Szabad Földműves, 1966. január-június (17. évfolyam, 1-25. szám)
1966-06-18 / 24. szám
Színjátszócsoportok, énekkarok A műkedvelő színjátszó csoportok Idei országos szemléjén Komáromban három régi Ismerős csoporttal találkoztunk. Mindjárt meg kell Jegyezni azt is, hogy az elmúlt évben lényegesen több — konkrétan öt felnőtt és egy diákcsoport — előadásában gyönyörködhetett vagy bosszankodhatott a közönség, Mert tavaly volt az Is, az Is. Örömöt okozott a lévaiak Luigi Candoni Szombatesti vágy című drámája, s a rozsnyői iskola Csongor és Tündéje, hogy csak a legkiemelkedőbbeket említsük; amit meg egyszer már elmarasztaltunk, arról most ne beszéljünk. Elsőnek a lévai kultúrotthon mellett működő Garamvölgyi Színház mutatkozott be G. B. Shaw Pygmalion című drámájával. Shaw nagyszerű drámájának bemutatása komoly felkészülést igényel, s csak akkor érdemes színre vinni, ha megfelelő gárda áll rendelkezésünkre. Ez a megállapítás egyben azt is jelenti, hogy az említett megfelelő gárda hiánya esetén fáradozásunk hiábavaló. A lévaiak előadásáról jóleső nyugalommal mondhatjuk, hogy a lehetőségekhez mérten mindent megtettek és valóban színvonalas előadást látott a Jókai Napok közönsége. Elsősorban is az előadás összhatását kell dicsérni, amely mindvégig jól igazodott a dráma légköréhez. Az egyes szereplők teljesítménye (gondolunk Itt néhány epizód-alakításra) itt-ott ugyan több munkát alaposabb kidolgozást igényelt volna, de ez nem olyan lényeges hiba, amit különösképpen fel kellene róni az együttesnek. Nagyszerű és minden tekintetben dicsérendő a színpadkép, amely érzésünk szerint sokat emelt az előadás színvonalán. A lévai együttes munkájában érezni a tudatosságot. S ez nagy erénye egy műkedvelő együttesnek. Candoni után G. B. Shaw Pigmalionjának bemutatása igényt fokozó folytatás. Az érsekújvári együttes Szinetár— Behár „Susmus“ című zenés vígjátékéval szerepelt a fesztiválon. A vígjáték témája, hogy a főszereplő öregedő írónak nincs „témája", s ebből a „nincsből“ kerekedik ki „valami“, s ezt a valamit zenés vígjátéknak nevezzük. Ilyen alapon az úgynevezett könnyű műfajt képviseli, s e „könynyűség" mineműségét az üresség jellemzi. Akad ugyan benne olyan színezet, amely mintha a nemzedékek érvényesülési harcát tükrözné (az idősebb generációból való Írók nem engedik érvényesülni a fiatalokat), de a végén minden megoldódik, mert az idősebb generáció — nagyon bölcsen — kölcsön adja nevét az újnak... Szóval harmatgyönge. Mármint a mű. Az újváriak mégis ügyesen tudnak játszani, s főleg énekelni. Ez a főerősségük. Kár, hogy nem nyúlnak valami igényesebb műhöz. Egész érdekes lett volna egymás mellett látni — ez ugyan csak esetleges feltételezés — például a Pigmalíont s a belőle készült My Fair Lady-t... Színvonal tekintetében nem a drámát értve ezalatt, hanem az előadást — a kassaiaké a pálma. I. Rusnák Isten hátamögött című mai tárgyú drámáját jó hangvétellel és átéléssel hozták színre. Ez már csak azért is említésre méltó, mert, a csoportban olyan fiatalokat is találunk, akik először vannak színpadon. Itt elsősorban a Janát alakító Burkus Júliára gondolunk. Az idei műkedvelő színjátszó csoportok fesztiválja a tavalyihoz viszonyítva erős színvonalbeli javulást jelent. A színjátszó csoportok bíráló bizottsága az együtteseket és a szereplőket az alábbi díjakkal jutalmazta: Jókai Emlékérmet és oklevelet kaptak a Lévai Kultúrotthon mellett működő Garamvölgyi Színház a „Klasszikus színmű színvonalas bemutatásáért"; a CSEMADOK érsekújvári színjátszó csoportja a „Szórakoztató ze-A záróünnepség alkalmával meg•> koszorúzzák a Jókai szobrot. (Prandl Sándor felv.) nés mű bemutatásáért" és a CSEMADOK kassal színjátszó csoportja a „Mai tárgyú dráma színvonalas bemutatásáért". Egyéni díjakat (emlékérmet és oklevelet) kaptak: Nagy László a „Következetesen érvényesített rendezői koncepcióért"; FhMr. Boleman Iván a „Tempó-ritmus dinamikai egységet teremtő rendezéséért" és Marossy Lajos a „Kifejező és harmonikus kompozíciókkal épített előadásért“. A bíráló bizottság oklevéllel jutalmazta a kiváló női alakításokért: Czinte Évát, Eliza alakításáért G. B. Shaw Pygmalion című színművében; Kiss Magdát Teremes Emese alakításáért Szinetár—-Behár Susmus című zenés 'vígjátékában és Burkus Júliát Jana alakításáért Rusnák Isten hátamögött című színművében. Kiváló férfi alakításokért kaptak oklevelet: Zórád Aladár Doolltle alakításáért Shaw Pygmalion című színművében; Dr. Druga János Baranyl Ákos alakításáért Szinetár—Behár Susmus című zenés vígjátékában; Va- Jányi Béla Guszti alakításáért Rusnák Isten hátamögött című színművében; Kovács Károlyt Károly alakításáért, Antal Pált a plébános alakításáért és Varga Józsefet az igazgató alakításáért szintén Rusnák színművében. Kiváló epizódalakításáért kaptak oklevelet Kriszta Klára, Kabáth Gabriella és Sidó Zoltán. További alakításokét könyvjutalomban részesítette a bíráló bizottság Blaha Teréziát, Fűry Ferencet, Dr. Thirring Gyulánét és Horváth Miklóst. Oklevéllel jutalmazta továbbá Hochsteiger Ferencet G. B. Shaw Pygmalion című színművének díszletéért és a CSEMADOK Kassai Színjátszó csoportját az érthető, szép, magyaros színpadi beszédért. Az idei Jókai Napok záróakkordjaként az énekkari fesztivált bonyolították le. A fesztivál keretében bemutatkozott a Rozsnyói Magyar Munkásdalárda, az egerszegi énekkar, a Nyitrai Pedagógiai Institut vegyeskara, a nagymegyeri énekkar, a Pozsonyi Magyar Tannyelvű Általános Műveltséget Nyújtó Iskola leénykórusa, a deák! vegyeskar és a -Szlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkara. örvendetes tényként kell mindenekelőtt elkönyvelni, hogy a már-már elhalófélben lévő énekkari mozgalom az utóbbi két év alatt szinte teljesen újjáéledt, felfrissült, s hatása megnövekedett. Ezt az örvendetes változást elsősorban a Szlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkarának létezése és eddigi tevékenysége hozta létre. S ma már nemcsak a mozgalom felújulásának örülhetünk, de megnyugtató az egyes énekkarok színvonala és igényes repertoárja is. A tanítók központi énekkara mellett elsőként a Rozsnyói Magyar Munkásdalárdát kell kiemelni, amely Mikus Imre karnagy vezetésével valóban nagyszerű együttessé fejlődött. De nagyon igényes műsort adott a pozsonyi iskola leánykórusa is. Az egerszegi együttes előadása jó összhatást keltett, de náluk még törekedni kell a tisztább kiejtésre. A deák! énekkar munkájában a tudatos válogatás dicsérendő. Repertoárjuk nagyobbik hányadát főleg népdalok és népdalfeldolgozások képezik. Ez, ennyi volna röviden, amit elmondhattunk az idei Jókai Napok eseményeiről. Sok megoldásra váró probléma került a felszínre, amelyeket az illetékes szerveknek mindenképpen meg kell oldaniuk. Főleg a szervezési kérdések igényelnek alaposabb és rendszeresebb munkát. Reméljük, hogy az idei Jókai Napok tanulsága felett nem siklanak át közömbösen, számbaveszik azokat, és reméljük, jövőre több dicséretet és kevesebb elmarasztalást írhatunk címükre, Gál Sándor Az összkórus előadása — No, látod! A saját füleddel hallottad, hogyan vélekednek rólad... Jobb lesz csendben hazamenned, mert rosszul járhatsz, Ferkó fiam. — Rongy ember maga, Károly bácsi, ezerszer is a szemébe mondom én, ha akarja, és ne nagyon küldözgessen, mert én haza megyek a két lábamon, de magát lepedőben viszik hazai — Most aztán elég legyen, hallod-el — mondta felpattanva az elnök, és mellbetaszította Ferkót. Mintha betonoszlopba vágódott volna az ökle. Talán már meg is bánta a tettét, de késő volt. Villámgyorsan felemelkedett Szabó Feri keze, és akkora pofont adott az elnöknek, szinte szikrázott tőle a levegő. Sós Károly elterült, mint a béka. Eszméletét vesztette. Orrán-száján dűlt a vére. A vendéglős öntözte életre. Szabó Feri meg nyugodtan körülnézett, és csendesen megkérdezte. — Kinek kukorékolok én úgy, mint az idétlen kakas? Csend volt: senki sem válaszolt. Varga Laci lépett hozzá. —■ Gyere, Ferkó, menjünk hazai — Megyünk, pajtás, most már mehetünk. Amit akartam, elintéztem. Több dolgom már nincs a faluban. Hétfőn korán reggel összepakolt, vonatra szállt, és Varga Lacival együtt felutazott Pozsonyba. Az építkezésen felvették, nyomban munkába állhatott. Egy betonkeverő gép mellé osztották be. Azt kezelte. Nem is rosszul. • • ft DÉLUTÁN hat óra, A napocska lehajtóban a nyugati égbolton ragyog. Nem tűzhet már be a szobába, mert a ház eresze felfogja a sugarát. Az asztalra újabb üveg kerül, ömlik a poharakba a bor, amelynek olyan a színe, mint az alvadt vér ... — Hát mégis csak hazajöttél, fiam? — Haza. — Igyál I — Tudja, hogy azelőtt sem szoktam. — Azért csak igyál! Jó borocska. Egészségedrel Isznak, de csak keveset. Szabó Gábornak, ha lehet, még merevebb és sötétebb az arca. Csak a szeme nyugtalan, az kutat szüntelen. Kínszenvedés ülni előtte: hegye, éle van a tekintetének. Szúr és hasít egyszerre. — Valami történt veled, fiam? — Nem, semmi. — Látom én. — Rosszul látja. — Most már Itthon maradsz? — Nem tudom. — Pedig azt tudnod kéne. — Majd meglátom. — Jó, majd meglátod... Nem vagy éhes? (Folytatjuk.) — Nem, Hullámsírban MEGEMLÉKEZÉS AZ ÁRVÍZRŐL 1985. Június 10. Esik. Napok, hetek óta állandóan zúg a szél, az eső meg csak szakad. Mintha az ég „lyukas“ csatornái soha többé nem akarnának behegedni. A víz szintje percről percre emelkedik. Már úgy látszik nincs segítség. Láttam, amint terhes anyák reménykedve siettek az ítéletidőben segíteni. Tartották, cipelték a zsákokat, s egy hét múlva a világra hozták a kis emberpalántákat. Jó volt érezni, hogy értelmiségi, paraszt és munkás egymásnak nyújtott kezet a közös cél érdekében. A védekezést gátolta az egyre zuhogó eső. Idegfeszítő percek, órák múltak egymás után, s a bizonytalanság pillanataiban felcsillant a bizakodás, a remény. Kár, hogy senki sem jegyezte fel a nevét annak a kotrógépkezelőnek, aki Nemesócsán éjt nappallá téve egyedül, emberfeletti erővel dolgozott. Alvásra sem jutott ideje. Harminc-negyven traktor állandóan hordta a földet Nagykeszire. Enni is már alig tudott a fáradtságtól. Csupán az agyában beidegzett mozdulatok hajtották a gépet, s a felelősségtudat. Nagykeszi és Csallóközáranyns között közel száz buzgárt számláltak meg. Homokzsákok ezreit nyelték el a feltörő vízsugarak, s a zsákok egyre fogytak, mindig kevesebb volt, segítség nem igen érkezett. Emberi helytállások, a szürke hétköznapok csodával határos hős történetei születtek ezen a nyáron. A krónikás dolga, hogy feljegyezze Ferusz Károly nevét. Az egyszerű falusi traktorost az otthon féltése, határtalan emberfeletti önuralma késztetett arra, hogy megemlékezzem róla. Sok kósza hír járta abban az időben. Többek közt az is, hogyha Csallóközaranyos felett szakít a víz, az ősi Komáromot nem lehet megmenteni ... a távolság alig tizenöt kilométer, a védekezésnek nincs értelme. Ferusz Károly bátorsága és egy kis önfeláldozó embercsoport megakadályozta a tragédiát. Az álmatlanság ekkor már kibírhatatlan volt. A legnagyobb veszélyben, amikor a töltés a buzgár feltörése által szinte ingott, az emberek megfutamodtak. Csak ő maradt szembenézve a halállal. Húzta-vonta a homokzsákokat, a többiekbe is bátorságot öntve, s talán ekkor menekült meg Komárom. Helytállásáért a „Kiváló munkáért“ kitüntetést kapta. Ö és társai csupán a puszta életet s némi ruhafélét vittek magukkal a tragédia után ... 1985. június 17. Esik az eső. Gépkocsik tömege, az emberi küzdés az árral szinte emberfeletti. Délelőtt tíz óra. Csicsótól Komáromig bizakodás, — ha még ezt az árhullámot kibírjuk, győztünk. A buzgárok egymás után törnek fel, nyelik a zsákokat. Dél felé a víz szintje csökken, majd valaki rohan, a hírrel, Kulcsodnál szakított a víz! Telefonálás, riasztó kósza hírek. Nem hittünk, bizonyosat senki sem mondott. Kora délután. A hihetetlen hír — valóság! Riadtan tekintünk egymásra. A hulló könnyek már nem tudnak ellenállni a zúduló víznek. A környéken még egy-két napig védekeztek, megpróbálták a lehetetlent. Mi beláttuk, nincs segítség! Kulcsod, Csicsó, Csilizradvány, Szitás, Izsap, és sorolhatnám tovább a falvak neveit, a vízben fuldokoltak. Nemesócsa, Tany, Ekel, Füss, Nagykeszi, Aranyos, Megyercs csak pár nap múlva jutott a pusztulás sorsára. 1985. június 19. A víz már Komárom felé tart. A közbeeső községeket kiürítették. Csupán az önként maradók nem tágítottak. Tany és Nemesócsa körül volt zárva. Nem volt járható út. A dunamenti községeket csak a töltésen lehetett megközelíteni. Harminc-negyven ember még mindig védte a Kolozsnéma—Aranyosi Dunaszakaszt. Délután fél öt. A víz már betört Nagykeszire is. Este hét óra tájban már egy utcasor romokban hevert. Szanaszét úszkáló szekrények, ruhafélék, állatok földi maradványaitól volt szennyes a víz. Másnap jött a segítség. Szovjet, magyar és csehszlovák katonák kiürítették a falvakat. Akkor is süvített a szél, esett az eső, a monoton vízcsobogás zaját túlharsogta egy-egy utcasor recsegése-ropogása, amint eltemetkezett a hullámsírban. Sokan nem akartak távozni. Szemtanúja voltam, amikor egy idős aszszonyt kényszerrel sem tudtak elvinni a házból. Felmászott a padlásra. „Inkább haljak meg itt, de akkor sem megyek sehová!“ — és ott is maradt a faluban. Találkoztam agyongyötört emberekkel, akik maguk sem tudták merre tartanak. Keresték a családjukat. Érsekújvárban az állomáson láttam egy menekültet, a nevére már nem emlékszem. Kopott zsákot szorongatott a hóna alatt. Két kisfiát s a feleségét kereste egy hét óta. A zsákban egy fejsze volt. Nem tudom mire szánta. De amikor kibontotta, elsírta magát és otthagyta minden „vagyonát" a váróterem rácsos padján... Szívbemarkoló látvány volt nézni, ahogy menekülünk a puszta életet mentve. Az ország minden táján találkoztunk akkor csallóköziek. Kisírtszemű öregasszonyok, visszafojtott férfikönnyek, az el nem sírt bánatok — mind megannyi emberi sorsot hordoztak magukban. Keresem édesanyámat, húgomat, feleségemet ... — repült az éter hullámain, s az újságok hasábjain mást sem lehetett olvasni. Rokonok, ismerősök keresték egymást. Egy nyáron keresztül, amit kitörölni nem lehet az emlékezetből. Otthon jártam. A víz idején egyedül a családból. A csekély huszonöt kilométert gyalog tettem meg Komáromból. Hátha a mi házunk ... Mégis magasabban van. De úgy látszik a víznek mindegy volt. Egy hétig voltam otthon. Utána hazajött az apám is. A töltésen találkoztunk. Nem mertem megmondani az igazat. Amit láttam, nem tudom elfelejteni. A megszokott családi fészek egy romhalmaz volt. Az úszkáló, bevetett ágyak között egy falka liba fürdött. A rózsák a ház körül soha szebben nem nyíltak. A természet dacolt a vízzel, csak az emberi munka gyümölcse nem tudott ellenállni. Apám nem szólt, csak nézte a romokat... CZITA BÉLA Tulipános Szerencsére nem vagyok hollandus. Különben most enne a sárga irigység. Tulipános hazámra büszke, lokálpatrióta szívemet keserűség öntené el. S szomorúan vinném haza a hírt véreimnek. „Kedves hazámfiai, vége a mi tulipán-hegemóniánknak" — mondogatnám úton-útfélen. „Menjetek el Dunaszerdahelyre és boruljatok le. Boruljatok az anyaföldig a szerdahelyi óriástulipán előtt." Mondom, szerencsére nem vagyok hollandus. És ezért nem esz a sárga irigység. Inkább a méreg. Ráadásul kétely, bizonytalanság lett rajtam úrrá. Nem tudom ugyanis egészen pontosan eldönteni, vajon mi célt szolgálnak ezek a hatalmas, másfélméteres, pléhből készült tulipánok, amelyek a gyönyörű új szálló melletti parkot és általában a város parkosított részeit szegélyezik. Ha belenézek a tulipán belsejébe, akkor ... Igen, akkor minden kétséget kizáróan szemétládáról van szó. Egyszerűen azért, mert szemét található benne. Konzervesdoboztól kezdve a cigarettavégig minden. Mint általában a szemétládákban. Persze én már láttam valóban modern, ízléses és főleg praktikus szemétládákat. Ezek — ha ezt a célt szolgálják — se nem modernek, se nem praktikusak, s ami talán a legfájóbb, Ízléstelenek. Mégis csak furcsa, hogy egy elhasznált staniclit szép sárgára mázolt, nyíló tulipánba hajítsak!... Az ember rossz szájíze viszont akkor sem múlik el, ha az említett tulipán-izéket dísznek veszi. A város díszítését szolgáló tárgyaknak. A környezettől és mindentől függetlenül ízléstelen, giccses díszek ezek. A virágoságyak közepén kuksoló törpék, gombák és a többik népes családjához tartoznak. Elképzelhető egy harmadik verzió is. Dísz is, szemétláda is. Tulipános szemétláda! ... Ekkor viszont nem marad más hátra, minthogy csodálkozzunk, essünk hasra a bámulattól... Na, és természetesen további javaslatokkal szolgáljunk. Például milyen szép lenne, ha a talponállókban margaréta alakú köpőcsészéket helyeznének el. Az arrajáró Lagen érdeklődését bizonyára felkeltené a mozaikkal kirakott és rejtett fényekkel megvilágított szennyvízlevezetőcsatorna is. De nem lenne kutya a köcsög alakú újságárus-bódé, sőt az erdei lak mintájára épített illemhely sem!... (polák)