Szabad Földműves, 1967. január-június (18. évfolyam, 1-25. szám)
1967-01-14 / 2. szám
SOMLÖ MIKLÓS: FÜSTBE MENT TERV Magunk is elkészíthetjük Bármilyen maradék anyagból: kordbársonybél, tweedből, düftinből, gyapjúszövetből stb. magunk is elkészíthetjük a rajzunkon látható két meleg, praktikus fejrevalót. A gyerekeknek általában nagyon érzékeny a fülük, tehát télen, fagyos, hideg Időben olyan sapkát kell viselniük, ami jól megvédi őket a hidegtől. Ezek a sapkák jól simulnak a fülre. Ha ügyesen szabjuk őket és megfelelő anyagot használunk, mutatósak is. Az első modell bármilyen anyag- j ból készülhet, és ki is bélelhetjük, j A másik sapkát bársonyból, kordbársonyból vagy egyszínű gyapjú- j szövetből készíthetjük, s a szélét szőrmével szegélyezhetjük. Szőrméből csináljuk a bojtot is. Ezt vastagabb szálú gyapjúfonálból is megköthetjük. P. J. tető feliratokkal látják el a dohánytermékeket, amelyek bevezetése azonban csak rövid időre csökkentette a fogyasztást. A dohány többféle kóros elváltozást okozhat az emberi szervezetben. Kórokozónak tekintik tüdőráknál, idült hörghurutnál, tüdőtágulásnál, érbetegségeknél. A tüdőrák és a Bürger-kór (idült érgyulladás) dohányzóbetegségek. A napjainkban annyira elterjedt szfvszorulás (angina pectoris) és szívinfarktus dohányzók körében szintén gyakoribb. A dohány nikotinja idegméreg, már kis mennyiségben is okozhat szívdobogást, magas vérnyomást, gyomorhurutot és savtűltengést; szédülést, színvakságot is — az utóbbiak már inkább idült nikotinmérgezés jelei. Mérsékelt dohányzás nem vezet mérgezéshez, mert a nikotinnak csak kis része szívódik fel a beszívott füstből, azonkívül bizonyos megszokás is kifejlődik hoszszabb ideig tartó megszokott dohányzással. De a nikotin helyett rákkeltő anyagok (benzpirén stb.) is találhatók a dohányfüstben. Egyéb tényezőkkel kapcsolódva ezek felelősek a légzőszervek daganataiért. A tartós, intenzív dohányzás egyre gyakoribb réme az ajak-, gége- és tüdőrák. Egy ismert amerikai tudós kijelentése szerint a rák nagyobb veszélyt jelent az Egyesült Államok társadalmára, mint az atombomba, mert ha a rákesetek száma továbbra is olyan mértékben szaporodik, mint az utolsó évtizedben, atombomba nélkül is elpusztul a népesség nagy része. Káros hatással van a dohányzás a fogakra is: zománcuk veszít az ellenállóságából, a fogak megbámulnák. Erős dohányosoknál az Ínygyulladás is gyakori. Bár a dohányzás nem jelent olyan súlyos csapást a társadalomra, mint az alkohol vagy a kábítószerek, károssága vitathatatlanul bebizonyított. A legsúlyosabb az a hatás, ha a dohányzás mér fiatal korban kezdődik. A cigarettafüst rákkeltő hatása évtizedekig tartó dohányzásnál érvényesül a legerősebben, mert a daganatok lappangási ideje igen hosszú. A pedagógusoknak, orvosoknak és népművelőknek fontos feladata, hogy megértessék a fiatalokkal: nem a dohányzás teszi őket nagykorúvá. A fiatalkorúnknak szánt filmekben, színi előadásokban, TV-műsorok ban be kellene tiltani a szereplők nagy azuggesztiv erővel ható dohányzását. Leszokni a dohányzásról gyakran szinte lehetetlen, mert igazán nagy akaraterő kell hozzá, s ezért a legjobb nem rászokni! Ha azonban már dohányzunk, ne szívjuk azt a cigarettát egész a tövéig, ne dohányozzuk üres gyomorral! A füstszűrővel (filterrel) ellátott cigaretta kerésbé ártalmas. Nehéz testi munka vagy sportolás közben ne szívjunk! A füstös helyiségeket gyakrabban szellőztessük és hálószobában sohase dohányoz«wW Djl B. O. Kissi megkésve Jelentkezem, 'de Miközben nagyon el voltam foglalva. Mindnyájatoknak nagyon-nagyon köszönöm az Igazán kedves vendéglátást, nagyszerűen éreztem magam közietek, annyira, hogy eleinte komolyan foglalkoztam azzal a gondolattal, hogy véglegesen hazaköltözöm, már azért Is, mert itt, Amerikában olyan szomorú hírek szállingóznak a kommunista országokban uralkodó viszonyokról. Ügy ts gondoltam, eladom az egész boltomat a benzinkúttal együtt és végleg hazamegyek minden vagyonyommal, hogy segítségetekre lehessek. El is adtam mindent. De előbb körülnézek otthon — gondoltam, mielőtt hajóra szálltam volna. Odahaza, nálatok azonban saját szememmel meggyőződhettem róla, menynyit hazudik az itteni propaganda rólatok. Hiszen nem ts tudom van-e még egy ország, melynek polgárai olyan könnyedén, kedélyesen élnek, és zsebükből olyan vígan repülnek ki a százasok, mint nálatok. Hát hol engedheti meg magának egy hivatalnok, hogy akkor maradjon el munkahelyéről, amtkor akar — úgy mint ttl Es hol lehet olcsó pénzért olyan finom lakomákat csapnt, mint otthon, nálatok. Mivel tehát magam is láttam, mennyire nem vagytok rámszorulva, máshogy határoztam. Amikor hazautazásom közben Párizsban Jártam, csinos amerikat özveggyel ismerkedtem’meg, akivel már néhány rövid nap után nagyon megbarátkoztam. Jó üzlete van Ohioban. Tetszettem nekt én is, s ezt meg ts vallotta nekem búcsúzás közben, mielőtt hozzátok utaztam. Miután tehát tudom, hogy nincs rám szükségetek, elhatároztam, hogy feleségül veszem Gladys-t és betársulok hozzá. Két hete, hogy megesküdtünk és már át Is költöztem Ohloba. Éljetek boldogulI Miska Pedig ez a vendéglátás elég sok jénzt felemésztett. A gyerekek — mind a hárman — állandóan jó programról gondoskodtak, elvitték nagyjátyjukat mindenhova, még partnerlőt Is szereztek neki egy Ismerős, ;sinos kis özvegy személyében, aki :iem tartozott a legvallásosabb asszonyok közé, és saját beismerése szerint i modern felfogások híve volt. Lassan elfogyott az a kis készpénz és mind a három testvér kölcsönt vett fel, azzal számolva, hogy az öregnek Amerikában családi kötelezettségei amúgy sincsenek, talán végleg itt marad vagy ha vissza Is megy, majd csak küldi megint a dollárokat. Hat hét elteltével Miska bácsi — a sok szórakozástól és a víg özvegy ragaszkodásától kissé fáradtan már — a visszautazást kezdte emlegetni, bizonyos üzleti ügyek lebonyolítására hivatkozva. A gyerekek óvatos kérdésekkel kerülgették, mik is a tervei a jövöre nézve. Az öreg azonban nem adott határozott választ: „Még nem döntöttem, eltart még egy Ideig, amíg /églegesen el nem határozom magam." Mariska, a nővére őszinte, testvéri egyenességgel kérdezi tőle: „Miért nem jössz haza véglegesen?“ — Hát hiszen gondoltam én már arra is — válaszolja komoly hangon az öccse —, de egyet s mást még meg kell gondolnom, amíg véglegesen el tudnám magam erre határozni... Időközben a gyerekek adósságai tetemesen meggyarapodtak. Aztán elérkezett a búcsúzás napja. Miska bácsi egy utolsó ötvenest nyomott húga köténye zsebébe. — Váltsd be és végy magadnak valamit! Sajnos nincs már elég nálam, kell még az útra, de majd jelentkezem. Az esti gyorssal elutazott Prágába, hogy onnan repülőn folytassa az útját. Egy hónap múlva levél érkezett — Ohioból: „Drága Mariskám, kedves gyerekekI — Mama, sürgönyt kaptál, Párizsból! — kiáltotta lelkendezve Mariska a kapuból. — Én, Párizsból? — csodálkozott az anyja. A postás elment. Mariska türelmetlenül bontotta ki a táviratot. „Holnap este érkezem. Miska.“ — Űristen! Miska hazajön Amerikából! Miska, az öregasszony öccse jó 40 esztendővel ezelőtt, legény korában fordított hátat a vén Európának. Eleinte valamelyik Pittsburgh környéki bányában lapátolta a szenet, később autószerelő volt és szépen keresett, majd önállósította magát és az egyik nagyforgalmú országút mellett álló, kis fogadóval kombinált benzinkút tudajdonosaként — közép-európai szemekkel nézve — tisztességes vagyonkára tett szert. Éveken keresztül semmit sem hallatott magáról; majd néhány évvel a második világháború után hosszú levélben számolt be amerikai éveiről és éppen lezajlott válóperéről. Az egyedül maradt, gyermektelen férfi ezután már rövidebb-hoszszabb időközökben irt, sőt valuta-küldeményeivel Is megörvendeztette kétháromszor évente otthoni rokonait. Utolsó leveleiből kicsendült már a honvágy is és irt arról is, mennyire egyedül érzi magát gyakran abban a cudar, nagy Amerikában. A nővére többször is Invitálta haza. A gyerekek — mind felnőtt, családos emberek már — nem nagyon osztották anyjuk rokoni érzelmeit, mert hát Itthonról mégsem lehet tuzex-utalványokat kapni. Ezt ugyan csak maguk közt vitatták meg, ismerve édesanyjuk puha szivét. A két fiú, Zoli és Károly a ml viszonyainknak megfelelő átlagos keresetű hivatalnokok voltak, — Zoli a A Fifze A Csata felé robogó motoros vonat kitartó egyenletességgel rázza az utasokat. Bizony, ezen a szakaszon nem szunyókálhat senki. Ha pedig az emberek ébren vannak, mit tehetnek egyebet, köszörülik a nyelvüket. Olyan nagy a zsivaj, hogy az ember a saját szavát ts alig érit. A szomszédos pádon egy Jól megtermett, hordóhangú, piszeorrú kamasz tart előadást vagy féltucat serdülőnek. A gyerekek nagy áhittal hallgatják „tanítómesterüket“ — A ml utcánkban szépen összedolgozunk, — hangsúlyozza a pisze — A banda kitünően működik. Már két komolyabb akciót hajtottunk végre. — Milyet? — érdeklődik sóvárogvc, egy Jehérképü, vékony legényke. — Könyörgöm, mondd elI — kérleh a szeplős. —Hadd halljuk! — bíztatja a ke rek képű. A pisze még egy ideig kéreti ma gát, majd hatásos szünet után emeli Jövel kezdi mondókáját. — A legfontosabb a banda tagjai nak kiképzése. Az akciók előtt parity tyával és folyami kaviccsal céllövé szetet tartottunk. Akik a legjobb ered ményt érték el, azok hajtották végrt az akció nehezebb részét, a többiek pedig őrködtek. nemzeti bizottságnál dolgozott, Károly pedig a közeli Járási székhely egyik ipari üzemében. Azonnal összeült a családi kupaktanács. Zoli saját kocsiján futott be, melynek beszerzéséhez nagyban hozzájárultak Miska bácsi dollárküldeményei is. Természetesen megfogadták, hogy Miska bácsinak úgy kell otthon éreznie magát, mint a paradicsomban. Másnap este meg is érkezett Miska bácsi, hatalmas ajándékokkal megrakott bőröndjei alig férek el Zoli 1000 MB-jében. Már hetekkel megérkezése előtt hajózott be a new-yorki kikötőbe, megnézte Londont, szétnézett kicsit Hollandiában és Belgiumban, és egy kis hunyorgással a család férfitagjai felé megjegyezte, hogy az utolsó három hetet Párizsban töltötte Ismerősökkel, kitűnően szórakoztak. Nagyon gyötörte már Amerikában a honvágy, s így most hazajött — hogy kissé szétnézzen. Tagbaszakadt, egészséges, deresedé, de igen jóképű hatvanasnak látszott, s nővére büszkén prezentálta világiért öccsét a különféle kifogásokkal jelentkező szomszédoknak, ismerősöknek. Aztán se vége se hossza sem volt a meghívásoknak, kiruccanásoknak. Zoli mindenesetre két hét szabadságot vett ki, hogy kocsijával mindenkor rendelkezésre álljon nagybátyjának, aki nagyon gavallérosan Igyekezett viselkedni, s már kezdettől fogva hajtogatta, hogy minden költséget fedez. Ki is rukkolt azonnal egy 50 dollárossal, de csak nagy rábeszéléssel tudta meggyőzni rokonságát, hogy azt kedvük szerint használják fel. A gyerekek hallani sem akartak arról, hogy Miska bácsi vendég létére pénzt is költsön rájuk. „Csak nem képzeled, hogy majd te tartasz el bennünketl" — Mondd már, — sürgeti a kíváncsiságtól hajtva a szeplősarcú. — Hát az úgy történt, gyerekek, , hogy az új utcában ts klgyúltak a világítólámpák, és kipróbálhattuk tu" dományunkat. A banda határozata 1 szerint minden második égőt kilőttük. ' — Aztán megúsztátok szárazon? — : érkelődtk a vékonydongájú. • — Az igazat megvallva egy ktcstt 1 ráfizettem — mondja a pisze — mert valaki beköpött. De apu kifizette a • száz koronát és még majdhogy el nem 1 verte a közrendvédelmi bizottság el- 1 nőkét. • — Hát a második akció hogu sike- rült? • — Az totális volt. r — Hogy értsük ezt? — Ügy gyerekek, hogy most már az utca minden égőjét kilőttük, és z eddig még senkt sem köpött be a nemzett bizottságon, t A hallgatóság szinte repeső örömmel könyveli el az újabb eredményt. A pisze pedig, mint győztes hadvezér további terveket sző. Egyet-mást elárul belőle. Nemrég a családi házak kiskapuit dobálták le. Akad ilyenkor • félidőben szórakozás. A felnőttek mec, hadd mérgelődjenek. Mit törődik az !- zal a pisze, hogy a szövetkezett fejők '- reggel három órakor miatta mennek ;- koromsötét utcában munkába. Élt c ’- világát. De vajon miért teheti? Erre e a szeplősképü adja meg a választ. t — Könnyű a piszének, hisz az édesapja ts falaz nekt. (bállá) Cinke Cili Nagy pelyhekben hullott a hú. Vastag fehér takarú borította a rétet, a mezőt és a fákat. A szegény kis cinkék dideregtek, fáztak az erdőben. Meztelen lábacskáik a hidegtől megdermedtek, s alig bírtak megkapasz kndni a havas, csúszós ágakon. Egy zimankós reggelen a kis Cinke Cili síró hangon panaszkodni kezdett: — Ogy fázom, olyan éhes vagyok! Alig van már erőm. Érzem, ha ma sem eszem, nem érem meg a holnapot Megszánta őt a jő öreg Cinke bácsi és azt mondta neki: — No, gyere velem, elmegyünk Fe riék kertjébe, van ott egy madáretető Ferkú jó fiú, sohasem feledkezik meg rólunk. Tudja, hogy nyáron serényei pusztítottuk kertjükben a kártékoni rovarokat, hernyókat. Most aztán úg] jutalmazza meg fáradságunkat, hog] mindennap egy nagy darab faggyú falat, abból jut neked is. Elindult a két cinke. Fáradt szárnyukra sűrűn esett a hő, egészen fehérek voltak, amire megérkeztek Feriék kertjébe. Már messziről hivogatóan mosolygott feléjük a szép, zöldre festett madáretető. Szegény Cinke Cili üres gyomra még jobban kezdett korogni. Végre leszálltak a madáretetőre, de abban a pillanatban lövés dördült és Cinke Cili fájdalmasan felcsipogott. A szomszéd kertből az a gonosz Peti légpuskával rálőtt szegény Cilire s megsebezte a szárnyát. Az öreg cinke pedig ijedtében elrepült. Cili ott vergődött a madáretető tetején s fájdalmában keservesen, panaszosan csipogott. Feri figyelmes lett a madárcsipogásra és kinézett az ablakon. Látta, hogy egy kia cinke vergődik a madáretetőn. Kiszaladt és bevitte a sérült Ide madarat a meleg szobába. Bekötötte a szárnyát, aztán étellel kínálta. Cinke Cili nem evett, pedig nagyon korgott a gyomra. De a fájdalom és az ijedtség elfeledtették vele az éhséget. Csak másnap szólalt meg ijedt csipogásával. Hozta is Ferkó iziben a jó falatokat. — Cili lassan megbarátko-VlZSZINTES: 1. Petézőméh. 2. A századforduló neves eeeh rajzolóművésze (ALES). 7. Tova. 8. TR. 9. Pihenünk benne. 11. Hasító eszköz (ékezet nélkül). 13. Ékezet pótlásával: személyem. 14. Tyúklakás. 17. Hasznos ipari növény. 19. T-vel a végén folyó Romániában. FÜGGŐLEGES: 1. E napon. 2. Sírfeliratokon olvasható. 3. Hím méh. 4. KS. 5. Monda. 10. Nőstény méh. 12. Méhlakás. 15. Férfinév. 15. Savanykás gyümölcs. 18. NZ. 20. Folyadék. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 3., 10. és 12. sz. sorok meg fejtése. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A Szabad Földműves 52. számában közölt kisrejtvény helyes megfejtése: „Boldog új esztendőt kívánunk!“ Könyvjutalomban részesülnek: Lukács Katalin, Sajógömör, és Marton Kálmán, Tanp> zott helyzetével, most már jól érezte magát a meleg szobában. A sebe sem sajgóit annyira. Ott üldögélt Fertcé tenyerében, hálás szemekkel tekintett rá és azt csipogta neki: — Köszönöm, Ferkó a jóságodat, ígérem neked, hogy nyáron százszorosán meghálálom! Parraghy Johanna A KIS MÉHÉSZ több mint 34 000 tonna. A dohányfüsttel évente mintegy 15 milliárd dollár jut a levegőbe. Ha nem lenne dolányipar, Magyarországon például 7 tzerrel több munkás dolgozhatna más Iparban. A dohányfogyasztás növekedése részben a nők füstölésével Is magyarázható. A második világháború után nálunk már csaknem olyan gyakori nőknél a dohányzás, mint a férfiaknál. Egy osehszlovákiai polgár átlagos kiadása dohányra évente B50 korona. Belföldi termelésünk csak 15—20 V*-t fedezi a szükségletnek, a külföldről behozott dohánytermékekért pedig drága valutával kell fizetnünk. Egy prágai kutatás kiderítette, hogy már a 18 éves fiatalok néhány százaléka dohányzik; a 18 éves lányok 18 '/o-a, a velük egykorú fiúknak pedig több mint 25 %-a — a pedagógusok, a szülők és az orvosok tanácsa ellenére. Amerikában már figyelmeshányt az emberiség legnagyobb ellenségének nevezték előtte, kijelentette: „Meg vagyon írva: szeresd ellenségeidet!“ A történelmi érdekességek, egyéni elmélkedések azonban csak a múltat idézik; korunkban a dohányzást a korszerű tudományos adatok tükrében keli elemezni. Ezek közül szeretnénk kiemelni néhányat. A dohányfogyasztás egyre növekszik: 1938-ban kb. 27 ezer tonna dohányt termesztettek a világon. 1958-ban a viláBtermelés már A DOHÁNNYAL az utolsó öt évszá- i zad kertészei, kémikusai, orvoséi és s közgazdászai is foglalkozták már — , ki-ki a maga szempontjából. Innen c származik a sok különböző, gyakran ellentmondásos értékelés. A tengeré- ( szék és utazók által Európában is i meghonosodott dohány a tiltó intéz- : kedések ellenére hallatlanul elterjedt, i Richelieu, XIII. Lajos király miniszte- 1 re még kiutasította azt az embert, i aki a dohánytermelés felkarolását « ajánlotta. Másfél évszázaddal később i azonban a ravasz Talleyrand már azt ígérte, rögtön betiltja a dohányzást Franciaországban, ha hozzá hasonló állami jövedelemforrást javasolnak neki. Arról nem is akarunk beszélni, hogy az alkohol mellett a nikotin a betegségek milyen szaporodását vonja maga után és milyen összegeket emészt fel. Heltal Jenő, a pesti bohémvilág szellemes írója mondta egyszer: : „Ha arra gondolok, hogy negyven év alatt mindennap elszívtam átlag ti- * zenöt szivart és hogy ez tíz szökőév pótnapjaival együtt kb. 220—250 ezer 1 szivarnak felel meg, fantáziám azonnal hozzácsapja azt is, hogy körül- ' belül negyvenöt—ötvenezer pengőt ; füstöltem el. ötvenezer pengő! Ha . megvolna egy összegben, szép kis házat vehetnék Budán, kis kerttel együtt. . Ülnék a verandán, elszívnék minden- . nap 15 szivart... ha volna miből. Talán el kellene adnom a házat, hogy szivarra gyújthassak, el is adnám : könnyű szívvel, mert negyven év alatt ' jobban megszerettem a füstöt, mint 1 a téglát.. Voltaira, a nagy francia gondolkozó is nagy dohányos volt. Amikor a de- < Az élvezet növénye