Szabad Földműves, 1967. július-december (18. évfolyam, 26-52. szám)

1967-07-01 / 26. szám

A nemzetközi munkáshimnusz történetéből P. F. Lebenyev érdekes ismertetést közöl az Internacionálé születéséről és elterjedéséről. Alkotói francia forradalmárok: a szövegét Eugene Pottier, zenéjét Pierre Degeyter szerezte. A munkássorsból indult Pottier „költői keresztelője" és egész életútjának meghatározója az 1830-as forradalom idején, 14 éves korában írt verse, az Éljen a szabadság! volt, amelyet számos, politikai fegyvernek szánt költe­mény követett. Az 1871-es párizsi kommün barikádjain vívott ütközeteket — amelyek hevében az Internacionálé is született — emigráció követte, majd visszatérése után Pottier betegen, bénán, a Lafargue vezette Socialists cí­mű munkásújság munkatársa. Az Internacionálé másfél évtizedes kézirat­­sors után néhány hónappal szerzőjének halála előtt Pottier második, For­radalmi dalok címmel 1887-ben megjelent kötetében látott napvilágot. Köz­ismertté azután vált, hogy Pierre Degeyter, a szocializmus ügyének másik kiváló harcosa, a lillei munkáskórus vezetője zenét szerzett hozzá. Az ere­deti szöveg első, „Ez a harc lesz a végső...“ kezdetű szakaszát válasz­totta refrénül. Így keletkezett ez a tartalmát és dallamát tekintve egyaránt rendkívüli, tömegeket lelkesítő és mozgósító himnusz, amely sokmillió em­ber szívéhez megtalálta az utat. Pierre Degeyter, „a dolgozók halhatatlan dalának alkotója" (Maurice Thorez szavai) 1928-ban a szovjet kormány vendégeként a november 7-i ünnepi felvonuláson a sorsuk urává lett szov­jet emberek ezreinek ajkáról hallhatta felcsendülni művét... „Világhódító“ útján az Internacionálé mindenekelőtt győzelmesen került ki abból a „versenyből", amelyet a munkásforradalmárok körében addig oly népszerű Marseillaise-zel kellett megvívnia (a Marseillalse-t ekkorra a francia nacionalisták kisajátították maguknak, és a francia polgári köz­társaság hivatalos himnuszává tették). A proletár összefogás eszméit oly tisztán kifejező dal és nemzetközi kongresszusok és más találkozók köz­vetítésével terjedt, és az új század elejére a világ munkásmozgalmának közkincsévé vált. D. I. Uljanov tanúsága szerint, Lenin már egy évvel a dal­lam megszületése után francia nyelven ismerte és családjával énekelte. Még 13 évnek kellett eltelnie, amíg az orosz fordítás megszületett. 1902- ben A. J. Koc, a munkásból lett mérnök párizsi tanulmányútja során, a francia szociáldemokraták mozgalmával ismerkedve Danyin álnéven meg­írta a Proletárok dalát, majd 1902-ben az Internacionálé orosz szövegét. Még abban az évben meg is jelent a Zsizny című, Londonban nyomtatott és Oroszországban illegálisan terjesztett folyóiratban, majd sokezer másolat­ban kézről kézre járt. Szervesen beilleszkedett az orosz mozgalmi dalok közé, és az Októberi Forradalomban is felmérhetetlen mozgósító szerepet töltött be. Lenin egy 1913-ban írt cikkében hangsúlyozta az Internacionálé felmér­hetetlen hatását az összes országok munkásaira, akikben felébreszti a for­radalmi energiát, majd így folytatja: „Pottier nyomorban halt meg. De hát­rahagyott egy páratlan alkotást. A dal fegyverével küzdő egyik legnagyobb propagandista volt. Amikor első versét megírta, a szocialista munkások .száma legfeljebb néhány tucat volt. Az Eugene Pottier történelmi jelentő­ségű dalát ismerő proletárokat ma tízmilliókban mérjük ..." (Korunk) Az „Éjjeli pille“ és Lavotta szerelme JÁN KUPECKYT ünnepeljük születésének 300. évfordulóján MESTER ÉS FIA Szlovákia mozivásznain nemrégiben pergették (és pergetik) az Éjjeli pille (NoCny motyl) című cseh filmet, Ha­­na VItová, Gustav Nezval, M. Glázrová és Jaroslav Marvan alakításaival. A régi, de most felújított filmnek meg­vannak a maga hibái, de kétségkívül jól tárja fel a kapitalista kor lelki­ismeretlenségeit is, mely Mártát, a szolid nevelőnőt az utcára taszította, s az éjjeli lokál felé sodorta — ahol Stefka néven az animir hölgy és az „énekesnő" kombinált szerepét töl­tötte be — egészen a végzetes revol­verlövésig. Az éjjeli pillévé vált egy­kori tisztességes leány első fellépté­vel rögtön meghódította a mulató kö­zönséget egy bús melódiájú dallal, melyet Hana VItová nagyszerűen adott elő. — Hallod? — szólalt meg megha­tódva hátam mögött egy női hang — Lavotta szerelmét énekli! Eddig még nem is hallottam cseh szöveggel. Igen! Ismeretlen nézőtársam jól idézte a dal nevét. Valóban „Lavotta szerelmedként ismeri a köztudat, a szövegét Csokonai híres verse: „A re­ményhez" képezi, melynek első sora: „Földiekkel játszó égi tünemény". dalt Zemplénben komponálta, Kassán élt, mint Andrássyné, született Batt­­hányl grófnő zenésze és a bécsi All­gemeine Musikzeitung szerint nagy­szerű gordonkaművészként és a ma­gyar táncdalok feledhetetlen szerzőié­ként ismerték. Kis púpos emberke volt, de tiszta jellemű. A híres dal bizonyára azért került a cseh filmbe, mert annak is magyar vonatkozásai vannak. Mártonvölgyi László A következő számban kezdjük Mint már előző számainkban fel­hívtuk kedves olvasóink figyelmét, ezúttal bejelentjük, hogy a Szabad Földműves következő számában meg­kezdjük Oleg Smelev—Vlagyimir Vosz­­tokov: AZ ÜGYNÖK UTOLSÖ TÉVEDÉSE című izgalmas bűnügyi kisregény folytatásos közlését. Reméljük, meg­nyeri olvasóink tetszését. Á közép-európai barokk arckép­festészet nagy mestere Ján Kupeckj), aki jelentékeny hatással volt ennek a műfajnak fejlődésére. Művészete év­századok múltán is megkapó, mert őszinte kifejezési eszközökkel ragad­ja meg a valóságot s azt emberi tar­talommal gazdagítja. Sajátos és egyé­ni hangú alkotásával olyan hírnevet vívott ki, hogy hat nemzet: a magyar, osztrák, német, cseh, lengyel és szlo­vák vallotta magáénak művészetét. Nemzeti hovatartózandóságát végül is az döntötte el, hogy képein több­ször szerepel a „Pictor Boemus", vagyis cseh festő aláírás. Élete kalandosan változatos és nyugtalan. Nem is lehetett más az ellenreformáció vallási gyűlölettel fertőzött levegőjében. Szüleivel együtt „a cseh testvériség", a felebatáti sze­reteted egyenlőséget hirdető tanítás hívei voltak. Ezért kellett elhagyniok Mladá Boleslav-ot s az akkori észak­­magyarországi békésebb Bazinban te­lepedtek meg, ahol hamar beleolvad­tak a szlovák környezetbe. Kupecky első életrajzírója szerint Ján Kupecky itt is született, 1667-ben. Viszont töb­ben, így Fr. Dvofák szerint nyilván Prágában vagy menekülésük alatt, út­közben látta meg a napvilágot. Ba­zinban töltötte gyermekkorát. Az első benyomások, a családi ház szelleme és a szlovák népi környezet formálta jellemét. Atyja takács volt, s szerette volna, ha fia is ezt a mesterséget vá­lasztja. De Ján nem vásznat, hanem álmokat szőtt arról, hogy festő lesz. Ezért szökött meg hazulról 15 éves fejjel, üres zsebbel. Jó szerencséje Hollóra vezérelte, ahol Czobor gróf a kastélyában dolgozó szájcí szárma­zású bécsi festőre, Klausra bízta a tehetségesnek látszó fiú kiképzését, amiért száz tallért fizetettt neki előre. A derék Klausnál, aki inkább iparos, mint művész volt, Ján három évet töl­tött Bécsben. A festészet alapelemeit hamar elsajátította tőle, de egyéb­ként magára volt utalva, s híres mes­terek képeit másolta. A Habsburg­­udvart, régi bevált itáliai recepteket követő festők díszítő jellegű és jel­képes munkái nem vonzották, mert ő az embert, külső és belső arculatát akarta valósághűen ábrázolni. Ezért indult el a politikai és művészi ha­nyatlás küszöbén álló Velencébe, ahol újból csalódnia kellett. Tovább ván­dorolt Rómába, Itt Fuessli svájci pik­tor ajánlja be egy festőműhelybe, ahol arcképeket másol. Ügyes és ki­tartó, szépen keres s közben az Aka­démiát látogatja. A színek varázsereje vonzza, ezért a nagy koloristák: Ra­faello, Correglo és Tiziano vásznait csodálja és másolja. Két év alatt ön­állóvá érik. Ekkor megbetegszik, s a főváros közelében, Frascati-ban gyógy­kezelteti magát. Orvosa jóvoltából egy sikerült képe Sobieski herceget any­­nyira megkapja, hogy szolgálatába veszi két évre, s olyan összeget kap Ján, mellyel bejárhatja Itáliát, mely­nek festészetét közvetlenül ismerheti meg. Művészt becsvágya sarkallja, szün­telen keresi az új kifejezési lehetősé­geket. Minden elért eredményt kévé­séi, s az igazán nagy mesterek szín­vonalára törekszik. Kezdettől fogva a barokk realizmus megteremtője, Cara­vaggio művészete van rá nagy hatás­sal, aki népi típusok s a társadalom legalsóbb rétegeinek valószerű ábrá­zolásától sem riad vissza. Kupecky származása s egész lénye szerint is ehhez a tárgykörhöz vonzódik. A túl­fűtött barokk pátosz, az antik és val­lásos témák idegenek számára. Majd a bolognai G. Rnni finom művészi ér­zékenysége, nyugodt festésmódja ra­gadja meg. Döntőn befolyásolja az Itáliából való távozása előtt megis­mert velencei Ghislando felfogása, akin keresztül a németalföldiek tár­­gyias élet- és valóságízű plkturájához jut közel. Kupeckyt is szenvedélyesen érdekli modelljének egyénisége, intim világa, amit nagyszerű jellemzőerővel tud megszólaltatni. Bíráló hajlandó­sággal nézi stílusát s a sokfelől át­vett módszereket alkotó módon övezi sajátjává. Sohasem eszményít, de nem követi a lélektelen terrdészetelvfi fel­fogást sem. Céltudatosan törekszik reális formaadásra, mellyel a való élethez fűződő viszonyát s világnéze­tét fejezheti ki. Ebben úttörő kora közép-európai művészetében. Itáliai munkáiból keveset ismerünk, de tud­juk, hogy kitűnő hangzású neve volt. Sok önarcképet és az akkortájt ritka­számba menő lelket jellemző portrét, változatos, gyakran népi témájú élet­képet festett. Még szeretné apját látni s 24 év után tér vissza az osztrák fővárosba. Itt I. József körül egy kis Versailles alakult ki. A későbarokk szenvedé­lyesség helyett francia hatásra a ro­kokó játszi könnyedsége kerül fel­színre. A jezsuita hatás háttérbe szo­rul, s a vallási türelem Kupecky nyu­galmát is biztosítja. Fölkeresi első mestere, Klaus nyomorgó árváját s fe­leségül veszi. Két gyermekük van, de házassága boldogtalan, mert bájos felesége hűtlenkedik. Elhalmozzák arcképmegrendelésekkel. Ünnepélyes, frakciós dekoratív képeinél jóval ér­tékesebbek a barátoknak, továbbra is bensőséges, egyéniséget kifejező port­réi. Majd VI. Károly ajánlatát utasítja el, nem lesz udvari festője. Közben a Karlsbadban (Karlovy Vary) tartóz­kodó Nagy Péterről fest remek arc­képet. Prágában is jár, ahol több elő­kelőségnek s néhány polgárnak port­réi, s a pozsonyi és bazini látogatásai­ról ízes életképek s a híres történet­tudós Bél Mátyás képe adnak hírt. De Bécsben, ahol 15 évet töltött, újra fellángol a jezsuiták szította el­­lenreformáclós gyűlölködés. A család­ját féltő Kupecky titokban Nürnberg­­be, a portestáns városba menekül. Az itt élő kereskedők és iparosok szere­tik művészetét. Most, hogy nem érzi az ellenreformáció nyomását, művész­társai és jóbarátai meghitt körében átmenet nélkül változtatja meg művé­szete jellegét. Ismét szabadon választ­ja témáját, zenészek, énekesek, szol­gálók, vándorok képét veti vászonra. Alkotása ezen utolsó korszaka termé­keny és megkapóan egyszerű. Nyugal­mat, életbölcseséget fejez ki. Népi életképei — akárcsak a közvetlenül megismert holland festmények —, mozgalmasak, derűsek, életközelsé­­gűek. 1733-ban reménysége, büszkesége, 17 éves fia himlőben hal meg. A mes­tert a sok elszenvedett csalódás után ez a csapás testben és lélekben vég­képp megrendíti. 1740-ben fejezi be életművét, melyet önarcképei tükröz­nek a leghívebben önelemző, igaz­mondó kifejezésükkel. — Kupecky nemzetközi festő, aki az olasz, hol­land és francia művészet konzervatív irányát képviseli az európai piktatú­­rában. Művészete mégis sajátos és eredeti, mélyen emberi és lelki tar­talommal kiteljesített. Ezért is külön­bözik annyira kortársai alkotásaitól. Bárkány Jenőné A dalhoz azonban tévesen tapadt a zseniális vándor-zeneszerző neve, aki annyi gyönyörű verbunkosával írta be nevét az európai zenetörténelembe. Beszélgessünk erről egy kicsit, annál is inkább, mert hiszen Lavotta nem­csak Szlovákia szülötte volt (Puszta­­födémesen látta meg a napvilágot), hanem mint nagyszombati gimnazista írta meg első dalát is. Három éve idéztük születésének 200. évforduló­ját, hiszen 1764. július 4-én született. A tévedést Fáy István (A régi magyar zene gyöngyei) és Káldy Gyula (Régi magyar zene kincsei) idézték elő, mert mindketten felvették a dalt, mint La­votta szerzeményét. Talán azért, mert Lavotta — mikor a jogot otthagyta és prímásnak csapván fel, az egéáz országot átmuzsikálta — ezt a dalt is játszhatta bandája élén. A film dalának szerzője egy kassai muzsikus volt, Kossovitz József. Ezt Kazinczy Ferenc állapította meg. Kos­sovitz József, a haladó gondolkodású magyar nemes Szulyovszky Menyhért muzsikusa volt, s mikor gazdáját, mint a Martinovics-összeesküvés ré­szesét Rákóczon elfogták 1794-ben és Kazinczyval együtt börtönbe zárták, akkor szerezte bánatában ezt a dalt, vagy mint Kazinczy írta „musical compozfciót". Kazinczy szerint Csoko­nai versét ehhez az igen hamar el­terjedt és népszerű melódiához írta, mely Hana Vítová interpretálásában is oly sikert aratott. Ezt indokolni lehet a különösen pompás Csonokai­­vers nem mindennapi poétikai felépí­tésével is. Kossovitz, miután ezt A népköltészet a régi Hont me* gyében az egyes vidékek történe­tének jelentősebb mozzanatait, eseményeit örökíti meg. Altg van a vidéken különösebb alakú szikla vagy várrom, amelyhez a néphit valamilyen mondát ne fűzne. Ezek a mondák híven tükrözik a rég­múlt idők emlékeit, amelyek leg­inkább történelmi eseményekkel és személyekkel függnek össze. Ezért van, hogy a vidéken, törté­netesen az Ipolysághoz közel eső olvárl erdőben található forrást Király Kútjának nevezi. A palásti fiatalok közül biztosan kevesen tudják, hogy a határukban levő földdarab miért viselt a KLASZNYAVÉR nevet. A monda szerint a nógrádi bég zsaroló, adó­szedő emberei a vidéken garázdál­kodtak, míg végülts egyet közülük valamelyik megzsarolt, felbőszült ember agyonütött. A bég megindí­totta a nyomozást a gyilkosság ügyében, de ez eredménytelenül végződött. Végül azt az ítéletet hozta megtorlásul, hogy ha a gyil­kos nem kerül kézre, annak a fa­lunak bíróját húzzák karóba, ame­lyik falu határában a holt adó­szedő törököt találták. A rejtély így sem oldódott meg, mert azt a bizonyos földterületet egyik falu sem vállalta. Ezért a nógrádi bég a két szomszéd falu, Palást és Fő­st m »• » ■< 'tm'ij i iwimi démes bírált az ügy kivizsgálása és lezárása érdekében Szécsénybe rendelte /jelenleg Magyarország­hoz tartozó község]. A födémest bíró volt az, aki hamarább érke­­zett Szécsénybe és megesküdött, Klasznyavér nevet viseli. A másik Ilyen monda szintén a török hódoltság korából maradt fönn. A hagyomány szerint a dré­gelyi aga ráparancsolt a tesmagl bíróra, hogy szállítsa fel a falu Ipolyvidéki mondák török időkből hogy a földterület, ahol a törököt megtalálták, nem tartozik Födémes községhez. A később érkező palásti bíró, Konc Ambrus hiába ma­gyarázkodott, minden tiltakozása ellenére karóba húzták. S ezzel a török bég elégtételt vett magának a sérelemért. A csel a födémesl bírónak sike­rült, csak ott kezdődtek a bajok, hogy a bírójuk által el nem ismert födémest területet a födémestek továbbra Is használni akarták. A palástiak viszont most már jogo­san magukénak tartották ezt a te­rületet, hiszen bírójuk életével fizetett meg érte. Így jutott aztán Palást határába az a darab föld, ahol a födémest régt templom rom­jai találhatók. A dűlő pedig a asszonyait a várba. A bíró ezt a parancsot megszegte. Ezért a dré­gelyi aga haragra gerjedt és ma­gához hivatta a bírót. A parancs megszegéséért kegyetlen büntetést eszelt ki. Szegény tesmagl bírót a fülelnél fogva a vár kapujához szegeztette. Ez az eset a tesmagi asszonyokat annyira megfélemlí­tette, hogy ettől az időtől kezdve hetenként egyszer jelentkeztek a drégelyi várban. Állítólag ezt a parancsot addig teljesítették, míg az 1599. évi pozsonyi országgyűlés vízbefojtással fenyegette azokat az asszonyokat, akik a várba merész­kedtek. Igen érdekes a következő, szin­tén történelmi monda, amelynek egy mondatáért a födémestek igen haragszanak. Ez a mondat a kö­vetkező: „Ne félj addig szent Mi­hály, míg Födémes talpon áll." Magyarázata a következő: A bitor­ló drégelyi pasa seregei ellen ka­pával- kaszával indultak a födéme­stek, mivel már megelégelték a sok fosztogatást, rablást. Nagy se­reg verődött össze a faluban, mely sereg élén a bíró állt. A faluból kijövet a szent Mihály szobra elé érve — amely a falu védszentje volt — a bíró megemelte a kucs­máját, majd így szólt a szoborhoz: „Ne félj addig szent Mihály, míg Födémes talpon áll." A sereg el­vonult a szobor előtt Drégely vára irányába, hogy megütközzön a tö­rökkel. Az ütközet tgen heves volt, és így a rosszul felfegyverkezett födémestek megfutamodtak. A tö­rökök követték őket és a szoborral együtt az egész falut feldúlták. Ezért aztán a bíró nagy büszke­séggel mondott szavait az utókor Födémes lakóinak bosszantására használta fel. Nehogy valaki is azt higgye, hogy én is bosszantani akarom őket. Ez távol áll tőlem. Célom inkább ezen veszendő történelmi mondák felelevenítése, melyeket már csak az Idősebb korosztály se­gítségével menthetünk meg a fele­dés homályától. SZABÖ SÁNDOR, Ipolyság

Next

/
Thumbnails
Contents