Szabad Földműves, 1973. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1973-10-06 / 40. szám

SZABAD FÖLDMŰVES 1973. október 6« 10. JOSEPH FOSTER: Az ember áthaladt az előcsarno­kon, és belépett a felvonóba. — Az utolsó emeletre — szólt oda a llftboyhoz. Amíg a lift haladt, idegesen topo­gott, rugdosta lábával a felvonó olda­lát. A hosszú hajú liftesfiú zavartan nézte. A férfi sápadt volt, kék szemében nem volt élet. Fakó haja a fejbőrére tapadt, látszott rajta, hogy sokat sé­tált a zuhogó esőben. — Szörnyű idő — szólalt meg a Uftboy, hogy megtörje a kínos csen­det. Az ember üres tekintettel bámult maga elé. — Unalmas ez az eső — kezdte új­ból a fiú. Amikor megérkeztek a legfelső emeletre, a férfi megindult a folyosó vége felé. — Különc — morogta a liftesfiú. Ebben a pillanatban a rémülettől megkövülve látta, hogy a férfi kinyi­totta a folyosó egyik ablakát, és ki­lépett a keskeny párkányra. Amikor a megdöbbenéstől magához tért, odaro­hant az ablakhoz és kidugta a fejét: — Hej, uram! — kiáltott. A férfi álldogált a párkányon, mint­egy három méterre az ablaktól. Nem figyelt a fiú kiáltozásaira. — Mit csinál, uram? — Le akarok ugrani — mondta vé­gül. A fiatalember rohant vissza a lift­hez, ahogy csak a lába vitte. Az eső továbbra is esett, vigasztala­nul. Az öngyilkos-jelölt magára ma­radt szomorú gondolataival, nézte az alatta elterülő szürke várost. Mauree­­non gondolkodott. Most, ebben a pillanatban döbbent rá, hogy valójában meg sem lepődött azon, amikor megtudta, hogy a fele­sége csalfa. Régóta gyanakodott már. A lelke mélyén azonban egyre azt re­mélte, a végén mégiscsak ki fog de­rülni, hogy gyanúja alaptalan volt. A gyanúból azonban keserű igazság lett. Ezen a reggelen megtalálta a leveleket, fényképeket. Most már nem lehettek reményei. Hétévi házasság után el akarja hagyni égy másik férfi kedvéért. Sej­tette ugyan, hogy van másik, de arra nem is gondolt, hogy Maureen elhagy­hatja miatta. S ez még nem is min­den! Az asszony pimasz módon di­csérte is előtte a barátját, azt mond­ta, az az igazi férfi! S bármennyire is szeretné, egyetlen szavát sem tudja elfelejteni. Hirtelen fülsiketítő zenét hallott. A szállodavendégek közül valaki kinyi­totta az ablakot. De be is csukta mindjárt a ferdén hulló eőcseppek miatt. — Hej, mi történik itt? — hallat­szott egy idegps hang a folyosóról. Az ablakon Waldron, a szállodai detektív hajolt ki, férfias szép arcán az ide­gességtől megfeszültek az izmok. Ma­gában azon gondolkodom, miért kel­lett ennek a nyomorultnak éppen az 6 szállodáját kiválasztania ahhoz, hogy véget vessen az életének. Mint­ha nem volna még magas épület a környéken. Az utóbbi időben anélkül is tenger­nyi kellemetlensége volt. Éppen reg­gel szidta össze az igazgató, mert az egyik hölgyvendég panaszt emelt vi­selkedése ellen. S most ez is! Nem mintha bárki is felelősségre vonhatná amiatt, ha egy őrült éppen itt végez magával, de akkor is... Talán sikerül visszacsalogatnia az embert a párkányról. Akkor az igaz­gató is elégedettebb lenne vele. Fogai közölj szitkot mormolt, át­kozta az esőt, az öngyilkost, az igaz­gatót, a világ minden kellemetlensé­gét. — Tudom, hogy nincs könnyű dol­god, barátom — szólt ki az ablakon. — Pénzgondok ... családi bajok. De is­merd el, nem ez a legjobb megoldás. Igyekezett minél meggyőzőbb, szebb dolgokat mondani, s közben nézte a sápadt arcú férfit, akinek sovány vo­násain visszatükröződött az ívlámpák fénye. Már megbánta, hogy a liftboyt elküldte a rendőrségre. Az idő múlt. Időnként hátrapillan­tott a válla felett, jön-e valaki. — Miért nem jöpz be, barátom? Gyere be, s megbeszéljük a dolgaidat egy finom, forró kávé mellett. — Nem jöhetek be, nem jöhetek ... Biztosan megijedt, gondolta Wald­ron. Visszajönne, de nem mer végig­menni a párkányon. S biztosan szé­gyenkezik is. Kilépett az ablakon, és megindult feléje: — Tartsd magad, ne félj, fövök ér­ted. Waldron egyre közelebb került az emberhez. Végeredményben kellemet­lenebb dolgokat is átélt már, mi az neki végigmenni egy harminc centi széles párkányon. — Csak óvatosan. Még egy kicsit, és biztonságban leszel. Az ismeretlen férfi erősen megra­gadta a kezét, mint a fuldokló az utolsó szalmaszálat. Egymásra pil­lantottak. — No, gyere, barátom. A párkány elég széles, ne félj. Gyere lassan utá­nam, és minden rendben lesz! — Te... te akartad tőlem elrabolni Maureent — szólalt meg hirtelen az öngyilkos-jelölt. — Te semmiházi! Waldron a félelemtől megdermedt. Életében most érzett először csontig ható rémületet. Megkísérelte kiszaba­dítani a kezét, de nem sikerült neki. — Ne, ne! — kiáltott fel rémülten. — Esküszöm, csak tréfa volt az egész, nem akartam elvenni tőled. — Elolvastam valamennyi leveled. Minden szóra emlékszem! A rendőrség későn érkezett. g|tven év körüli lehetett. Kemény, ^ edzett öklei a térdein pihentek — tekintete az esőverte ablakon ke­resztül meredt a suhanó fákra, beton és vasmonstrumokra, virágágyakkal övezett házakra. Nem sokáig tartott ez a nyugalmat kölcsönző állapot; megrándult a vonatfülke tolőejtaja, s négy férfi lépett be — egymás után — a kupéba. Némi forgolődás, tájéko­zódás után helyet foglaltak, majd halkan beszélgettek. Az egyik közü­lük cigarettát kínált körbe, — előke­rült az öngyújtó — de a hosszabb kat­­togtatás sem csalta ki a tüzet az apró szerkezetből. Azonban lángot adott egy másik. Az ablaknál ülő férfi ol­dotta meg a problémát. Közben a szo­kásos kérdés is előkerült: „és a kollé­ga hová utazik?“ Az öngyújtót tartó férfi így válaszolt: — Fülekre — ha­za, szabadságra. Jót tesz majd egy kis pihenés. / — Mi a gázvezetéken dolgozuhk. Mondja, maga melyik cégnél „építi az ipart?“ — szőtte tovább a beszélgetés fonalát egy kidolgozott, jól megter­mett fiatalember. — A hídépítőknél mesterkedem. Nagy munkát fejeztünk be a közel­múltban. Az új Duna-hidat Bratislavá­­ban ... Hónapokig végeztük még az ellenőrzést, de ma már a legapróbb csavar is a helyén van. — Hallottam, hogy gondot okozott télen a hídtest elemeinek beemelése és az összeszerelése. Forogtak ekörül mindenféle mondák. Egyesek a gyártó vállalatot vágták, mások a szakikat szurkálták. Mi volt itt hát az igazság? — Hogy voltak ártatlan kis vádas­kodások, erről saját magam is meg­győződtem — folytatta a hídmester. — Mondok is majd erre egy példát, de hadd kezdjem az elején: Aránylag erős hideg volt annak idején, mikor a legnagyobb szereléseket végeztük. Jött egy kis enyhülés — megjött a baj is. Keserű humor volt ez, de néha egymás között így viccelődtünk erről; „Megcsalták a mérnökünk vonalzó­ját“. Arról volt szó, hogy „dolgozott“ a vas. Kitágult, majd összehúzódott. S persze egy ekkora monstrumnál elég sok centimétert jelentett ez. A legutolsó elem behelyezése okoz­ta a legnagyobb gondot. Alacsony volt a vízállás, az uszály tehetetlen volt. Rendelkezésünkre állt egy külföldi •gép — nem lényeges most részletezni a kjldesétét — aminak a segítségével — némi vízemelkedés után beemel­hettük volna a vasszerkezetet. Azon­ban közbelépett egy lényeges dolog. A A fiatal gépészmesterünk — egyetlen ember volt, aki értett ehhez a géphez — táviratot kapott, melyben az állt; várják őt haza, a felesége szülés előtt áll. Mondtam a fiúnak; Lajos, menj haza, nagyon kellesz most otthon ... Mi majd csak boldogulunk valaho­gyan ... Sokat gondolkodott, töprengett. — A válasza csak ez volt: Elcsúszik a megígért átadási határidőnk ... Mara­dok. Eltelt a másnap, s ekkor már igazán volt mit ünnepelnünk. Összekötődött a két part, a kis srác is egészségben megszületett. Harmadnap délelőtt már öröm volt a munka. Gyönyörű napsütéses idő volt, a parti sétány fölött elhelyezke­dő hídrészen dolgoztam. A derekamon tartőöv, jóformán lógtam a levegőben, úgy húztam be — most már érték­szám szerint — az öklömnyi tartó­­csavarokat. Egyszeresek megállt alat­tam két idős férfi, — kalapban, séta­pálcával — elegánsan felöltözve, s kis idő múltán társalogni kezdenek: — Ezek aztán nem törik magukat. Egy ilyen egyszerű hidacskának már rég állnia kellene. — Ogy van, Ödönkém ... Elhúzzák a határidőt, „beépítgetík“ a rengeteg koronát, és mégsem ér az egész sem­mit. — Ha egyszer valahol távol loccsa­nást hallanak majd az emberek, ez azt fogja jelenteni, hogy elszakadt a két madzag, amt a hidat tartotta. Ezután undorítóan elkezdtek ne­vetni. Éppen egy hatalmas csavar volt a kezemben. Ha az ember itt csak az érzelmeire hallgat, és nem az esze szerint cselekszik, hát akkor... De fő az, hogy áll a modern híd, s áll nem­sokára a másik is, amit most kezdünk­­el építeni egy kisebb folyón ... A vonat, ahogyan vette sorra az egyes állomásokat, úgy „fogyott“ a fülkéből a barett sapkás, szerelőtás- Jsás társaság is,.. KALITA GABOR Az orosz nyelvtanfolyamok hasznosnak bizonyultak Az elműlt tanévben a felnőttek orosz nyelvtanfolyamait si­kerrel zárták. A gyakorlatban a tanítás űj módszereit vezették be, amelyek szerint az egyes munkahelyek szükségleteit szem előtt tartva alakítottak ki különböző tanulócsoportokat. A CSSZBSZ bratislavai városi bizottsága az elmúlt évben ko­moly igyekezetét fejtett ki az orosz nyelv tanításának további minőségi javítása és hatékonyabbá tétele érdekében. Az elmúlt tanítási évben Szlovákia fővárosában összesen 81 orosz nyelv­tanfolyamot rendeztünk, több mint 1140 résztvevővel, továbbá nyolc tankörünk működött 170 taggal. Ami az egyes tanfolya­mok és tankörök közötti különbségeket illeti, megállapítható, hogy a kezdők és a haladók számára rendezett alaptípusokon kívül számos konverzációs, specializált, az egyes üzemek és munkahelyek igényeihez alkalmazott tanfolyamot rendszeresí­tettünk. A legjobbak között említhetjük a Dimitrov Vegyiüzemben, a Csehszlovák Rádióban, az SZSZK Igazságügyi Minisztériumában, a Slovnaft üzemben rendezett tanfolyamokat. De a jó ered­ményeket felmutató tankörök hosszú sorát említhetnénk fel. Maga a nyelvtanulás néhány új formával gazdagodott. Például irodalmi esteket rendeztek, amelyek osztatlan sikert arattak. E téren nagy jelentőségük volt a szovjet könyvkiállításoknak. Az orosz nyelv elsajátítása iránti érdeklődést nagyban fokoz­ták az üzemi hangosbeszélőben közvetített műsorok, melyeknek keretében népszerű orosz és szovjet dalokat is közvetítettek. Minden új rendszer bizonyos nehézségeket és problémákat is hoz magával.-Ezzel az orosz nyelvtanfolyamok során is meg kellett küzdenünk. Sok szervezetünk például arra panaszko­dott, hogy kevés a számukra alkalmas tankönyv és egyéb segéd­anyag. Nem mindig sikerült kellő segítséget nyújtani ebben az alapszervezeteknek. Viszont olyan hiányosságok ezek, amelyek­kel már az előző években is foglalkoztunk, s reméljük, hogy az idei iskolaév során sikerül ezeket kiküszöbölni. A jelenlegi évben nagyobb figyelmet fordítunk az orosz nyelvtanfolyamok rendezésére különösen azokban az üzemek­ben, amelyek baráti kapcsolatokat tartanak fenn szovjet üze­mekkel, szovjet munkamódszereket alkalmaznak, vagy a Szov­jetunióba irányuló export-szállítmányokon dolgoznak. Habár ezekben az üzemekben már a múlt évben is rendeztünk tan­folyamokat, véleményünk szerint a jövőben még többet kell tennünk. Hiszen az orosz nyelv, a béke és a haladás nyelve iránti érdeklődés nemcsak azokban az üzemekben jelentős, amelyek kapcsolatokat tartanak fenn szovjet üzemekkel. Ezt az érdeklődést azonban kellőképpen fel kell karolni. Csupán egy észrevétel: Bratislavában is igen sok olyan üzem akad, ahol versenyben állnak a legjobb alapszervezet cím elnyeré­séért. E verseny értékelésekor az egyik kritérium az orosz nyelvtudás is lehetne. Az előző évek jó tapasztalataiból kiindulva a CSSZBSZ városi bizottsága a most megnyílt iskolaévet olyképpen biztosította, hogy a gyárakban és üzemekben nagyobb figyelmet fordítsa­nak az orosz nyelv elsajátítására, különösen ott, ahol a Szov­jetunió számára gyártanak bizonyos cikkeket, vagy ahol a csehszlovák—szovjet barátság brigádja megtisztelő címért áll­nak versenyben. Az orosz nyelviskolán kívüli oktatásának társrendezőivel, az SZSZK Iskolaügyi Minisztériumával, az SZSZK Művelődésügyi Minisztériumával, a Szakszervezeti Szövetségek Szlovákiai Ta­nácsával és a SZISZ Szlovákiai Központi Bizottságával az együttműködés jónak mondható. Ez azonban nem jelenti azt, hogy az elkövetkezendő Időszakban ne lehetne javítani az együttműködésen. Az eddigi jó eredményeket tekintve igyek­szünk a lakosság minél szélesebb rétegét megnyerni az orosz nyelv elsajátítására, ami valóban megéri a fáradságot. A CSSZBSZ városi bizottsága e téren minden szükséges intézke­dést megtett és reméljük, hogy az eddigihez hasonlóan az orosz nyelvtanfolyamok társszervezőivel kialakított együttmű­ködésünk még szebb eredmények elérését teszi lehetővé. Karol Witthalm XXXXXXXXXVXXXXXXX>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX>XXWX4XXXXXV>SMK»K««VV«XV».XXV<CXXV«N.XXXXXXXXXXVa* Ha elszáll a fecske, Fekete fellegek ősz borul a tájra, ügetnek az égen, s egyedül marad majd, mintha csak a bánat a vén akác ága. lenne ott egészen. — Az én szívem’ is a szomorúság járja, mert elszállt a fecském, s ősz borult a tájra. Úváry Péter t

Next

/
Thumbnails
Contents