Szabad Földműves, 1965. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1965-12-11 / 49. szám

Veronka szomorúan húzta maga után a kiskocsit. Kövér vízcseppek hulltak a frissen mosott ruháról a forró aszfaltra. Az anyja haragosan, felvetett fejjel ment néhány lépésre előtte. Széles alakja belefúródott a vidám napsütésbe. A lány a viharra gondolt, amely azonnal kitör, amint az emberek tekintete elől a nehéz vaskapu elrejti őket. Ismerte anyja kitartó haragját, tudta, hogy nem múlik el könnyen. Hónapok múltán is felhántorgatja, ha valamit nem tesz kedvére. Alig várja már, hogy a nyár véget érjen, ősszel munkába megy. Elhatározta magában, hogy csak rit­kán látogat majd haza. így hátha ked­vesebb lesz. Az apját ugyan sajnálja, az néha pártját fogja, de az még rosszabb. Olyankor hetekre vége a családi békességnek. Az anyja az úr a háznál. Azt is tudja, miért van ez. Az apja egyszer kapálás közben elme­sélte. — Nézd lányom, elég nagy vagy már ahhoz, hogy megértsed. Nem volt kö­zöttünk sohasem igazi szerelem. — így, ilyen komoran kezdte. Leültek egy kis pihenőre, s úgy elbeszélget­tek, mint két felnőtt. Az anyja már elérte a házat. Szé­lesre tárta, hogy a kocsi könnyebben betérhessen. Aki így látja, el sem hinné, mi tombol á lelkében. — Azért haragszik úgy rám — gon­dolta Veronka, — mert a zsarnokos­kodó könnyelműségéből születtem. Gondolataiból anyja csattogó szava riasztotta fel: — Lódulj már te, szemérmetlen! — á kapu dörömbölve csapódott be mö­götte. — Legény kell neked? Méghozzá ilyen? Egy cselédnek a köíyke? — sértő volt minden szava. — Mások jönnek mondani, hogy kivel kezd ki a szégyentelen. Régen hallom már, hogy pusmognak róla, de hinni sem merte az ember. Süljön le miattad a pofámról a bőr?! Neked a Gazsi fia kell? Talán a pásztorházba akarsz menni menyecskének? — mondta, be nem állt a szája egy percre. A lány a nehéz háziszőtteseket teregette. A víz az arcába szökött, de nem törő­dött vele. Igyekezett, hogy minél előtt kész legyen. Az egyik lepedő sarka a poros gyepre csúszott a nagy sietségben. — Ügy, piszkítsd be! Vár még a le­gényed. Egyebet sem csinál, mint nap­hosszat a patak partján lebzsel. Lát­tam én, hogy nézett rád! Majd meg­evett azzal a fancsali képével. Ezt már a lány sem bírta tovább. Lerázta magáról a vizet, a konyhába menekült és keserves sírásra fakadt. Az anyja dermedten állt meg az ajtó­ban. Erre nem számított. Sohasem gondolt tetteinek következményeire. Néha úgy érezte, az egész élete egy nagy tévedés. — Ne bőgj! Nem bántott senki — enyhült a hangja — én csak azt aka­rom, hogy te ne ... — büszkesége nem engedte, hogy befejezze, amit mondani akart. A kapu halkan csi­­kordult, s a kutya rángatni kezdte a láncot. — Menj a szobádba, ne lásson így! A férje jött meg. Az ajtó előtt le­vetette bakancsát, s piros bűzasze­­meket szórt ki belőle a körésereglett, hangos csibéknek. Néhány maroknyi szemetes gabona Volt benne. Ügy szedhette valahol az útszélen össze, hogy kárba ne menjen. Cséplés ideje volt a szövetkezetben. — Mi történt? — kérdezte közöm­bösen, mikor a konyhába lépett. Fá­radtan ereszkedett le egy székre, mely megroppant nehéz teste alatt. Az asszony tányért tett elébe, de nem szólt egy szót sem. A férfi levette poros sapkáját, hogy a pelyvamara­dékok az ételbe ne essenek, őszülő haja csapzottan hullott alacsony hom­lokába. Szőrös kezét az asztalra fek­tette, s nézegette hogyan duzzadnak kéklő erei repedezett bőre alatt. Uj­­jai a megerőltetéstől enyhén remeg­tek. Veronka halkan köszönt, amikor a szobából kilépett. Mosolyogni pró­bált, de a sírás ott bujkált szép, bar­na szemében. Ruhája még mindig nedvesen tapadt formás melléhez. Az apja akaratlanul is odanézett. Aztán a feleségére siklott tekintete, aki hát­tal állva szedte a fazékból a levest egy fehér cseréptálba. Izmos alakja szépen kirajzolódott a könnyű ruhá­ban. Enyhe vágy zsibongott át a férfi erein. — Mi van ebédre? — kérdezte, hogy gondolatait más irányba terelje. Ve­ronka sóhajtott egyet, s leült az ap­jával szemben. — Mit titkoltok előttem? — fogott gyanút a férfi az asszonyok szótlan­ságán. A felesége elmondta, hogy Ve­ronka délelőtt egy kicsit elcsavargott a patakon. De a fiút nem említette. — Délután velem jősz! — fordult az apja Veronkához. — Megbeszélem az elnökkel. Akad ott munka bőven. Akár őszig is ott lehetsz. Legalább valamit keresel. — Nem engedem! — szólt közbe az asszony. — Van itt elég tennivaló a kertben, Ezt mondta* de arra gondolt, hogy az ő lánya nem lesz senki cselédje. — Te tudod — hagyta rá a férje. — Add az ételt, mert mennem kell. A dolog nem várhat, esőt mondanak jövő hétre. — Hát aztán? Kinek lesz kára be­lőle? — dünnyögött az asszony. — Hagyja, édesanyám. Megmondta, hogy nem ereszt — oltogatta Veronka az ébredező tüzet. — Miattam akár máris mehetsz. De nem gondoljátok, hogy egyedül fogok gürcölni a főzéssel, a mosással, a kerttel, meg mindennel. Azt sem bá­nom, ha ott rohad el minden. — Hát rohadjon! — csapott a férfi dühösen az asztalra, hogy a leves is kilöttyent a fehér abroszra. — Ogy! Törj össze mindent — si­pított fel az asszony. — Hiszen nem te vetted. Nem a te apád gebedett bele a munkába érte. Mit törődsz te itt valamivel. Csak a kolhoz jár abban a bamba fejedben. Vidd a lányomat is, dobd oda közéjük, még nem eléggé környékezték meg. — Kiabált, ordí­tott, mint akinek elment a józan esze. A.férfi felugrott az asztaltól, s az Öklét emelte. — Fogd be a szád, te ... — Ne! Ne bántsa, édesapám! — állt közéjük a lányuk kétségbeesve. Az ember meghátrált, lehanyatlott cson­tos keze. Még egy fenyegető pillan­tást vetett a feleségére, azután úgy ment el, olyan elkeseredetten, hogy az asszony is megijedt. Veronka csak állt, megdöbbenve, s az anyját nézte, mit tegyen. Szép, csillagos nyári éjszaka jött a fülledt augusztusi napra. Az asszony álmatlanul hallgatózott a csendben. A bútordarabok néha moccantak egyet hangos percenéssel, ahogy a nappali hőség fogyni kezdett belőlük. Az egész szoba sejtelmes suttogással telt meg. Az ablak előtti fák sápadt árnyékukat az üvegre hullatták, mintha a levegő remegett volna a derengő fényben. Az asszony gerincén végigborzongott a félelem, s megeredtek könnyei. Még álmából is fel-felszepegett. Reggel a lányát a konyhában talál­ta. Hálóingben motoszkált az edények között. — Te meg mit keresel itt ilyen korán? — Viszek apámnak valami meleget. Az asszony megtörtén ült le egy székre. — Vigyél neki a töltött paprikából. Tegyél oda neki vagy négyet. Aztán mondd meg neki, hogy ne menjen el az esze. Ne tegye a családját tönkre. Rád még hallgat. Ügyis csak miattad maradt velem. — Tudom — mondta a lány együtt­érzéssel. — Anyja szokatlan levert­sége őt is hatalmába kerítette. — Elmondta neked? — emelte te­kintetét Veronkára az asszony. Sápadt arcán enyhe pír ömlött szét. A lány érezte, hogy most mondani kellene valami megnyugtatót, valami vigasz­talót, de csak állt ott anyja felett gyámoltalanul, elszoruló mellel. Az asszony felkelt s a tükörhöz lépett. Szinte megrémült arca szokatlan ki­nézésétől. Az elmúlt éjszaka elvégezte azt, amire negyven esztendő kevésnek bizonyult. Kék szeme körül mély ba­rázdák ültek, ajka sápadt volt és egé­szen kicserepesedett, az arca meg­nyúlt, mintha csúfító tükörben látná magát. Különös félelem vett erőt rajta. Akkor érzett ehhez hasonlót, amikor a csónak magával ragadta a zavaros folyón. Vidám, fiatal lány volt még. Egy tavaszi vasárnap sétálni mentek a folyópartra. A fiúk a ladik­ba ültették s ott vontatták a meg­áradt folyón, a part közelében, ö csak ült a csónakban, nevetgélt sikongva, de a szíve olyan kicsi volt a félelem­től, mint egy tenyérbe zárt madárnak. Egy erősebb rántásnál a szög kisza­kadt a ladik oldalából, s a víz magá­val kapta a könnyű tákolmányt. Ré­mületében a szemét is eltakarta, hogy ne lássa, mi történik vele. A fiúk lármázni kezdtek. Mikor magához tért, már kinn volt a parton. Jóska, a szolgájuk hajolt föléje, de a fiú hete­kig nyomta az ágyat tüdőgyulladás­ban. Aztán, mikor jobban lett, az apja elbocsátotta. Félt, hogy nem fogja eléggé bírni a munkát. Azután került hozzájuk János, a férje. Szép, erős legény volt. A lányok nevetve bújtak össze, ha valaki szóba hozta. Addig-addig, míg maga is kíváncsi lett. Ezért kell most bűnhődnie. — Mondd meg neki, jöjjön haza! Mondd, hogy kéretem! Veronka csodálkozva nézett az any­jára. Nem értette, mi kényszeríthette megalázkodásra. — Jó, megmondom — szólt a lány szomorúan, — Gazsi Mártont meg ne hozza többé szóba. Nem kell az ne­kem, ha anyám nem akarja. Talál az még szebb lányt is magának. — Tartsd meg magadnak — vála­szolta az anyja csöndes belenyugvás­sal. — Legalább te tudd meg, mi az a szerelem, ha már mi lemaradtunk róla — simított végig leánya hamvas arcán, s öltözködni kezdett, mert szokatlanul hűvös volt a nyárutói reggel. SZENK SÁNDOR Ogy kezdődött, hogy Hrunyácz csinos, fiatal feleségével, Pirikével, többször is mélyen egymás szemébe néz­tünk, és én ezt félre­értettem, illetve ő is félreértette, vagyis tu­lajdonképpen Hrunyácz értette félre az egé­szet. Pedig csak nézésről volt szó. Ártatlan, — gyermekded, mondhat­nám szűzi pillantások­ról, bánatos, merengő szemlesütésekről, me­lyek szinte kizárták a közeledés hagyományos és konkrétabb formáit. Amíg egyszer nem hí­vott fel Piriké telefo­non. Remegő kézzel szorítottam ajkamhoz a kagylót - panasz­kodott szegénykém... r Ártatlanság Mert ez a Hrunyácz nyilván gazember, egy ostoba bunkó. Képes volt felpofozni Pirikét, féltékenységi jelenete­ket rendezett, és álta­lában mindent, ami ilyenkor csak elkép­zelhető. Pedig, hang­súlyozom, ekkor még csak pillantásokról volt szó. Miután az események ennyire drámai fordu­latot vettek, most már találkozgatunk is. Egy csöndes kis eldugott presszóban vígasztal­­gatom Pirikét. S össze­kulcsoljuk a kezünket... ... és kimondottan felháborító, hogy meny­nyire durva, elvete­mült fráter ez a Hru­nyácz. Állítólag meg­sejtett valamit és má­sodszor is felképelte Pirikét. Az én angyali Pirikémet. Es most itt bolyongunk az alkoriy­­ban, bokáig ér a ha­­raszt s megpróbálom kárpótolni mindazt a gyöngédséget, hitvesi rajongást, amit Piriké teljesen méltánytala­nul veszített el. Simo­gatom vállára omló. gyönyörű gesztenye­barna haját, forró sza­vakat suttogok a fülé be az őszről, a szere­lemről, az elmúlásról, s apró kis puszikat le­helek lázas-piros ajká­­ra... karcsú derekára csúszik a kezem s a hátam is borsózni kezd, ha rágondolok ... .. .mi lesz, ha Hru­nyácz harmadszor is felpofozza?! Polák I ....-■■■................ ' OSZIP MANDELSTAM! A lovak olyan lassan lépnek A lovak olyan lassan lépnek, a lámpafény oly reszketeg. ök tudják tán, hová kísérnek, ez Ismeretlen emberek. Én magamat rájuk bizom már. Alhatnám. Oly hideg van itt. Egy döccenés a fordulónál a csillagfény felé hajit. Imbolygó fejem lángolása, idegen kéz édes jege, fenyők, fenyők fekete váza, miket nem láttam még sose. Pór Judit fordítása ★ MAXIM RILSZKÍ: Az utód Lehet, ez lesz az utolsó versem e füzetben, s mikor elmegyek, valahol a hűs hajnali csendben tán egy pöttöm kóchajú gyerek tegnap anyja karján gőgicsélt még két szó titkos összecsendülését akkor épp, először érti meg. Ismeretlen partokon csapongva hullámzik a hajnalló világ — végtelen a gyermek szíve-szomja, alig eszmél, máris csupa vágy, mindent tudna, mindent átölelne... S az Atyai hajléktól tipegve a mezőnek tart a csöppke láb. Ég a munka! Látja ám a gyermek, szaporázzók a dolgos kezek. Homlokán ránc. Áll, loppal figyelget közel-szót és messzi éneket. Dala egyszer felszökik az égig s nem e vén füzetet írja végig: Ojat kezd el... mindent újta kezd. Grigássy Éva fordítása XIV. folytatás — Na jól van. Maga előtt nincs tit­kom. Ide figyeljen. Megúntam Padil­hát. — Berúgott? — Rosszabbat tesz. Szocializmust prédikál a birtokomon. Rajtakaptam, amikor marhaságokat locsogott. Nem sokat törődtem vele, meg is tartot­tam, de ha jól meggondolom, jobb lenne más állást keresni neki. — És meghívni Madalenát. — Igen. Azt gondoltam. Nem tu­dom. Ha jóravaló lány volna. — Jóravaló? De még milyen. Csak elfogadja. A vadonban! — Ezt szajkózza a nagynénje is, egy bolond vénasszony. De a másik, ha van sütnivalója, ahogy maga mond­ja, elfogadja. Azevedo pörkölt amerikai mogyorót rágcsált, és sört ivott: — Lehet. Előnyös neki, kétségtelen, nagyobb fizetés. — Biztos. — Meglehet. Csak azt a szegény Padilhát sajnálom. — Ugyan. Majd kibányászok neki valami állást. Nem mondtam? Nagy csirkefogó az istenadta. A lány pe­dig ... — Megegyezett már vele? — Dehogy, hova gondol? Ha meg­egyeztem volna, nem magától kérnék tanácsot. Gondim, tegyen nekem egy szívességet. Ezért kértem, hogy ma­radjon. Puhatolja ki. Azevedo Gondim szabadkozott, hogy becsesebbnek lássam a szívességét: — De én nem vagyok olyan közeli ismerőse. Beszéljen vele ön. — Lehetetlen. Két napja úton va­^ SZABAD FÖLDMŰVES 1965. december 11, gyök. Ma ki kell mennem Sao" Berriar­­dóba. Meg nem is tudok szót érteni az efféle emberekkel. Sokat kell for­gatni a szót... Vegye rá a lányt, Gondim, tegye meg ezt a szívességet. Hát jó. Majd előhozakodók a tájjal, a mező költőiségével, a lelkek egy­szerűségével. Ha nem hajlik a szóra, ráadásul odapörkölök neki egy kis ha­­zafisággal. 15 A meghívás óta majdnem meghitt barátja lettem a két hölgynek. Mada­­lena nehezen határozta el magát. Én meg azzal az ürüggyel, hogy várom a választ, járogatni kezdtem a Cana­­fístula utcai házba. Egyszer célozgat­tam Dona Glóriának: — Mért nem megy férjhez az uno­kahúga? Fölhúzta az orrát: — Az én húgom nem poshadt gyü­mölcs, hogy kinálgassuk. — Én se azt mondom, asszonyom. Isten őrizz. Csak barátilag tanácso­lom. Biztosítani keli a jövőjét... Dona Glória kihúzta magát, még horpadt melle is kiegyenesedett. Et­től a gyors, méltóságteljes mozdulat­tól a kopottas, fekete ruha megfeszült a hasán, és összeráncolődott a hátán. Érthetetlen szavakat mormolt. Las­sanként visszanyerte természetes tar­tását, a lapockája ismét nekifeszült 5 kisimult ruhának, és a motyogása érthetővé vált: — Tudnivaló, hogy a nőknek biz­tonság a házasság... — Világos, Dona Glória. Az egész­ségnek is jót tesz. — De annyi a rossz házasság. Aztán meg erőszakolni se lehet. — Nem, sajnos. Tanácsolni kell. Rosszul van ez így, Dona Glória. Ki tudja, kit válasszon? — Én úgy gondolom, hogy érzelmi dolgokban elengedhetetlen a kölcsö­nösség. — Mit, kölcsönösség! Csöpögő ér­­zelmesség. Ha jó a pár, a gyerekek is jól sikerülnek: ha rossz, a gyere­kek semmit sem érnek. A szülők szándéka nem oszt, nem szoroz. Is­merem én a fajnemesítést. Ez után a beszélgetés után két hétig Sao Bernardóban tartott a gya­potszedés. Néhányszor elgondolkoz­tam a dolgon. Valószínű, hogy Dona Glória nem tett lakatot a szájára. Mit mondhatott? Amikor meglátogat­tam Madalenát, féltem, hogy rosszul fogad a javaslatom miatt. Jól foga­dott: — Hogy halad a munka? — Megjárja. Azt hiszem, megjárja: még nem tudom, milyen lesz a ter­més. Hát az iskola? A gyerekek, Dona Glória, semmi újság? Gondolom. Ha­nem a kisasszony nyílván nem törő­dik a gazdasággal, nem is azért jöt­tem. — A meghívás dolgában, amiről Gondim beszélt? Haboztam: — Nagyjából. — Már üzennem kellett volna, hogy nem fogadom el. — Mi az ördög! Hát a fizetéseme­lés? Gondolja meg! — Nem kell. Hat év szolgálatom van, nem hagyom ott a biztosat a kétségesért. Ezek a magániskolák ma megnyílnak, holnap bezárnak ... Bókoltam neki: — Gratulálok a megfontoltságához. A kisasszonyt csakugyan az a veszély fenyegette, hogy két szék közt a pad alá kerül... — Ha maga is elismeri... — Elismerem. Mást javaslok. Hogy őszinte legyek, ez az iskola-dolog csak cselfogás volt. Madalena várakozott, és egy finom ránc jelent meg a homlokán. Nehéz ezt elmondanom. Értsen meg ... Szóval, hogy ne kerülgessem, kiteregetem a kártyámat, és kiöntöm a szívemet. Zavartan köhögtem: — Nahát. Elhatároztam, hogy élet­társat választok. A kisasszony meg éppen kedvemre való... Igen, mint­hogy megkedveltem a kisasszonyt, amikor először megláttam ... Torkomon akadt a szó. Madalena komolyan, sápadtan hallgatott, de nem látszott meglepettnek. — Tudom, nem vagyok olyan em­ber, akiről a kisasszony álmodozott. Hosszú ujjú, finom kezével lein­tette a mondatomat: — Nem erről van szó. Csak nem ismerjük egymást. — Ugyan! Nem meséltem történe­teket az életemből? Amit nem mond­tam el, keveset ér. Ogy látszik, meg hallottam is, hogy a kisasszony eszes, takarékos, talpraesett teremtés, jó családanya lehet belőle. Madalena az ablakhoz ment, kikö­nyökölt és egy ideig az utcát nézte. Amikor megfordult, én a szobában sétálgattam, és a pipámat tömködtem. — Biztosan nagyon sok különbség van köztünk. — Különbség? Hát aztán? Ha nem volna köztünk különbség, nem is vol­nánk külön személyek. Biztos sok különbség van. Engedelmével rágyúj­tok a pipámra. A kisasszony sok zagyvaságot tanult az iskolában, én is a magam kárán az életben. Negy­venöt éves vagyok. A kisasszony meg vagy húszéves. — Nem huszonhét. — Huszonhét? Senki sem nézné húsznál többnek. Ehol-e. Máris köze­lebb jutottunk egymáshoz. Egy csepp jóakarattal egy héten belül mehetünk a templomba. — Az ajánlata nagyon kedvező száJ momra, Paulo Honório úr — mondta halkan Madalena. — Nagyon kedvező. De meg kell gondolnom. Mindenesetre köszönöm, uram. Csak az a baj, hogy szegény vagyok, mint a templom ege­re. Tudja? — Szót se róla, kisasszony. Hát á tudománya? Hát a becses személye, az semmi? Mondjak valamit? Ha megállapodunk, én kötök zsíros üzle­tet.

Next

/
Thumbnails
Contents