Szabad Földműves, 1968. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1968-06-15 / 24. szám

Rózái és Vince nem nagy ceremó­­hlával keltek egybe. Vincének asszony kellett a házhoz, amolyan munkabíró, testes, derekas fehércseléd, aki elvég-­­zi a miegymásokat és örül az örülni valóknak, a telt gyomrú lisztes zsá­koknak, s ennélfogva kevesebbet gon-' dől majd a szerelemre, ami Vincének beteges kebléből idő előtt elpárolgott. Nagy baj ez nagyon, de hát mit te-' gyen az ember, ha már ott van az öt­vennél, és valami nagyon szorongatja a mellét? Ilyen esetekben nem esik jól a csők sem, kínálhatja azt bár­milyen cseresznyeszáj. De attól keserű lesz még az ilyen ember lelke is, ha arra gondol, hogy őmellette másik darázs is körülmuzsikálja a szőlőbo­­gyót. No de hát mindegy, Vincének asz­­szony kell, aki szép, tengerparti vá­rosban gazdasszonykodik az emeletes házban, ahol így idény alkalmával szinte nyüzsög a sok nyaraló vendég. Ezekre bizony takarítani kell, és ki­szolgálni őket, ha keresni akar rajtuk az ember. Ilyen ház azután nem lehet meg asszony nélkül, ide erő és fi­gyelmesség kell, ami Rózáiból nem hiányzik, sőt még az a lekötő ked­vesség sem, amit úgy nevez a magyar ember, hogy meleg vendégszeretet. Vince e tulajdonságokat látva Rózái­ban, gyorsan a pap elé állította, meg­esküdtek, hogy ami az enyém, az a tiéd is, és máris vonatra ültek, hogy minél előbb haza kerüljenek oda, ahonnét Vince nősülési szándéktól ta­­szigálva következett le a szabadkai homokvílágra. Az új asszony meg is volt egy ideig a férjével minden hiba és bú-baj nélkül, tettek-vettek, dolgoz­gattak, haza is ellátogattak néhanap­ján pár napocskára az öregekhez, majd ismét visszamentek a maguk ott­honába. Kezdett minden bejárődni és megszokottá válni, mintha csak örök­ké együvé tartoztak volna. Nem is lett volna itt semmi hiba, ha az emberi természet nem olyan, hogy minden, ami megszokott, unal­massá válik és valami újat keres, ami izgatja a fantáziáját. Rózái sem bírta már elviselni, hogy a pénzes bugyel­­lárist a Vince kezeli, ő abba nem néz­het bele, ha kell valami, mindig kérni kell tőle, és sokszor már el is füleli a dolgot, még arról sem szól volta­képpen, hogy állnak pénz dolgából. Pedig itt lenni kell pénznek, nem is kevésnek — gondolkodott magában Rózái — ezt illenék valami úton mó­don kitapogatni, csak hát hogyan? Egy alkalommal, amikor nagyobb ösz­­szeg elővételéről volt szó, megfigyelte Vincét, hogy sokáig a hátsó fészerben tett-vett a rengeteg paplrdoboz, na­rancsosláda között, ahová mindenfélét összehordtak, mivel Vince olyan em­ber lévén, aki egy elszakadt cipő­­pertlit sem hagyott az utcán, ha útjá­ba esett, azt mondta: jő lesz ez még valamire, azzal összehajtogatta, zsebre vágta, és otthon letette valahová, hogy kéznél legyen, ha szükség lesz rája. Rózái tehát meglesve az urát, mind­járt gondolta, hogy a pénz alighanem ott lapulhat valahol a fészer alatt, és alig várta, hogy a Vince ellépjen va­lamerre a háztól, rögtön nekilátott a kutatásnak. Nem is tévedett. Egy na­rancsosláda fenekén, a llm-lomok leg­alján egy cipősdobozban ráakadt a sorakozó ötezresekre, volt belőlük vagy tizenkét pakli. Azt hitte, hogy mindjárt elájul a rengeteg pénz lát­tán: ennyi pénz egyben — mondo­gatta — biztos van vagy hatmillió dinár; és kibontva kéjesen simogatta a kékhasú bankókat, amiknek érin­tése olyan érzéseket támaszt az em­ber lelkében, mintha csak szűztestet tapogatna, de még azt is a titkosabb részein. Amint így a bankók fölé ha­jolva kotlóstyúk módjára kotyogott nekik, arra kapta föl a fejét, hogy az ura ott áll a háta mögött, s a méreg­től elkékülve alig tud szóhoz Jutni. — Mit csinálsz te itt, te rabló, te betörő? — mondta el mindennek, ami csak egy pénzét féltő, uzsorás lelkű fösvény ember szájára Jöhet. Elkapta Rózáitól a dobozt, és elsántikált vele valamerre, hogy ismét eltegye oda, ahol nem akad rája többet senki. Ettől a naptól kezdve pokol lett az életük. Vince folyton morgott az asz­­szonyára és belebetegedett abba a ré­mületbe, hogy az asszony tönkre fogja tenni. Az amúgy is beteg embert, akit naponta többször is injekcióztak, és már csak ez tartotta benne a lelket, annyira levette lábáról az eset, hogy ágynak esett, és hiába könyörgött neki a kezelőorvosa, hogy feküdjön be a kórházba, nem hallgatott a szó­ra, attól való félelmében, hogy távol­léte alatt az asszony Ismét ráakadhat a pénzre. Otthon maradt és valóban rövid időn belül meghumta magát. De még a halálos ágyán sem árulta el, hogy hová tette a hatmillió dinárt. Temetés után a szomszédokkal együtt föltúrták az egész házkörnyé­két, de a pénznek a mai napig sem akadtak nyomára. A ház most eladó­dik, hárman osztoznak az árán, a Vin­ce anyja, az unokatestvére és Rózái, akit a hideg rázogat arra a gondolat­ra, hogy az eladott házzal együtt hat­milliót csak úgy ráadásnak ad át, mert az ott van valahol a ház körül eldugva, de ki tudja, hogy hol? (Magyar Szó) George Grosz: SOROZOK Az agyafúrt csámcsogó Van aki nem él-hal a kiállításokért. Egyszerűen azért, mert terhére van egyrakáson a sok ember, vagy azért, mert nem szeret ünneplőbe öltözni, vagy — esetleg — más oka van rá. Súkal úrnak például a brünnl kiállítás son agyontaposták a nagyapját, s az­­óta úgy kerül mindennemű kiállítást, mint más ember a mély vizet vagy lavinát. Velem a dolog egészen másképpen 'áll. En egyenesen imádom a kiállítá­sokat, noha ez ideig a kiállításokon két ízben sajátították el a pénztárcá­mat. De én megértő ember vagyok, és tudom, hogy ennek nem a kiállítás az oka. No meg aztán — üresek vol­tak azok a pénztárcák. Mindezek ellenére azonban nem átalkodtam meg aJ kiállításokkal szemben. Ellenkezőleg, életszükségle­temmé váltak. Párhuzamosan ezzel bensőmben nagy, szinte felmérhetet­len vágy nőtt. Azt mondogattam, mi­lyen szép is volna, ha résztvennéhk egyszer egy nagy világkiállításon. — Ne gondolj a kiállításokra — mondta a feleségem, amikor bevallot­tam neki vágyam —, inkább segíts a háztartásban! A légváraid miatt itt minden a feje tetején állI De nem hallgattam meg a tanácsait, mint ahogyan álmodozni sem szűn­tem meg. Főleg akkor nem, amikor Montreal közeledett. De ekkor valami történt, ami je­lentős befolyást gyakorolt életemre. A főnököm behívatta magához Csám­­csogót, meg jómagámat. — Vendéglátóiparunknak Montreál­­ban — mondta — kitűnő színvonalú­nak kell lennie. Önök ketten rendkí­vül ügyes pincérek, szinte lerí ma­gukról a külföldi vendégekkel való munka tapasztalata. Ráadásul eléggé jók a nyelvismereteik. Nos, én egyikü­ket szabaddá tehetem Montreál szá­mára, de szeretném, ha a küldetésben megegyeznének maguk között. Igazgatónkra jellemző volt az ilyes­mi. Verekedjetek, marakodjatok csak, én maradjak jó! De semmit sem te­hettünk ez ellen és világos volt, hogy Csámcsogóval élet-halál harcot vívunk majd. Már arcának kinézése is el­árulta, hogy Montrealba, ha holtteste­men át ts, de eljut. Egyúttal azonban az is világos volt előttem, hogy valamennyi előny Csám­csogó mellett szól. Míg ugyanis Csám­csogó agyafúrt ember, addig az én szerénységem szinte égbekiáltó. Diák­társaim már gyermekkoromban el­­elküldték a sóhtvatalba, később a ka­tonaságnál jeleskedtem, majd négy­szer nősültem és mindig szerelemből. Három asszony, miután mindenemből kifosztott, megszökött tőlem. Csak az ideáljaim maradtak meg. Gondjaimat a feleségem elé tártam. Az elé az asszony elé, aki eddig még nem szökött meg. Nejem elgondolko­zott, majd azt mondta: — Csámcsogó nős ember. Talán ha valamiképpen tudomására futna, hogy távolléte alatt felesége valószínűleg nem lesz hű... Megöleltem okos és agyafúrt fele­ségemet, mert igaz, ami igaz: nekem ilyesmi sosem jött volna az eszembe. Es nyomban ezután tettekhez láttam. Nagyon csodálkoztam, hogy milyen könnyen beugrott Csámcsogó. Agya­fúrtsága ellenére is remegni kezdett féltékenységében és pillanatnyi habo­zás után kijelentette, hogy ő bizony semmiféle Montreálba nem megy. El­végre is, nem engedheti, hogy a ki­állítás végett felbomoljon a jó házas­sága! Győztem hát és nyugodtan hozzá­foghattam, hogy előkészületeket te­gyek az egyedülálló és megismételhe­tetlen élményre. Mindez gyönyörű volt. Örültem, mint egy kis gyermek. Csakhogy felkeresett Baxa kolléga és azt mondta: — Tudod-e, miért nem megy Mont­­reálba Csámcsogó? — Természetesen — válaszoltam nevetve —, a szép felesége miatti — Szamár — sziszegte Baxa. — Véletlenül a te feleséged miatt. Meginogtam, aztán szomorúan kije­lentettem, hogy a világ teli van hazug­sággal, ármánnyal és intrikával. -Még jó, hogy vannak benne kiállítások! Fordította: KEZES JÖZSEF ELKÖLTÖZIK A HÁZMESTER Blokkházi Jakab Edgár házmester ma estére váratlanul összehívta a lakókat. Mindenki kíváncsian várta, miért. A röpgyülésre a ruha­szárítóban került sor. Blokkházi most is — mint mindig — felállt szónoki emelvényére: egy székre. — Tisztelt szomszédok I — szólt a szokottnál kissé komolyab­ban. — Én ma ráébredtem valamire. — A lakók értetlenül néztek egymásra. — Igen, kinyílt a szemem — erősítette meg a házmester. — S most azért jöttünk össze, hogy a ti szemeteket is kinyissam. A ház népe feszült figyelemmel várta az igen bölcs ember híré­ben álló házmester további szavalt. — Idestova húsz esztendje vagyok házmester ebben a bérházban, és mégis csak ma először jutott eszembe, hogy ez nincs rendjén. A lakók a meglepetéstől szólni sem tudtak. Csak Nyekerné őrizte meg nyugalmát: — Ez nagyon is rendjén van! — kiáltott közbe. — Jobb házmestert el sem tudok képzelni. — Helyes! Helyes! — hangzott mindenfelől. — Nem értettetek meg, kedves szomszédaim — szólt Ismét Blokk­házi Jakab Edgár. — Az nincs rendjén, hogy húsz esztendje itt la­kunk, ebben a bérházban. Ebben az állami lakásban. Némileg felbomlott a fegyelem a tömegben. — Hát hol lakjunk? — kérdezgették többen is. — Türelem, türelem! — intette csendre a lakókat Blokkházi. — Meg fogtok érteni. Egészen biztosan meg fogtok érteni, ha mindent elmondok. — Ne vágjunk a szavába folyton! — mondta a második emeleti Cífránszki. — Elmondok mindent, barátaim — folytatta a házmester. — Ma ezt mondja nekem a sógornőm: „Könnyű nektek!“ És vajon miért? — kérdeztem mit sem sejtve. „Ha mi állami házban laknánk, akkor nekünk is lehetne autónk! De így nem lehet! Mert nekünk évekig családi házra kellett spórolnunk. A házunk ugyan már áll, de a köl­csönt még mindig fizetjük. És még jó néhány évig fogjuk is!“ Ezt mondta a sógornőm — nézett körül a házmester az összefüg­gést hiába kereső tömegen. — Miért meséli ezt nekünk? — csodálkozott valaki a hátul állók közül. — Ez a sógornője nyitotta ki a szemét! — élcelődött a földszinti Paff Kornél. — Nem ez — szólt türelmesen Blokkházi Jakab — hanem a másik. Igen, a másik sógornőm, akivel ma délelőtt szintén találkoztam, ö is nagyon kihívóan megbámulta új kocsimat és megjegyezte: „Ha mi állami házban laknánk, nekünk is lehetne ilyen kocsink. De nekünk nem lehet, mert a mi kocsink árát elvitte a szövetkezeti lakás. S rá­adásul a keresetünk Is alacsonyabb, mint a tiéd.“ Előbb azt hittem, összebeszélt a két sógornőm. De hát mindkettő a puszta valóságot mondta el: a családi ház is, meg a szövetkezeit lakás is pénzbe kerül. Sok pénzbe! Ingyen csak állami lakást adnak. — Hát a lakbér semmi?! — vágott közbe Paff Kornél. — Lakbér? Azt a szövetkezeti tagok is fizetnek. Minden hónapban. Olykor még többet, mint mi... Barátaim, ne szégyelljük bevallani, Igaza volt a két sógornőmnek! Előnyben vagyunk! Az állami házak lakói behozhatatlan előnyben vannak a szövetkezeti tagokkal és a családiház-tulajdonosokkal szemben. Barátaim, ezt be kell lsmer­­nünkl A szárítóban nagy csend lett. Blokkházi az arcokról valami külö­nös sajnálkozást olvashatott le. Egy percig sem kételkedett benne, hogy lakótársai is ugyanazt sajnálják, amit ő. Vagyis azt, hogy csalk ma ébredtek rá erre a szörpyű igazságtalanságra. Hogy a mai napig olyan előnyt élveztek, amit semmivel sem érdemeltek ki. — Barátaim! — törte meg Edgár az ünnepélyes csendet. — Tudom, ti is nagyon sajnáljátok, hogy minderre csak most jöttetek rá. A tekintetek egyre nagyobb sajnálkozást tükröztek. Ne búsuljatok barátaim! — folytatta a házmester. — Még mindent Jóvátehetünk. Szerencsére van megoldás! Az eddigi feszültség kissé feloldódott. — Két megoldás van: vagy ki-ki nekiadja a kocsiját egy-egy szö­vetkezeti ház lakójának, esetleg családi ház tulajdonosának, vagy lakást cserél... Ugye nagyszerű megoldás?! — szólt némi büszke­séggigl. — Zseniális! — kiáltotta Nyekerné. — Óriási ötletl — állapították meg egyszerre többen is. — Köszönöm — hajolt meg Blokkházi. — Hát még ha tudnátok, hogy egy harmadik megoldás is létezik! x Mindenki égett a kíváncsiságtól. — Igen, egy harmadik megoldás — szólt újfent a házmester. — Én ezt választottam: a kocsimról is lemondok, és lakást is cserélek! Nem akarok ezután ingyen lakásban lakni! Még ma megírom a kér­vényt, hogy lemondok. Blokkházi Jakab Edgár Ígéretét be Is tartotta. Rövidesen el is költöztették a házból. Pechjére azonban olyan házba került, melyben nemcsak hogy ingyen lakhatott, de még a kosztért sem kellett fizet­nie. FÜLÖP IMRE HARCOS LÍRAI EST POZSONYBAN Tíz éves jubileuma alkalmából HA­ZÁNK EURÓPA címmel irodalmi estet tartott az Irodalmi Szemle, a Szlovákiai írók Szövetsége magyar szekciójának folyóirata. Emlékezetes marad ez a sikeres irodalmi est a CSEMADOK helyi szer­vezetének tanácstermét zsúfolásig megtöltő valamennyi résztvevőjének, hiszen határozottan hozzájárult a nemzetköziség eszméjének, az Euró­­p a gépeinek egymásrautaltsága gon­^ SZABAD FÖLDMŰVES 1968. június 15. dolatának elmélyítéséhez, helyes po­litikai állásfoglalásához. Az igényes válogatás, valamint a rendezés T ő z s é r Árpád, illetve Gálán Géza érdeme. A jól összevá­logatott műveket — amelyek a ma emberéhez szóltak — Sunyovszky Sylvia, Kovács Lajos és Gálán Géza szuggesztív hatású előadásában hall­hatta a közönség. A harcos líra estje nemcsak az ott eltöltött időért kárpótolta a résztve­vőt, hanem előre is mutatott. Meg­mutatta, hogyan lehet és kell száműz­ni életünkből az üres, apolitikus ren­dezvényeket. (kovj Jk kis butácska bizo­­nyára nem foga­dott szót a verébmamá­nak, s Ikiröppent a fész­kéből. Mivel azonban gyenge szárnyai nem bír­ták a repülés fáradal­mait, a pesti utcáik egyik járdájára került. Árván, gyámoltalanul húzódott meg a fal tövében. A ve­­rébszülők idegesen száll­­dostak a pompás köntös­be öltözöt akácfáik ágain s hangos csíripeléssel hívták a póruljártat. Megsajnáltam a kicsi­nyüket féltő madárszülő­ket és a gunnyaszkodő szófogadatlan felé nyúl­tam. A kis szökevény a veszélytől félve a kezem felé kapott a csőrével, s aztán el akart röpdös­­ni. Végül mégis csak én győztem, s aztán fel akartam segíteni az akác­fa egyik ágára a veréb­­fiókát. Többször is pró­bálkoztam, de azt mintha csak vonzotta volna a járda, újból és újból visz­­szaröppent. Már vagy negyedszer tettem fel, amikor hosz­­szabb pályát választott a madárka és az utcatestre repült. Alighogy a köve­zetre ért a közelben fel­tűnt egy teherautó. Meg­kövültén álltam, s már előre láttam, hogy a ne­héz gumiabroncsok ho­gyan lapítják palacsintá­vá a haszontalant. Még­sem így történt. A kocsi hirtelen fékezett, s szök­kenve megállt az öngyil­kosjelölt előtt. — Vegye fel és vigye el onnan, — szólt ki a sofőr barátságosan. Sietve indultam, hogy újból a kezembe fogjam mosolyodott s felém in­tett. Én újból igyekeztem megfogni, de a kis ostoba beröppent a villamos alá. Ekkor már megmozdultak az utasok is a kocsiban és izgulva figyelték a va­dászatot. Vagy három percnyi üldözés után vég­re sikerült megkaparin­tani a haszontalant, s út­nak indulhatott a villa­mos elégedett arcú uta­saival. HUMÁNUM a meleg madártestet. Igeném, de mielőtt ez si­került volna, tovább röp­pent a kis cudar. Utána­léptem, de hirtelen meg­torpantam, mert feltűnt a közelben egy villamos. A kis buta ekkorra már szépen letelepedett a túl­oldalon lévő sínre. Elfor­dítottam a fejem__Csak akkor kaptam vissza te­kintetem, amikor csiko­rogva megállt a sárga masina. A kalauznő ! Issé ijedten hajolt előre. De amikor meglátta, hogy a veréb ott ül a sínen el-Már nem próbálkoztam újból a fára tevéssel, ha­nem a közeli gyermek­­játszó-parlkba siettem és a hinta ülőkéjére tettem a kis rakoncátlant. Nem hintáztatni akartam, ha­nem gondoltam, hogy megpihen és a verébszü­lők biztatására egyedül is nekidurálja magát, hogy valamelyik közeli ágra fölröppenjen. Magárahagyva a véden­cemet az újságárus bódé felé siettem. Közben a teherautó lapátkezű sofő­rére, az ijedt csinosarcú kalauznőre, s a kíváncsi velem együtt érző uta­sokra gondoltam. Jóleső érzés volt visszaemlékez­ni rájuk, tudni, hogy mi­lyen humánusak korunk emberei. Újságot vettem és ban­dukolva belelapozgattam. „Több mint száz ember szemeláttára agyonvertek egy jónevű cigányprí­mást.“ Mégegyszer elol­vastam, mert nem akar­tam hinni a szememnek. Pedig úgy volt, egy sereg ember előtt ütötték agyon ... Szörnyű! A kis veréb miatt megállt a teherautó, villamos, iz­gultak az életéért az uta­sok s fellélegeztek, mi­kor kezemben láttáik a tévelygőt. Amikor egy védtelen, bűntelen férfit verteik állati módon, az embergyűrű egykedvűen, avagy talán egyesek szur­kolva nézték, mígnem véresen, élettelenül elte­rült a lépcsőn. Létezik hát humánum, emberiesség? — kérdez­tem önmagámtól... Te Ián igen, hiszen az imént éltem át. Igaz, az nem ember volt. TÖTH DEZSŐ

Next

/
Thumbnails
Contents