Szabad Földműves, 1969. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)
1969-02-15 / 7. szám
IRODALOM M<?m voltunk ml hősök, még bátrak sem! Egyszerűen emberek boltunk. Kötelességüket teljesítő emberek. Néha összevertük a fogainkat, máskor a (hideg futkosott a hátunkon, vaigy majdnem teli lett a nadrág, mert belénk fulladt még a sző is. De egyszer-kétszer jól megálltuk a sarat. ősz volt. Ezerkilencszáznegyvennégy gyalázatos, de sokat ígérő ősze. A községháza előtt ott állt a bádog•Isakos, géppisztolyos német és bent ez irodában a 'kommandantúra rendelkezett. Az ő szentséges színe elé Idéztek engem, a körorvost, a körbábával, a Menőivel — egy minden bájjal megkent, paradicsomképű, tűzről pattant, beretva-eszű vénasszonyszatartotta a szíve. Meg az az apró ember, aikit várt. Ügy bizony! Mert Juci, Karcsi felesége másállapotban volt, és az idő óráról órára közeledett. Ezért keveredtünk mi is az ügybe. Esténként Csepregiék háza körül gyanús árnyak leskelődtek. Nehéz volt eldönteni, hogy ellenségek-e vagy jóbarátok. Az egyik szomszéd a kerítés felett a holdvilágnál kakastoll libegősét látta. A mások azt mondta, hogy éjszaka még a kúthoz is bementek a vaskalaposok. Králi nénl> Juci komaasszonya, meg is jegyezte: — Hallják! Ezek lesnek valakit. De hiába lestek. Hol a fészer homályában, hol a levelüket hullató nyal együtt. — A kötelességüket kötelesek a jövőben is teljesíteni. Szabadon közlekedhetnek, de nagyon vigyázzanak, mert felelősséget nem vállalunk. Itt ez igazolvány!... — oktatott a kínosan elegáns, kopaszodó fejét mereven tartó, kissé kappanhájé Herr Oberkommandant, majd ránk meresztette valószínfitlenül kék szemét: — Verstanden? Esetlenül átvettem a papírokat, de Menci néni nem esetlenkedett. Katonásan összecsapta bokáját és mert kislány korában svábul tanult, ravasz pocikszemét belefüzte a német savó tekintetébe és határozottan felelt: — Ver! — aztán megrántott — gyerünk, mert hát nekünk dolgunk is van ám. orgonabokrok között suhant az árnyék, és ilyenkor még a keshedt öreg lábasól Is azt suttogta, hogy az éjszaka megint itthon járt a Karcsi. Várja a gyereket. Hát csoda, hogy otthon Járt? Hát csoda, hogy várta? Nem tudta, kiért aggódjék, az asszonyért vagy a gyerekért. Az aggodalma elhozta, de beszélni, bemenni nem mert, mert félt, hogy hajba keveri még a famíliát is. A napok múltak. A hold fogyott, a sötétség erősödött. A legsötétebb éjszakán bekopogtak az ablakomon. Egy magyar katona. Puska volt a vállán. A német járőr pár lépéssel hátrább várta. — Doktor úr?! A bábasszony üzeni, hogy azonnal jöjjön, mert 6zül a Csepreginé. Tudja hol lakik? A szívem a torkomban kalapált. Kaptam a kabátom meg a táskát és loholtunk. Ánkon-bokron-kerten át. A németek utánunk. A Csepregiék konyhaajtőja zárva volt. Egymásra néztünk. Aztán elkezdtünk dörömbölni. ... és ekkor kinyílt az udvar másik oldalán a nyárikonyha ajtaja és kidugta a fejét Menci néni. Haragot színlelt. Kiabálva szidott: — No, hallja! Nem tud maga sietni? Mtre ideért már meg is van a kicsi. Szép, erős, egészséges férfigyerek. Három és fél kilé. Olyan mint a csík. Már azt hittem, bent reked, de aztán meglett szerencsésen. Most már mehet Is haza. ... Éles hangja rikácsolt. Szállt a vaksötét éjszakában. Bejárta az egész udvart. Megkerülte az orgonabokrokat, bebújt a fészer mögé, s a meghatott szeretet teljes örömmel kenődön a rozoga épület falára. A zizegő őszi levelek pedig tovább adták a szót. — A Csepregi Karcsinak fia született. Szép, erős, egészséges fiú. Az édesanyja is jól van. Az öreg szülésznő szava homlokon talált. Megértettem. Nem haragudtam a hiábavaló fáradságért. Tudtam, hogy egy nagy jelenetnek lettem akaratomon kívül a főszereplője. A katona, meg a németek körém gyűltek. Hátul csendes volt az udvar. Egy otromba felhő még vakabbá tette az amúgy Is sötét egérutat. Az ajtónyíláson kizuhant a fény. Menci néni ott állt a ragyogásban. Apró, gombóc-alakja óriássá nőtt. Arcán fiatalos, ravasz mosoly bújkált és durcás kedveskedéssel nyitotta tágasabbra az ajtót: — No, jöjjön, nézze meg a babát! — aztán a fegyveresekhez fordult. — Maguk meg üljenek le, ha már idáig fáradtak! — ... és a küszöbön lehalkította a hangját. — Most már nyugodtan leülhetnek. Odabent élesen, egészségesen felsírt a gyerek. A bújdosó gyereke. Akiről most már a bújdosó is tudta, hogy fiú. Szívni, vagy nem szívni ?... Mi tehát szabadon (közlekedhettünk. De a bújdosók nem! A bújdosók: a menekülők, a katonaszökevények és a politikai üldözöttek. Eddig is ml hordtuk nekik az üzenetet meg az eleséget. Eddig a fene Ram törődött velünk, de amióta paszszust kaptunk, figyelni kezdtek. Mehettünk, de szemmel tartottak. Nem Is kellett különösebb szimat, hogy észrevegyük: kopók a nyomunkban. Hja, romlott a helyzet napról napra. Az üldözöttek között az egyik leg'derekabb gyerek egy fiatal vasmunkás volt. A Csepregiék fia, a Karcsi. Hogy mi volt a bűne, nem tudjuk, de talán ö maga sem. Tisztafejű, becsületes magyar, és vasüzemi munkás volt. Mindez elég arra, hogy az akkori urak gyanúsnak tartsák és lakat alá tegyék. Karcsi persze nem várta meg az ilyen irányú hatósági intézkedést. Búcsút vett fiatal feleségétől meg a kapufélfától és jónéhányad magával kereket oldott. Hol a Hegyali pincék között bújkált, hol a Faricka sűrűjében csatangolt, hol a szomszéd falvakban kódorgott, mintha fontos tennivalója lenne. A többiek messzebbre merészkedtek. Arrafelé, ahol esténként már a felszabadító seregek nehéz gépei zörögtek, de Karcsit vísz-Csúnya szokás a dohányzás. Árt az egészségnek, tüdőrákot, gyomorfe, kélyt, idült légcsőhurutot, étvágytalann Ságot, szívbántalmakat és mit tudom én „miegyebet“ okoz. Deltái leszokni nehéz. És az ember dohányzik. Do* hányzik a munkahelyén, a fürdőkádé ban, az utcán, az ágyban és igen ... dohányzik a vonaton is. Illetve.,, né-, ha dohányzik ,.. néha nem .., ... mert a dohányzás ezen a kiasz-, szlkusnak mondható közlekedést eszközön az utóbbi időkben különböző nehézségekbe ütközik. Ugyebár a régi szép időkben a dohányos ember tisztában volt egy dologgal [feltéve ha tudott olvasni!), dohányozni csak az erre a tevékenységre kijelölt kocsik-i ban, fülkékben, folyosókon szabad. Es a nem-dohányos ember is tisztában volt vele, hogy a „Dohányozni tilos", „Fajéit zakázané", „Nichtraucher" stb. megjelölésű kocsikban, fülkékben, folyosókon megóvhatja egészségét a dohány égéstermékeinek káros hatásától. Na, deltát ez a régi szép időkben volt. Akkor, amikor az emberek még hajlamosak voltak szó szerint venni mindazt, ami írva vagyon!... Manapság viszont határozottan bonyolódott a helyzet. Ugyanis legalább három-négy szemesztert kell elvégezni a jogi fakultáson, hogy az ember némileg tájékozódjon a „Közlekedésügyi Legfőbb Hivatal Doltányzási Végrehajtó Bizottságának" rendeletéit illetően. Van ugyanis egy elv, mely szerint csak azokban a kocsikban lehet rágyújtani, amelyeken kívülről van feltüntetve, hogy „dohányzók számára". Ez viszont nem vonatkozik a gyorsvonatokra, s csak nagy nehézségek árán lehetne kibogozni, vajon mennyiben vonatkozik a gyorsított személyvonatokra. De ez ■ még csak hagyján!... Léteznek olyan szerelvények, ahol az előbbi jellegű, kívülről piros táblával feltüntetett kocsik hiányoznak. Ezekben viszont a belső feliratok érvényesek. Illetve érvényesek lennének, ha a szerelvényeken tevékenykedő és a jegyellenőrzéssel megbízott polgártársaink, magyarul mondva a kalauzok, nem fojtanák az ember tüdejébe a füstöt. Persze csak némelyik... Mert az egyik szerint szabad, a másik véleménye szerint nem. Valószínűleg attól függ, vajon dohányzlk-e a kalauz, vagy sem. Hát köszönöm szépen!.,. (balogh) KOMLOSI LAJOS VERSEI: Almok hangjai Kora hajnali dermedetben, mint sápadt, beteg virágszirmok hullnak a billentyűre kezeim s a hulló hó kristály pelyhein libegve elbolyong a dal, valakit szomorúan keres! A kábult kert tűnődve nézi, a fonnyadt lombok félve-fázva remegnek össze búsan — nesztelen, síró jajukkal üzennek nekem: itt vagyunk, fázunk a ködben, bús dalod valakit keres. És éjfél hangja messze kong már, álmodó ősz fejével a hold fény-lepelben ringatja a fákat; csak egy kis dal repül, meg nem állhat, fáradtan bolyong az éjben, valakit szomorún keres! ESŐ A terepjárókra ma ismét felhúzták a ponyvát, az emberek mogorvák. Én is egy derűs nyárba s hozzád futnék vissza, hol az égbolt kék és tiszta. Az esőcseppek az arcomba vágnak, — röppenő kövek — esős-szél rázza rám öklét és követ. Bár merre nézek, bár merre lépek. Valahol fent Nap ragyog, révedő szemünk csak sejti fényét; Magányom ködfátyolában . így érzem én is tűnt napok ékét, de hiába nyújtom ki kezem, el nem érhetem. Eső. Rossz zongora. Kopottkabátú vén zenész. Akkordjaid a búm Is unja, menj, vagy jobb, ha mégse mész. Légy percre társam! Monoton dobszód hozzon most zokszót, hisz a könny gyöngyén Is fény ragyog s kedvem most úgyis változó, mint az évszakok. Esik. Napfényes égről álmodom, hol sok festék s búzavirág deríti kékre az eget s nem akarom már elengedni sose a kezed... GÁRDONYI GÉZA: EGRI CSILLAGOK FELDOLGOZTA: MÄRKÜSZ LÁSZLÓ RAJZOLTA: ZÓRÁD ERNŐ & vumr rendítő PÖRPi/LÉSES , POKOLI Ül SIKETlT, VAKÍT EL MINDENT És mos LÁNGTomV Lövöm FÉL A , , TEMPLOM BÁSTYÁBÓL & ív JÖRÖK csal-EL VOLT AZ ELSŐ GONDOLATA VARBAN.-A VAR ELVESZETT! -EZ VOLT- * AZ EGYETLEN ÉRZÉS, AMELY A ROBBANÁSBAN HEGALLT SZIVEKET KŐVÉ. DERMESZTETTÉ. A KÖVETKEZŐ PERCBEN AZONBAN ,/ * MEGMOZDULTA VAR NÍPE... NYOLC NAGY ÜSTBEN FŐTT MEG AZ A FORRÓ, 60ZÖL60 LEVES, DE. EZEN A ^ NAPON EZ IS A TÖRÖKNEK JUTOTT. A BÁSTYÁKON . MEGJELENTEK AZ EGRI' NOK, S A FORTYOGÓ IV LEVEST ZÚDÍTOTTAK A LÉTRÁKON SOKA- “ DOZO TÖRÖKÖKRE. •< fr'Jv" mROMOT v - A leves veres v/js/a. jer 4 ZÖRŐKÖK HOZZÁ KOZZAK l szokva ró'zHor, jíA/toyoZf KOMHOZ, DE A ZORRC LEVESZ ZSÁK RAHAZSAK /SKZRZEK.