Szabad Földműves, 1969. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1969-06-28 / 26. szám

RIPORTOK A „FEKETÉZŐ“...? MOßVAV GVl'LA rip.*. A Nagy Víz első perceit élt, mint a rá néző gimnázium ablakai mögött az érettségiző diákok. A Nagy Víznél még nincs nyár: még nem jöttek Ide a világ majd minden tá­járól a gyerekek, akiknek hangja-zsivaja birtokba veszi a vizet, a homokot, az ömlő forróságot és a tó fölött remegő kék levegőt. Még Gdanyszkból is eljönnek, a Jantar-tenger partjairól, amely tenger neve Borostyán­tenger; és csapatostól jönnek a füstös Lodzból, ahol a gyárkémények az erdő szálfái; és ' nem maradnak el Nowa-Huta gyereket sem, ahol óriási kohók izzanak. A gyerekeké a Nagy Víz, velük jönnek a felnőttek; a gyerekek hangja ébreszti majd kéthónapos pezsgő életre ezt a tájat, hangjuk nélkül szinte süket itt minden, és szeptember elsején, bár még ragyog a Nap, kihalt lesz Itt minden. A cseh és a szlovák gyerekek Péter-Pál után jönnek; addig „Iskola van“, de utána, amikor „nem lesz iskola“, itt lesznek Prágából, az Ö-Városból, a keskeny utcákból, Karlínból, ahol dombok ugyan vannak, de víz, ilyen nagy, meleg víz nincs. Csattogó vitorlák, sikongó sirályok és a Nagy Vízen végigsuhanó szél nincs ott a kimondhatatlan nevű domb alatt, mivel a neve: „Torok­­metszők dómba“ /azaz Hrdlofezy) Talán egész Euró­pában nincs még egy ilyen gyönyörű, nagy, meleg víz. Es biztosan lejönnek Szlovákiából, mondjuk a Zázriva­­biela-iak, pedig ott paradicsom-szép a táj. Néhány perc és a Nagy Víz talpra szökken, és a most unottan locsogó hullámok százezrekkel együtt nevetnek és viháncolnak. A nagyforgalmú út agyon festve-jelezve, az autósoknak le kell lassítaniok, másképpen karambolok tömege za­varhatja meg ezt a tündéri képet. Készen vannak a vi­rágágyak; az utakon ott a sárga „zúzalék"; a sörfogyasz­tó és halsütö bódék előtt készen áll a vízcsap, a kis vör­­henyes színű kövekből rakott medencével. Ötszázas ce­ment a ragasztója. Es még ez az „ötszázas cement" is rossz emléket idéz, ebből készítették a hadi bunkereket, tehát tizenöt esztendeig nem juthattak hozzá a „civilek“ Az Idegenforgalmi Hivatal is várja a vendégeket; feltet­ték a függönyöket, asztalon a propagandaanyag, nagy az izgalom, hiszen még a felírást is elvétették, mint az érettségizők a nagy izgalomban: IDEGEN FORGALMI, látjuk a jelírást, de elég lenne ezt egy szóval is felírni. Es a strandhoz megérkezik majd a Szarvasbogár /Ro­­ráöj és a Sündisznó /Dikobraz) vicclap, ott lesznek a nyugati lapok és folyóiratok, amelyek messze országok­ban ugyancsak csábítják az üdülőket, de a Nagy Víz, az megmarad visszahúzónak, bővülőnek. Hiszen vegyük csak a tengeren túli, houstoni Rice hotelt, amely azt hirdeti magáról, hogy ablakából „ön megláthatta a Polgári Ne­gyedet, a Jones Hall t. o régi Vásárteret, az üzleti és a pénzügyi negyedet“. Ez a szőke, lágy víz homokjával, édes zsongásával, süllőjével és badacsonyi borával, ez­zel a szakadatían gyerek-nevetéssel és balatoni alkonyba hajló zenével és mosollyal — verhetetlen. Előre sikló, billenő patyolat-vitorla az egész tó. Gyümölcs, hal, kenyér és bor — ennek lesz keletje. A sör előtt meg nem szakad a sor. A süllőt, keszeget szinte majd nem bírják sütni a hatal­mas serpenyők. Fehér és barna ke­nyér lesz, a kedves rozscipó itt nem mutaja magát, holott érdemtelenül vonult hátra. Es Badacsony szóiéi bírják a kínálást, és az idegenek — akik most is, jövőre is, azután is ven­dégeink —, megisznak majd egy-két­­kilenc-tizenhat pohárral; annyi elég lesz, mármint a tizenhat. Ez lesz a „férfi osztály“ szentélye, ez a borozó, ahol a tizenhatos szám dominál majd, míg a nőknél nem, a kedves nőknél elég lesz, ha nyelvüket a tokajihoz, badacsonyihoz érintik, és bár mind­kettő konty alá való, mégis-mégis nem ezek az asszonyborok, hanem az egyre ritkuló vesző, fogyó — illatos­édes muskotály. Bőven ömlik a Nagy Víznél majd a bor, kenyér-hegyek fogynak el, és az öt nagy brigád áltál kifogott haltömeg nem lesz elég; el­fogyna, ha mégannyi is lenne süllő­ből, bálinból, csukából és harcsából, amelyből ezekben a percekben fogtak egy 35 kilósat; „akkora feje volt, mint egy borjúnak“, mondta az öreg éjjeli­őr. Édes lesz a gyümölcs, finom lesz a falat, ropogós a hal. Es akik a feledés mélyéből még nagynéha felbuk­kanó, ittmaradt finomságot akarnák ízlelni, azok még megtalálhatják a kézzel dagasztott, az ablak alá állított, csillagfénynek kitett házi kenyeret, amelynek aljába diót tett a gazdasszony, és amely kenyérnek a tetejét az al­jáig lehetett nyomni, utána visszaugrott a drága kenyér, amely a fő helyen, a zsomborban állt, lenvászon kendövei letakarva. Még a gyolcs sem, a selyem sem volt rá jó: a lenvászon kendő volt arra az egyetlen. Még néhány perc és a Nagy Víz kedve, minden szép­sége felszökell: idezúdulnak a vendégek, idegenek és ismerősök egyaránt. Az idegenek lesznek vendégeink. Ezekben a percekben tudjuk és érezzük: megéri, hogy együtt éreztünk az emberekkel, hogy lássák mosolyun­kat, amelynél nincs nemzetközibb és nagyobb. Üdvözlet a Nagy Vízhez érkezőknek! N. Kovács István felvételei Szellő se rebben. Fülledt a levegő. A kánikulában az emberek inkább a víz közelében hűsölnének. De az élet könyörtelen. A munka kötelez, dol­gozni kell. A szövetkezeti iroda környéke por­felhőbe burkolózik. Az óriási teher­autók nyögve rohannak terhükkel a kitűzött cél felé. Odább csikorgó bag­­gerek harapják tompuló „agyaraik­kal“ a földet. Kicsit szívszorító a lát­vány. Az ember azt hinné, egyszer csak megrohanják az irodát, s fel­pakolják a teherautókra. Fájdalmasan felsóhajt a szövetkezet elnöke: — Előbb-utőbb elfogy lábunk alól a termőföld. Ezért termelünk három­annyit ugyanakkora területen. Az em­bereknek munkát, kereseti lehetősé­get kell biztosítani. Ezért jól jövedel­mező a melléktermelésünk. A környé­ken leghíresebb az üvegházunk, amelyben zöldségféléket s virágot is termesztünk. A bevételekkel egyelőre elégedettek vagyunk, de azért ag­gaszt, mit -hoz a holnap ...? — Süllyedünk — állapítja meg a szikár, cserzett arcú kertész. — Ám küzdünk, amíg lehet... Üjabb teherautó száguld el az iro­da előtt, hatalmas porfelhőt hagyva maga mögött. Amikor nagysokára ja­vulnak a látási viszonyok, egy ala­csonytermetű, törékeny asszony kör­vonalai bontakoznak ki. Valaki fel­kiált: — Megjött a feketéző! — A virágot már előkészítettük — teszi hozzá a kertész. — Mi tagadás, érti a munkáját! Megkérjük az árát. De azt mondják, hogy még egy kis felárat is szerez. — A görbe szegfűt is annyiért árú­­sítja, mint a hibátlant, pedig mi azt olcsóbban adjuk neki — jegyzi meg egy harmadik hang: Aztán pattognak a megjegyzések: — Közönséges szélhámos. — Szerencsétlen I — Rászorul szegény. — Tudjátok, az ura... Az is rok­kant. Nincs kenyérkereső. A törékeny asszony pedig közele­dik, s egyszerre szinte felkiáltok: — Ezt az asszonyt ismerem. An­­nuska, a képviselőnő ... Élénken emlékszem rá. Pozsony egyik nagy gyárában találkoztam ve­le, ő volt a legjobbak legjobbja — élmunkás. Akkor még fiatal, szép és kívánatos volt. Halk szavai elbűvölték az embert. Nemzetgyűlési képviselő­nek választották. Addig jól is ment minden. Jól keresett, örült az életnek. Ám egyszer magához hivatta az igaz­gató. — Annuska! Nagyon elégedettek vagyunk a munkáddal, de szeretnénk, ha másokat is tanítanál. Igaz, egy kis anyagi áldozattal jár, mert csökkenne a fizetésed. — Nem baj, igazgató elvtárs ... Ha a gyár érdeke úgy kívánja, vállalom. Hónapokig tanította a fiatalokat a példás munkára. Szabad idejében pe­dig választói gyűlésekre járt. Magával nem sokat törődött, egészen addig, amíg egyszer összeesett a gyárban. Az orvos pihenni küldte, de munka­helyére már nem térhetett vissza ... Az orvosi bizottság egyöntetűen ügy döntött, hogy munkaképtelen. Megfordult vele a világ. Évek óta először gondolt saját magára, de már akkor késő volt. Nyugdíjazták. Mivel alacsony volt a fizetése, kevés pénzt kapott járadékként havonta. Azóta többször találkoztam vele az utcán. Egyszer elpanaszolta: — Elszegényedtünk. A két nyugdíj alig elég a betevő falatra. Még a te­levíziót sem nézhetjük, mert javítási költségre már nem futja belőle. Most is itt jön velem szembe a sze­rencsétlen. * Egy másik kép: felindult fiatalem­ber kiált vitapartnerére. — Ne szólj többet, mert lövök! Kezében ott feketéllik a pisztoly. Habozás nélkül odaugrok és egy jól irányzott ütéssel kiverem kezéből a pisztolyt. — örült! A saját fajtádba lőnél?! Lihegve roskad az ágyra és a pár­nába fúrja a fejét. Később bocsánatot kér: — Ne haragudjatok. Sokszor nem tudok uralkodni magamon. Nem bí­rom ezt az életet... Megértőén nézek rá. Tudom, se ap­ját, se anyját nem ismerte. Apja bel­giumi bányában veszett el, anyja ko­rán elhalálozott, s csak egy homályos fénykép maradt utána. Szokás szerint most is előhúzza, mutatja: — Nézd, ez volt az anyám. A való­ságban sose láttam. Nagyon egyedül volt ez az ember, csak én vígasztalgattam, meg később Annuska, a felesége — a képviselőnő. Nem bírta az igazságtalanságot. Rá is fizetett. Egy nyilvános gyűlésen fejére olvasta a főnöknek, hogy szol­gálati autón jár bevásárolni meg mu­latni ... Ezért feketelistára került. Az üzemi pártszervezet és a szakszerve­zet vezetősége kimondta a megfelleb­bezhetetlen ítéletet: „összeférhetet­len, intrikus természetű, nem marad­hat az üzemben.“ Az utcára került. Majd később ide­gileg összeroppant... Nyugdíjazták az egyébként még fiatal embert. * — A virágért jöttem... — hallom az erőtlen hangot. Elfordítom a fe­jem. Búcsú nélkül távozom. Az iroda sarkán még hallom, hogy az emberek felröhögnek. Hahotáznak. — Ha-ha-ha ... A gúnyolódástól, lealáztatástól el­szorul a szívem. Ütni, vágni szeret­nék. Nem tehetem. Mi mást tehetnék? Szomorúan baktatok a porfelhőbe burkolt úton ... BÁLLÁ JÓZSEF „Talicskázás“ INDONÉZIA a gűmdkór melegágya Djakartai jelentések szerint évente legalább 40 000 ember pusztul el tuberkulózisban Indonézia szigetvilágában. A „török betegségnek“ is nevezett kór burjánzását főleg a lakosság feneketlen szegénysé­gében és tudatlanságában látják a megfigyelők. Hatósági becslések szerint pedig kerek négymillió bacilusgazda van az országban, akik újabb tbc-fertőzésekről „gondoskodnak“. Hiszen minden ötödik gyer­mek ezeknek a látszatra nézve egészséges, de a kórokozókat ma­gukban hordozó bacilusgazdáknak „köszönheti“ fertőzését. Indonézia kormánya ugyan felszisszent a hivatalos kimutatások lát­tán, de semmilyen komolyabb megelőző vagy óvintézkedést nem fo­ganatosított a csapás felszámolására. — Tavaly csupán 1,8 százalé­kot szabadítottak fel az államháztartásból egészségügyi célokra, de még annak is csak csekély töredékét a tuberkulózis leküzdésére, — jelentette ki dr. Kusnadi, az ITA (az Indonéz Tbc-megelőző Társaság) elnöke. — A gümőkór terjedésének további okát a lakosság tudatlan­ságában kell keresnünk — folytatta az orvos —, mert a legtöbb em­bernek fogalma sincs a fertőzés veszélyéről és a higiénia alapisme­reteiről. A förtelmes lakásviszonyok, a túlnépesedett falvak és a városok nyomortanyái a pálcika alakú bacilusok valóságos „keltető­gépét“ képezik. — Az UNICEF, vagyis az Egyesült Nemzetek Gyermeksegélyző Szö­vetsége és az Egészségügyi Világszervezet támogatták az iskolás gyermekek védőoltás-akcióját. 1952-ben meghozta első gyümölcseit az akció, de csakhamar kudarcba fúlt a nagyszabású vállalkozás. Idén kísérletképpen házról házra járnak majd bizottságok, amelyek im­munizáló (védettséget biztosító) befecskendezésekkel igyekeznek felszámolni a betegséget. — A gümőkór borzalmas terjedése ellenére több ember esik a fekete himlő, a tífusz és a vérhas áldozatául, úgy hogy ebben a vi­szonylatban csak negyedik helyen áll a tuberkulózis Mert amint az említett ragályos betegségek valamelyike járványossá válik, töme­gesen szedi áldozatait. A tuberkulózis bacilusa viszont éveken át megmarad az emberi szervezetben lappangó vagy kötött állapotban, hogy azután egy előre meg nem állapítható időpontban elemi erővel kitörjön. Ezért szükséges, hogy már csírájában elfojtsuk népünk csapását — fejezte be fejtegetéseit dr. Kusnadi. (UNIPRESS) Németből ford.: Kozics Ede

Next

/
Thumbnails
Contents