Szabad Földműves, 1973. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1973-10-20 / 42. szám

1973. október 20. SZABAD FÖLDMŰVES, 9 NÉHÁNY ÖTLET a háztartási fehérnemű javításához Szeretjük az ápolt, csinos ágyat. Viszont, sajnos, a huzatok kopnak. Minden mosás előtt gondosan nézzük át őket, s a legkisebb lyukacskát is javítsuk, mert gyorsan tovább szakad. Az elvékonyodott lepedőt, mielőtt ki­lyukad, vágjuk hosszába ketté, s szé­leit középre fordítva varrjuk össze. A széleket újra szegjük, így sokáig használható marad. A paplanhuzatnak a belseje szokott elvásni. A jó részek meghagyásával, lényegében egy óriási folttal pótol­juk a rossz részt. Ha viszont a belső rész maradt épen, abból párnákat, kis­párnákat tudunk varrni. Párnát varrni a legegyszerűbb. Le­mérjük a belső huzatát, s varrásra, vagy ha úgy kívánjuk, angol szélre valót ráhagyva, szabjuk az anyagot, a megszokott, széltében gombolt meg­oldás helyett választhatjuk az oldalt gomboltat is, akkor kevesebb gomb kell. Mindkét megoldásnál ajánljuk, hogy a gomblyukat varrjuk a gombo­lópánt belsejére, s a gombot, befelé fordítva a külső pántra. Így teljesen láthatatlan lesz a gombolás, s nem nyom éjjel a gomb széle. A kiszabott párnának való anyagot először a gomboláspántnak megfele­lően szegjük be, két centiméternyire, mindkét felén. Hajtsuk egymásra, hogy egyik pánt ráhajoljon a másikra. Gé­peljük körül a többi három oldalt, vágjuk le negyed centiméternyire a varrás mentén, s fordítsuk ki. Ismét körülgépeljük a varráshoz közel, hogy dupla, úgynevezett angol varrást kap­junk. A gombolás-pántok szélét három­négy ujjnyira egymásra gépeljük, mindkét oldalon. Kifordítjuk a kész párnát, s elkészítjük a gomblyuka­kat, felvarrjuk a gombokat. Aki gép­pel gomblyukai, összevarrás előtt te­gye. Ha nem sima, hanem fodros szé­lű párnát szeretünk, a fodrot a másik varrás előtt lazán férceljük fel, s a második varrással rögzítsük, az anyag közé fogva. Ágyneműre alkalmasabb az úgynevezett angol fodor. Ennél az első varrás a párna fordított szélére esik, s a színén, a varrástól 3—4 cen­timéternyire, amekkora fodrot kívá­nunk, úgy gépeljük körül. Ennél ter­mészetesen csak széltében alkalmaz­hatjuk a gombolást. A kellemes, köny­­nyen mosható és vasalást nem igény­lő, olcsó krepp és poliészter batisz­­tokból szép és viszonylag olcsó garni­túrát készíthetünk házilag. Aki ügyes, hálóinget is varrhat a huzat anyagá­ból. Törülköző, fürdőlepedő újra szeg­hető szalaggal, vagy tisztázóöltéssel. Nagyobb darabból az ép részek fel­­használásával strandtörülközö, kéz­törlő kerülhet ki. A legutolsó, legki­sebb darabból, új kartonhuzattal együtt szabva, konyhai fogókesztyü készülhet. Két réteg frotír közé alul­felül kartont teszünk, kinyújtott hü­­velykű tenyerünket körülrajzoljuk, ügyelvén arra, hogy ne legyen szűk csuklóban sem, s körülgépeljük. Ki­fordítjuk, elszegjük, s szalagból akasztót varrunk rá. Abroszból kisebb abrosz, kéztörlő, tálcakendő készülhet. Régi fajta nagy szalvétából, horgolással, farkasfoggal összedolgozva, abrosz készülhet. Fol­tos, elsárgult damasztot érdemes szí­nesre festeni, mutatós és divatos lesz. A portörlő gondosan elszegett tré­ningruhából, flanellpizsama megfelelő darabjaiból, trikóingekből alakul. Tri­kóing, melyet alul összegépelünk, s felül olyan rést hagyunk rajta, hogy a seprűt bedughassuk, felmosónak, padlótörlőnek alkalmas. Ne tűrjünk rongyos, hibás fehérneműt a szekré­nyünkben. Inkább kevesebb legyen belőle, de jobb, hibátlan. R. Zs. и -------с«чг"п--------------mmifunnruTnin-nrttTtTirr------------------------------------------------------------------------------------------------------------------*........— A harisnyanadrágról A minidivat 9zülte a harisnyanadrág praktikus visele­tét, amelyet most már a szoknya hosszától függetlenül hordunk. Hordjuk, mert nemcsak a tizen- és húszéve­seknek kreálták, az életkortól függetlenül igényli min­denki, aki a divat alakulását ésszerűségből figyeli és követi. Nem hiánycikk és a megfelelő méretek lehetővé teszik, hogy azok is hordják, akiknek csípőmérete nem éppen ideális. Franciaországban nemrégiben egy pszichológiai teszt­­vizsgálat keretében felvetették a kérdést: „Visel ön ha­risnyanadrágot?“ A modern gondolkodást követő nők igennel válaszoltak, mivel — mint mondták — öltözkö­désüket a könnyen kezelhetőség és a kényelem keresése vezeti. A konzervatív felfogásúak azonban a harisnyát viselők táborában maradtak. A harisnyanadrágok fajtáit már nemcsak a divat for­málja. Az NSZK-beli Falke harisnyagyár például óvodás korúak és kisiskolások részére feltűnő narancs- és vi­­. rító sárga színekben készít harisnyanadrágokat. Ez a biztonságot szolgálja, célja a közúti balesetek magas számának csökkentése. A harisnyanadrág természetesen drágább, mint a ha­risnya. A szemek azonban ugyanúgy szaladnak rajta le és fel. Mivel a javíttatásuk többe kerül, érdemes kezelé­sükhöz a rajzos ábrán bemutatott gyakorlati tanácsot megfogadni. 1. Csavarjuk le mindkét harisnyát a sarokig (ha recés a kezünk vagy a körmünk, kesztyűben!) 2. és húzzuk fel óvatosan előbb az egyiket, majd a másikat a lábszá­ron valamivel térd fölött. 3. Felváltva húzzuk mindkét harisnyát magasra, míg feszesen és biztosan nem fek­szik. 4. Ezután következik a nadrágrész felhúzása. Fog­juk meg erősen mindkét kézzel, és igazítsuk a testhez. A kapkodás, az erőszakos, gyors felhúzás eredménye szakadás és szemleszaladás lehet. A harisnyanadrágot -r harisnyához hasonlóan — na­ponta mossuk. Ez jelentékenyen növeli az élettartamát. Kézmeleg vízben finom mosószerrel nyomkodjuk óvato­san, ne csavarjuk és ne dörzsöljük. Gondosan öblítsük legalább három vízben és utána nyomkodjuk ki törül­közőbe csavarva. Szárításánál kerüljük a közvetlen me­leget (nap, kályha, fűtőtest). SZ—I A középfülgyulladás A középfülgyulladásról töbször és többet beszélnek az emberek, mint amennyi szükséges lenne. Így van ez, ha valami olyan kerül szóba, amit nem tudnak biztosan, vagy tájékozottságuk, — hogy úgy mondjam — hé­zagos. Figyeljük csak, hogy a középfülgyulladást is hogyan emlegetik!? — A kislányom nem jöhetett el, mert középfültőgyulladása van. — Megdagadt... félrehúzódott az arca? — kérdem. — Miért?... .• — néz rám csodálkozva vendégem — hát a középfültő az daganat? íme, három súlyos tévedés egyetlen mondatba erőltetve: a középfül hal­lószervünk egyik szakasza, egyik fontos része, magába foglalja a dobüre­get és a hallócsontocskákat is. A „középfül“ tehát nem ugyanaz, mint a „fültő“, pontosabban: a „fültőmirigy“, amit úton, útfélen emlegetnek. Ez az első tévedés! A második az, hogy a középfülgyulladás lényegesen külön­bözik a fertőző fültőmirigy-gyulladástól, amiről ugyancsak sok szó esik. Végül a harmadik tévedés: a fültőmirigygyulladás is csupán duzzanatot okoz, ami nem daganat, mert hiszen a daganat valamilyen megnagyobbodás, olyan új szövetféleség a régi szövetek között, ami semmi hasznára nincs az embernek. Lássuk most már, mi is valójában a középfülgyulladás? Egyre ritkábban ismétlődik az a régebben gyakori eset, hogy a felső­­légutak meghűlés okozta gyulladásai az orrból, a garatból, s fülkürtön át a középfülbe, a hallószerv dobüregébe jutnak és ott fejfájással, lázzal, hidegrázással heveny sávos vagy mindjárt gennyes gyulladást okoznak. A gennyel telt dobüreg feszül és hasogató fájdalmat okoz. Ha a dobhártya önmagától átlyukad és a feszülést okozó genny kiürül: a fájdalom megszű­nik. Ám a folyamat idültté válhat, a dobhártya nehezen gyógyul, és a fül hosszabb időn át folyik. Ezért jobb a dobhártyát a feszülés megelőzése céljából műtéttel átlyukasztani, mert a művi seb. könnyebben meggyógyul, hamarabb benő és a beteg hamarabb meggyógyul. A huruttal, száraz, meleg borogatást javasolunk az előírt gyógyszerek pontos szedése mellett. így a beteg elkerülheti a műtétet, vagy a fül „ki­­fakadását“. A gennyedő fülbe laza vattadugó való, hogy a váladékot fel­szívja. Szerencsétlen esetben a fertőzés ráterjedhet a koponya csúcsnyul­­ványa csontos sejtrendszerére. Sajnos, ilyenkor már a csont felvésése el­kerülhetetlen. Ezért hangsúlyozzuk, hogy a középfülgyulladást gyógyító műtétek halogatása veszélyes. A heveny középfülgyulladás főleg fiatalkori betegség. Felnőttnél ritka, mert az idősebbek felső légúti hurutjait időben meggyógyítják. A dobhártya-nyílás begyógyulásának elhúzódása, az igen súlyos fertőzés, a szervezet ellenállóképességének csökkenése, vagy a vele született haj­lam miatt a heveny középfülgyulladás idültté válhat. Ez az a krónikus, évekig tartó betegség, állandó fülfolyással és fokozatosan romló, egyre növekvő halláscsökkenéssel jár, ezért mindent el kell követni megelőzése érdekében. Mit javasol a tanácsadó orvos? Meg kell tanulni a helyes orrfúvást, mert az erőlködés, az orrüregek befogása mellett a fülkürtőn át a középfülbe préselheti a kórokozókat. A felső légutak hurutos betegsége esetén ipar­kodjék minél hamarabb meggyógyulni a beteg, mert Így a középfülgyulla­dás lehetősége csökken. Ha mégis jelentkezik, szigorúan meg kell tartani az orvosi utasításokat, idült panaszok esetén pedig a helyes magatartást. Végül tanulja meg mindenki, hogy a haladó erők általános tájékozottsága ma már megköveteli a legfontosabb szervek ismeretét és helytelen, ha középfültőről beszélve a fültőmirigyet és a középfület összekeverik. A fül­­tömirigy-gyulladásnak a középfülgyulladáshoz semmi köze nincs. Buga doktor л\\\\\\\\\\\\> vXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXNXXXXXXXXXXXXXXXXX' A\\\\\\\\\\\\\V (GRÚZ NÉPMESE) Mesélik, hogy a nyúl valamikor barlangban lakott és ott rágcsálta a sár­garépát. Aznap is sárgarépát rágcsálva ült barlangja mélyén, mikor valami furcsa neszre lett figyelmes. Kíváncsian kukucskált ki a barlang száján, s rémülten látta, hogy otthona felé egy hatalmas tigris közeledik. — Végem van — remegett félelmében. No, de nem azért volt 6 nyúl, s ráadásul a leghosszabb fülű, hogy ne süs­sön ki valami okosat. Nagyot harapott hát répájából s jóízűen ropogtatta. — Nahát, milyen fenséges ize van a tigris szemének. Ez aztán igazán finom. Kár, hogy nincs több — sóhajtott hangosan. Meghallotta ezt a tigris, s ijedten torpant meg. — Jobb lesz elfutni, mert nem úszom meg ép szemmel — gondolta, s nyomban futásnak eredt. Csakhamar találkozott a medvével. — Mondd csak testvér, nem tudod miféle állat rejtőzik abban a barlang­ban a bokor mögött és tigris szemekkel táplálkozik? — kérdezte a tigris. — Nem ismerek ilyen állatot, soha nem találkoztam vele — felelte a medve, de mivel kíváncsi állat volt, elhatározták, hogy visszamennek meg­nézni. A tigris azonban nagyon félt. Hogy megnyugodjon, és mint barát a barátot a bajban el ne hagyja, farkukat jó szorosan összekötötték. Mikor tapsifülesünk meglátta a két hatalmas ragadozót összekötött fa­rokkal, nagy nevethetnékje támadt. — Ne legyen nyúl a nevem, ha nem ijesztek rájuk! — mondta, s recsegő, basszus hangon, haragot színlelve kiabálni kezdett. — Esküszöm, nincs még egy ilyen ügyetlen tigris a földön! Megparan­csolom, hogy fehér medvét hozzon nekem, s erre egy barnát vezet ide. Meghallotta ezt a medve, s mert azt hitte, a tigris ravaszkodásból kötözte farkát az övéhez, hogy könnyebben a barlanghoz csalja martalékul az is­meretlen falánk állatnak, nagyon megrémült. Minden erejét összeszedve kiiramodott s futott, futott, míg lába bírta. Akkor vette csak észre, hogy szép hosszú farka leszakadt, s csupán egy egészen kis csonk maradt a he­lyén. Ezért ettől a naptól a medvének rövid a farka. Fordította és átdolgozta: Pálházy József, Lučenec (Losonc)-Leszmégtavasz Üres mór a fecskefészek, gólyát sem látni a réten. Útra keltek, messze mentek, óceán felett repültek. A hajókra reá szálltak, megpihentek, s odébbálltak. — Utánuk csak fészek maradt, és a remény: les« még tavasz. ÖVÄRY PÉTER A HARC íl I , Щ yBLliL p A sportolást már ebben a korban kell kezdeni... Foto: Nagy László VÍZSZINTES: 1. Gyorsan. 5. Ruhát készít. 8. Egyszerű gép. 10. Megszé- • gyenít. 11. A hét egyik napja. 12. Nem fölé. 13. Szlo­vák év. 14. Kisebb település. 15. Vala­mely meghatáro­zott helyre eljut. 16. Római kilenc- . száz. 17. Levegő latinul. 18. Növen­dék állat névelő­vel. 19. Párolgó. 20. Rangjelző szócska. 21. Ä. K. S. 22. Bala­toni üdülőhely. 24. Okos. 26..... Eyre, Bronte híres regé- . nye. 27. Európai nép. 28. Szabó szerszám. 29. Mu­­lya közepe. 30.. Foglalkozás. 31. Bánk ... Katona ’ József híres szín­darabja. 32. Nát­rium vegyjele. 33. Idegen női név. 34. . Méhhím. 35. Tiroli üdülőhely. 36. A francia forradalom kimagasló alakja. 37. Angol világos sör. 39. Indulatszó. 40. Város Német­országban. 41. Ázsiai nép. 43. Férfi­név. 44. Gyakori igevégződés. 45. Vá­ros Magyarországon. 46. Rágcsáló. 47. Jegyez. 48. Hónap rövidítés. 49. Látó­szerv. 50. Állam Közel-Keleten. 52. Tengely szlovákul. 53. Kilátásba he­lyez. 54. Zamat.. FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet első ré­sze. 2. Állatok puha fekvőhelyéül szolgál. 3. Gubós növény. 4. Névelő. 5. Sok szlovákul. 6. Ütőkártya. 7. Rend kezdete és vége. 8. Eleven. 9. Az idé­zet második része. 11. A szőlőtő tá­masztéka. 12. Másképp latinul. 14. Öt­ven százaléka. 15. Latin „és“. 17. Mind németül. 18. Rétesféleség. 19. Nyíl be­tűi. 20. Balkáni nép. 23. Alea betűi. 24. Az idézet harmadik része. 25. Sze­mélyem. 27. Az isten neve a moha­medán vallásban. 28. Göngyölegsúly. 30. Oxigénigényes. 31. Svájci város. 33. Végnélküli hegy. 34. Csöndes. 35. Moz­dulatlan. 36. Romi betűi. 38. Nigéria fővárosa. 40. Kenőcs. 42. Argon vegy­jele. 43. Azonos a vízszintes 45-el. 44. Lendület. 45. NOÉ betűi. 46. Nem azé. 47. Literátus. 49. Sándor Géza. 50. Je­gyez. 51. Kabátrész. Beküldendő a függőleges 1., 9. és 24. számú sorok megfejtése.

Next

/
Thumbnails
Contents