak erdőben vagy erdőszéleken te­rem. A nyár elejétől késő őszig min­dig megtalálható. A gyilkos galóca különleges méreg­anyagot tartalmaz, amely nem bomlik el a sütés-főzés során, nem semmisül meg szárítással, és nem oldható ki forrázással sem, tehát bármilyen el­készítés esetén életveszélyes marad. Egyetlen példányban annyi méreg van, amennyi elegendő 3—4 ember életének a kioltásához. Súlyosbítja a veszélyt, hogy amíg a legtöbb méreg lenyelése után egy-két órán belül je­lentkeznek a mérgezés tünetei, addig a gyilkos galóca mérge a fogyasztás A főbffnös: 3 gyilkos galóca csiperke earns galóca mim „Extra“ divat után akár egy napig sem okoz tüne­teket. Amikor viszont a rosszullét el­kezdődik, már felszívódott a méreg. Más mérgezésnél az első védekező beavatkozás a hányatás, mert így le­het eltávolítani a még tel nem szívó­dott mérget. A gyilkos galóca mérge­zésénél ez már reménytelen. Az egyetlen teendő a mérgezés észlelé­sénél a beteg azonnali kórházba szál­lítása, ahol még van remény a meg­mentésére. A többi mérgesgomba is gyakran okoz mérgezést, de ezek következmé­nye kevésbé súlyos. Ősszel például igen gyakori a világító tölcsérgomba okozta mérgezés, mert ez a gomba könnyen összetéveszthető a sárga ró­kagombával. Gyorsan ismétlődő há­nyást okoz, de néhány órai kellemet­lenség árán megússzák könnyelműsé­güket a mérgezettek. Az ennél veszé­lyesebb apró gombák, például a su­­sulykák elfogyasztása után is gyor­san, esetleg már negyedóra múlva kezdődik a rosszullét; ilydnkor van idő a hányatásra, gyomormosásra. MI A TEENDŐ? A gombamérgesések 80 százalékát a saját szedésű gomba okozza. A ki­rándulók, alkalmi gombagyűjtők tehát ne fogyasszák el a számukra ismeret­len gombát, előbb feltétlenül vizsgál­tassák meg a gyűjtemény minden da­rabját gombaszakértövei. Amennyire felelőtlenség saját szedésű gombát vizsgálat nélkül elfogyasztani, ugyan­ennyire felelőtlenség gombát zugárus­tól, házalótól vásárolni. A gomba há­zalói árusítása egyéb’ 'H tilos, a zugárust rendőrkézre 1 juttatni. A teltkarcsú nők öltöz­tetése sok gondot okoz a divattervezőknek. Am vannak, akik szívesen foglalkoznak a problé­mával, s nemcsak a mo­­lett alakokra terveznek, hanem gondolnak a kü­lönféle más méretekre, az alacsony mollett, a magas vékony és más alakra is. Vannak magas és zö­mök, ifjú és korosabb teltkarcsúak, s nyúlán­kok, ám ők is szívesen öltözködnének, szeretné­nek divatos ruhát, kosz­tümöt, kabátot viselni. De milyet? Először is: minden színt ajánlok mindenki­nek, de ... pirosat, ró­zsaszínt a szőkére, vörös­re festett hajúaknak nem. Keresztcsíkos ruhát vagy blúzt felvehetnek a molettek is, ha a csí­kok diagonálís irányba haladnak, s a sötét csík mindig szélesebb. Merész, virágos anyagot viselhet- varrásokban elhelyezett függőleges пек az idősebbek is, annál is inkább, vagy ejtett zseb és vállvonal, amely mert nagy divat a virágos, csíkos, csökkenti a fölösleges teltséget. Aki kockás blúz és ruha. Mindenesetre a csípőben vagy mellben erős, az egy­­negyvenes molettek olyat, aminek színű sötét szoknyát vagy blúzt visel­­az alapszíne sötét, de a virágok már jen. lehetnek világosak. Otthonra, vendégfogadásra bokáig Minden alakra előnyös az enyhén érő, egyenes vonalú, oldalt slicceit trapézvonalú szoknyamegoldás, a szoknyát vagy egybeszabott overallt mély sálgalléros nyakkivágás, a hosz- ajánlok, tarka, kockás, virágos fel­szánt! szabásvonal, valamint az oldal- sőrésszel vagy pulóverrel. Fekete Nevek és értelmük A naptárban előforduló számos név közül egynéhánynak az eredetét, ér­telmét ragadtuk ki: KAROLINA, a Károly női megfele­lőié, amelynek az ógermán nyelvben ,Jiős‘, „hős ember“ volt az értelme. AGOTA. a görög nyelvből szárma­zik, melyben alapját az „agathos“: „fő“ értelmű szó képezte és Agathe, Agatha volt az eredeti formája. DOROTTYA, a „doron“ görög sző „aiándék“-ot jelent, míg a „theos“ az istenség fogalmát fedi, így a Dorothea alapformájának a jelentése annyi, mint „isten ajándéka". ABIGÉL, neve először 1967-ben ka­pott helyet a naptárban, ősi héber alakja „Abigail“ volt, ebben a szóban az „ab“ „atyát“, a „gila“ pedig „aján­dékot“ jelent, így a név az apa örö­mét fejezi ki az újszülött leánya lát­tán. Nyelvünkbe Arany János: Tetem­­reh'más című balladája Kund Abigélje révén költözött be. ELLA, ez a kedves név a Gabriella rövidítéseként vált önálló névvé, ami viszont a Gábor női formája. Az óhé­ber nyelvben a ,jgeber“ szó „férfi“ jelentésű, az „él“ pedig az istenség fogalmát fedte. így a név jelentése „űrnő, isteni nő“ lenne. ARANKA, izig-vérig magyar név és benne az „aranyos* becézőnevünk rejtőzik, a múlt századtól ezt használ­ták az Aurea és az Aurélia neveink helyett is. BALÁZS, név eredeti alakja a Bla­sius, Basilius volt, ami a nyugat­európai nyelvekben a Biago (olasz), Blais (francia), Blase (angol) formá­kat vette fel s csak németben tartotta meg az eredeti, Blasius alakot. Görög nyelvből vett jelentése: „királyfi“. rp. > «J» «j* »2» «2* ♦2* *2* »2* *2» <5* *Í» «2* *2* »2* *i* ♦♦♦ ♦♦♦♦«♦ *•* *t* *1* ♦♦♦ «5» ♦♦♦ ♦♦♦ ♦♦♦ ♦♦♦ ♦♦♦ *»* ♦♦♦ *1* *1* A kanász meg a gäbe A pap kinézett a tornácon és meg­látta a kanászt. — Huhu! Kanász, gyere csakt — kiáltott oda neki. Odament a kanász s megkérdezte: — Mit kíván a tisztelendő úr? — Nyülhúst, fiam. Majd elepedek, annyira kívánom. Szaladj az erdőbe és fogj nekem egy nyulat. — Dologidő van most, nem érek rá ilyesmire — mondta a kanász. — Nem kívánom ingyen — vála­szolt a pap. — Ha estére megjössz a nyállal, egy góbét kapsz jutalmul. Nem szólt a kanász egy árva szót sem, hanem szaladt ki az erdőbe. Lá­tott nyulat, nem ts egyet, de hiába hívogatta, nem állott meg egy sem. Volt a faluban egy orvvadász, aki csapdával fogta a vadat. De nem az erdőben, hanem a bokrok között. A kanász egy darabig kószált a fák alatt, de mivel nyulat nem fogott, megindult búsan hazafelé. Az erdő szélén, a bokrok között, a másik ka­nász őrizte a csürhét. — Hát te mit keresel mifelénk? — kérdezte a másik kanász. — Nyulat keresek, komám — vála­szolta. Még ki sem mondta, meglátott egy csapdába esett nyulat. Szép nagy és kövér volt. Pecsenyének való. A kanász leguggolt, kinyitotta a csapdát, s a fülénél fogva kivette a nyulat. Nem is kelt föl, hanem lehe­­veredett, mert eszébe jutott valami. Nem más, mint az, hogy a göbét most már megszolgálta. No, ha megszol­gálta, hazaviszi, behajtja az ólba. Ott aztán ■ a göbe fiadzik kilencet, ahogy jó göbéhez illik. Megnőnek a kisma­lacok, aztán azok is megfiadzanak. Kilencet-kilencet mindegyik. Lesz ki­lencvenkilenc disznaja. Akkor pedig ő már nem lesz kanász, hanem majd urason odakiált a kanásznak: — Huhu! Kanász, gyere csak ide! De ahogy kiáltott, a karját is föl­emelte, a nyűi pedig elszaladt. T udjátok-e meddig él? KIS természetrajz Kilenc hónapot ér meg az admirális lepkefajta. Két évet a szardella. Négy évet a méhkirálynő. Hat évet az angolna. Hét évet a nyúl. Tíz évet a hangyakirálynő. Tizenkét évnél többet a birka. Tizenöt évet a farkas, a kanárimadár. a szalamandra és a borz. Húsz évet a folyami rák és az orosz­lán. Huszonhét évig élt egy angol újfund­landi kutya. Harminc évet él a tengeri sirály, a tigris és a bivaly. Negyven évet a fóka. Otvenet érnek el a tükörpontyok és az öszvérek. Harmincegy évet ért meg Topolino, egy olasz hadseregbeli ló. Hatvan évnél tovább élnek a csukák. Hetven évig az indiai elefántok. Száz évesnél idősebb kort érnek meg a sasok, de a bálna rendszerint csak 50—35 évig él. Kétszáz évet ért meg a Tűi Malila nevű teknőc, amelyet James Cook 1773-ban Tonga királyának ajándé­kozott. A teknőc 1966. május 19-én pusztult el. CSIRKE-BALLADA (Valóság) Hiába köröz, körmét igazítja, nem eszik belőlem a kampóscsőrü héja. Anyukám szárnya előle a bunker, Morzsí kutya pedig a lesbenállö őrszem. Persze az óvás fabatkát sem érne, hogyha nem hallgatnák a felnőttek eszére .,. (Következtetés) — Bizony egy szép nap az én jőbarátom, engedetem nélkül átugrott az árkon. Megtetszett neki a csavargó élet, bokor ágán csinált dalos-madár fészek. Zümmögő méhraj, egér cincogása, tücsök hegedülés töltés oldalába. Kék búzavirág és a szőke árpa, meg a piros pipacs hajladozó szára. (Tanulság) — Csakhogy a héja követte barátom, észrevétlenül a feje fölé szállott. Aztán amikor elfáradt a szárnya, lecsapott s a jámbort karmaiba zárta. ÖVÄRY PÉTER TISZTA VIZET VÍZSZINTES: 1. Nagy magyar for­radalmi költő. 3. Francia állam. 6. ___ bákom iker­szava. 10. Vasút eleje. 11. Való. 12. Kezdetben. 13. Fel­vitelben. 15. Csuk. 17. Azonosak. 18. Lúd. 19. Irma Éva. 20. Sál szélei. 21. SzínUltig. 22. Egy­formák. 23. Itten csehül. 24. Magyar­­országi sportnye­­reményjáték. 25. Nem kicsi. 26. Ék! 27. Tiltósző és a mélybe. 28. Horog németül. 29. Okos. 31. Belga tarto­mány. 33. Kevert fele. 34. Ferenc Ti­bor. 35. Összevisz­­sza nyír. 36. Svájci város. 37. Helyrag. 38. Kenderrész. 39. Sirdomb. 40. Gaz­daságunk pillére. 42. Névelő (ford.). 43.........vidi, viel. 44. Testgyakorlat. 45. Becézett Vilmos. 46. Borgia nevében vanl 47........... alejkum, mohamedán köszöntés. 49. Nagy európai félsziget. 50. Kötőszó. 51. Folyó Jugoszláviában. 52. Nagyobb terem. 53. Literátus. FÜGGŐLEGES: 1. A rejtvény első része. 2. Igen oroszul. 3. Magyaror­szági város. 4. Szovjet sakkmester. 5. A rejtvény második része. 6.......... iacta est. 7. Zsíroz. 8. Véd. 9. A rejt­vény harmadik része. 11. Férfinév. 12. Ide. 13. Betű kiejtve. 14. Takar­mánytároló. 16. Hálás-e? 19. Fehér­neműje. 21. Penna. 22. NAGS. 24. Kát­rány németül. 25. Fordítva a magasba. 27. Döf. 28. Így legyen. 29. Német ko­vács (fon.). 30. A függ. 24. betűi fel­cserélve. 32. Női név. 34. Messze né­metül. 36. Román aprópénz. 37. Ha­tárállomás Csehszlovákia és Ausztria között. 39. Német sisak. 40. Zsidó val­lási szertartási tárgy. 41. Európai fő­város. 43. Tudom szlovákul. 44. A ma­darak dísze. 45. Vilmos Lajos Imre. 46. Volt Szlovákiában. 48. Alumínium vegyjele. 49. Kicsinyítő képző. 50. Vér­edény. Beküldendő: a függőleges 1., 5. és 9. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS, NYERTESEK, DICSÉRET Lapunk 25. száma keresztrejtvé­nyének, valamint a Találd kll helyes megfejtése: Ha megrázod az igazság fáját, fejedre esnek a szidalmak. — Az öt női név kezdőbetűje a hatodi­kat — Vilma — alkotja. Nyertesek: Milakovszky Rozália, Zi­­barec (Zsigárd), Horváth Ilona, Gab- Cíkovo (Bős), Csépe Pál, Hodejov (Várgede). A Találd ki! megfejtői közül nyilvá­nos dicséretben részesül: Ványa Irén, Tvrdosovce (Tardoskedd) és Sárik Margit, Tôň (Tany).

Next

/
Thumbnails
Contents